Растить ребенка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Растить ребенка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to raise a child
Translate
растить ребенка -

- растить

глагол: raise, bring up, breed, nurse

- ребёнок [имя существительное]

имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose

словосочетание: little trick, pretty trick



Мы с мамой живём дружной семьёй, но растить ребёнка в одиночку ведь нелегко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom and me, we're real close, but being a single parent can be hard.

Позже она вернулась, чтобы растить его старшего ребенка, но у нее никогда не было того участия во внутренних делах королевства, которое она когда-то делала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later she returned to raise his eldest child, but she never had the involvement in the internal affairs of the kingdom that she once did.

Ты не знаешь, как растить ребёнка, Дарла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no business raising a child, Darla.

Он посоветовал родителям мальчика, чей пенис был поврежден во время небрежного обрезания, полностью кастрировать ребенка, удалив также его яички, и растить его как девочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He advised the parents of a boy whose penis had been severed in a botched circumcision to have the child fully castrated, removing his testicles, as well, and to raise him as a girl.

Тедди сдал сперму, но сейчас он и Шейн хотят растить ребенка вместе со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teddy donated sperm, but now he and Shane want to co-raise the child with me.

Теперь его матери придется растить еще одного ребенка после вашего ухода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, his mother has to raise another child after you go away.

Поначалу Рейчел полна решимости растить ребенка самостоятельно, но позже она понимает, что ей нужна помощь Росса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, Rachel is determined to raise the baby on her own, but later she realizes she needs Ross's help.

Они вместе будут растить своего ребенка, а когда ее глаза встретятся с его глазами, он увидит в них сияние любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would talk over the growing child, and when she turned her eyes to his there was in them the light of love.

Никто не может растить ребенка в одиночку без чьей либо помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one can raise a kid on their own without any help from anyone.

Дин утешает и успокаивает ее, что хочет растить ребенка вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dean comforts and reassures her that he wants to raise the child together.

Мне растить трёхгодовалого ребёнка, и я знаю, что у него в голове, что он видел, как его мать зарезали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a three-year-old child to bring up. And I know that in his head that little boy saw his mother stabbed to death.

После рождения ребенка, я подыщу подходящий дом, где его будут растить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the birth, I shall find a suitable house for the child to be reared in.

Должно быть, непросто растить ребенка одной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be difficult to bring up the only child.

Она может растить ребенка под моей крышей, если, конечно, все будет в рамках приличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she likes to bear a child under my roof, she is welcome, and the child is welcome: provided that the decency and order of life is preserved.

Даже если Тина станет растить ребенка одна, у вас есть финансовые обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause even if Tina has to raise this baby alone you still have a financial obligation.

Ты не знаешь, каково растить ребенка здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not know a child's hard upbringing here.

Вы хотите понять, как показать Тине свою уязвимость, убедив тем самым растить ребенка вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna know how to make yourself vulnerable to Tina, so that you and she can raise a child together.

Поскольку я рос без отца, я не хотел растить ребенка без отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I grew up without a father, I didn't want to raise a fatherless child.

На свои деньги я буду растить и воспитывать Джастину, а может быть, если посчастливится, и еще одного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My future income I'm going to use to support Justine, and perhaps another child if I'm lucky.

Она также настоятельно советует Рейчел, что Росса может не быть рядом, чтобы растить ребенка вместе с ней, как она думает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also strongly advises Rachel that Ross may not be around to raise the baby with her as she thinks.

Она начинает верить, что Беннетт должен отбыть срок за ее беременность, чтобы позволить им быть вместе и растить ребенка после того, как они оба выйдут на свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She begins to believe that Bennett should serve time for her pregnancy in order to allow them to be together and raise their child after they are both released.

Ольга отдала ребенка немецкоговорящей крестьянке, чей собственный ребенок умер, и та согласилась растить Марию за 200 лир в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olga placed the child with a German-speaking peasant woman whose own child had died, and who agreed to raise Mary for 200 lire a month.

Ты знаешь, как это опустошает растить ребенка, любить ребенка,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how devastating it is to raise a child and to love a child

Я буду растить вашего ребёнка, как одну из моих куниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will raise your child like it was one of my own weasels.

Нет, я не собираюсь растить ребёнка в таком мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm not bringing a baby into this world.

Я не хочу растить ребёнка от другого мужчины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to raise another man's child!

Она знала, что ты не станешь заниматься пациенткой, которая хочет одна растить ребенка. Поэтому она попросила меня помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew that you would never say yes to inseminating a woman who wanted to raise a child by herself, so she asked me for my help.

Но мне нужны деньги, чтобы растить ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have lo raise a child on it.

Я не буду растить нашего ребёнка как замужняя мать-одиночка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not going to raise our child as a married single mother.

Растить ребенка - это как запускать ракету на Луну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raising a kid is like sending a rocket ship to the moon.

И если быть с тобой значит растить чужого ребенка, значит, я буду растить чужого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if being with you means raising another man's child, then I'll raise another man's child.

Ты не можешь жениться на Адрианне и растить ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you cannot marry adrianna and raise the child.

Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son.

Он бежит вместе с первыми апостолами колонии, чтобы отправиться в Колорадо, но по пути решает остаться в доме с Маусами, чтобы растить их ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He escapes with the First Colony apostles to go to Colorado, but along the way decides to stay at a house with Mausami to raise their child.

Вести дела и растить такого подонка... подонка... ребенка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to run a business while raising a felon like... felon... fellow...

И я не смогу растить ребёнка одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can't be alone with a child.

Я имею ввиду как можно растить ребенка в мире, где они снимают все жизненные страдания и бесчеловечность на камеру, а потом транслируют это как развлекательное шоу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, how can you raise a child in a world where they televise all of life's misery and inhumanity and then pass it off as some sort of twisted entertainment?

Я понимаю, почему ты не решаешься растить ребенка, не зная, кто его отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying, I understand why you might be hesitant to raise a child when the parentage is in question.

Дейл говорит им, что хочет вернуть ребенка и что, хотя он еще не достиг совершеннолетия, его брат Фрэнк будет растить ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dale tells them that he wants the baby back and that although he is not of legal age, his brother Frank will raise the baby.

Растить ребенка достаточно тяжело и без дополнительных ограничений, особенно если вы не знаете пол своего ребенка, - сказала она веб-сайту для родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parenting is stressful enough without extra limitations, especially if you don't know the gender of your child, she told the parenting website.

Это очень благородно, Альберт, но твои принципы не помогут мне готовить, убирать, растить ребёнка, пока ты пишешь статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's very noble of you, Albert, but your lofty principles will not help me cook, clean, and raise a child all while midwifing your papers.

Меня воспитали родители, которым было не очень интересно растить ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was raised by parents Who weren't very interested in having kids.

Во всём мире 9 из 10 женщин рожают хотя бы одного ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globally, nine out of 10 women will have at least one child in her lifetime.

Воруя излишки вакцины от гриппа для ребенка с простудой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funneling surplus flu vaccine to a kid with a cold.

Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming.

Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties.

Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets.

Меня даже смешило, что ты мог так обожать чужого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always thought it funny like how you could see so much in another man's child.

Его могут сломать, как ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could be broken with a feather duster.

Мишель Фэйдер, вы арестованы за инсценировку похищения ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michelle Fader, you're under arrest for staging a child abduction.

Я имею в виду, что вы - социальный работник и встречались с Райаном 23 раза, а между тем ребенка избивали до потери сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you're the social worker who saw him 23 times and between your visits he was battered senseless.

Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child.

да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy.

Родители многим пожертвовали, чтобы родить ребёнка на Земле. Переехали сюда, когда мне было 5 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents had to sacrifice to have a kid on Earth, immigrate here when I was five.

поваров, няню для ребенка, слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

her cooks, her child's nursemaid, her manservants.

В противном случае я прослежу, чтобы на каждого мужчину, женщину и ребенка в лагере надели кандалы и распродали их по всему свету, поодиночке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you don't, I will see to it that every man, woman, and child in that camp is put back into chains. I will see each of them sold far and wide, cast out into the world alone.

Вы причастны к предательству вашего господина и в злом заговоре с целью похитить ребёнка, который по праву его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are implicated in the desertion of your master... and the wicked plot to abduct the child that is rightfully his.

Это значит, что 1.2 миллиона человек могут быть отцами ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's 1.2 million people that could be the father of that child.

Отец поместил в меня ребенка, а мать ему позволила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father put that baby inside me and my mother let him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «растить ребенка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «растить ребенка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: растить, ребенка . Также, к фразе «растить ребенка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information