Рекордсмен мира - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
абсолютный рекордсмен - absolute record
мировой рекордсмен - world record-holder
Синонимы к рекордсмен: рекордсмен, обладатель рекорда
Значение рекордсмен: Спортсмен, установивший рекорд.
имя существительное: world, universe, peace, kingdom, quiet, pax, quietude, system
цивилизованный мир - civilized world
прекрасный мир - wonderful world
финансовый мир - moneyed interest
мир больших городов - the world of big cities
длительный мир - lasting peace
излечить мир - heal the world
мир без войн - World Without Wars
женский мир - woman's world
мир праху ее - may she rest in peace
мужской мир - man's world
Синонимы к мир: земля, область, света, общество, совет, белый свет, договор, природа, круг
Антонимы к мир: война, конфликт, война
Значение мир: Совокупность всех форм материи в земном и космическом пространстве, вселенная.
It's just so good... it's a bastion against the world. |
|
She came back from wherever she had been. |
|
Вот эта часть работы больше всего радует меня — эта улыбка, отчего хочется делиться простыми, но мощными приборами с людьми со всего мира. |
It really is this portion of the work that excites me the most - that smile, to be able to share simple but powerful tools with people around the world. |
Чтобы вы имели представление о масштабах заболевания: в 2010 году его бремя для всего мира оценивалось в 2,5 триллиона долларов. |
And to give you a sense of the scale of these diseases, in 2010, the global burden of disease was estimated at 2. |
Это может быть сертификат или контракт, объект реального мира, даже персональная идентификационная информация. |
It could be a certificate, a contract, real world objects, even personal identifiable information. |
Эти новые инструменты мира защитят нас от любых агрессоров. |
These new instruments of peace will protect us from any and all aggressors. |
Пока что мы побывали в залах развития жизни, самоцветов и ископаемых, подводного мира. |
Well, so far, we've been through the Hall of Biodiversity, the Hall of Gems Minerals, the Hall of Ocean Life. |
Our only aim at this time must be to achieve peace at any cost! |
|
ООН выпустила постановление для всего мира, в котором городским жителям запрещается выходить на улицу. |
The United Nations has issued a directive worldwide, telling urban populations to stay indoors. |
Art students all over the world revere this man. |
|
Сейнер ворвался в эфир, как только Шторм вышел из атмосферного слоя Мира Хельги. |
The Seiner got through just after Storm left the atmosphere of Helga's World. |
Это означает, что власти пытаются в максимально возможной степени приблизить жизнь в тюрьме к условиям внешнего мира. |
This means that the authorities try to approximate life in prison as much as possible to the conditions in the outside world. |
These people pay and want peace and quiet. |
|
Но мы расходимся с палестинцами в выборе путей и средств достижения такого мира. |
Where we part ways, however, is in how we seek to achieve such a peace. |
В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира. |
The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. |
Однако достижение ЦРДТ невозможно отделить от наших усилий по обеспечению устойчивого развития и мира. |
The achievement of the MDGs and our quest for sustainable development and peace cannot, however, be separated. |
Глобализация затронула все регионы планеты и способствовала преобразованию мира в малую деревню, все компоненты которой неразрывно связаны между собой. |
Globalization has impacted every region and transformed the world into a small village, no part of which can be separated from the other parts. |
Вызывает сожаление тот факт, что некоторые миссии по поддержанию мира по-прежнему страдают от недостатка денежных средств. |
It was unfortunate that some peacekeeping missions continued to suffer from cash shortages. |
Ливан может стать плодотворной почвой для восстановления доверия и установления мира. |
Lebanon can be fertile ground for the restoration of confidence and the building of peace. |
Впервые с момента сотворения мира здесь тает лед. |
This is the first time since creation that ice has ever melted here. |
Моя страна поддерживает все международные усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира. |
My country supports all international efforts to establish nuclear-weapon-free zones throughout the world. |
Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью. |
And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation. |
В ходе операций по поддержанию мира необходимо обеспечивать установление законности и уважать местную культуру, обычаи и религии. |
Peacekeeping operations must implement the rule of law and respect local culture, customs and religious practices. |
Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения. |
One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential. |
История древнего мира о вавилонской башне отражает картину разлада в нашем современном мире. |
In the story of the Tower of Babel, the ancient world gives us an image of our current divided state. |
Решение этих двух задач является важнейшим фактором продвижения вперед по пути к созданию мира, свободного от ядерного оружия. |
Resolving both of those challenges is a critical element of the push to realize a world without nuclear weapons. |
Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены. |
Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family. |
Нейтральная группа по контролю за сохранением мира в регионе в составе невооруженного персонала из Австралии, Фиджи, Новой Зеландии и Вануату оказывает весьма ценную поддержку. |
The neutral regional peace monitoring group consisting of unarmed personnel from Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu is providing very valuable support. |
Консультативный комитет имеет весьма загруженную повестку дня, особенно ввиду недавних событий в области поддержания мира, финансового кризиса и различных предложений о проведении реформы. |
The Advisory Committee's agenda is very heavy, especially in view of the recent developments in peacekeeping, the financial crisis and various proposals for reform. |
Это позволит участникам воспользоваться опытом, накопленным в других регионах мира в отношении аналогичных проблем. |
This would allow participants to benefit from experiences gathered in the other regions of the world in respect of similar issues. |
Для достижения прочного мира и безопасности во всем мире в новом столетии необходимо обеспечить ядерное разоружение и сделать нашу планету безъядерной. |
In order to achieve lasting world peace and security in the new century, nuclear disarmament should be realized and our planet denuclearized. |
Избирательный процесс может отвлечь внимание от повестки дня для мира или привести к выработке политики, противоречащей Мирным соглашениям. |
The electoral process could divert attention from the peace agenda or lead to policies contrary to the peace agreements. |
В последние недели много говорилось о необходимости достижения прогресса на пути к созданию мира, свободного от ядерного оружия, что мы считаем совершенно правильным. |
The need to make progress along the road towards a world free of nuclear weapons has quite rightly dominated much of our discussion in recent weeks. |
Они с признательностью отметили также роль Комиссии по миростроительству в оказании Бурунди помощи в достижении долгосрочного мира и стабильности. |
They also noted with appreciation the role of the Peacebuilding Commission in helping Burundi to achieve long-term peace and stability. |
Хорошо это для мира или плохо? |
Is this good or bad for the world? |
ЦРУ свергло десятки правительств во всех регионах мира, не понеся за это никакой ответственности ни там, ни у себя дома. |
It has gone on to topple dozens of governments, in all regions of the world, with no accountability there or at home. |
Такая сила используется различными способами, и ЕС принадлежит к числу наиболее результативных манипуляторов мира. |
Soft power is employed by various means, and the EU belongs among the world’s most effective manipulators of many of them. |
С самого начала Эпохи исследования, большое количество людей перешло моря по многочисленным причинам и морские источники коммерции связали регионы мира. |
Since the dawn of the Age of Exploration, large numbers of people have crossed the seas for myriad reasons, and marine-based commerce has connected the world’s regions. |
Японское общественное мнение на протяжении десятилетий остаётся непреклонным, что все четыре острова принадлежат Японии и что никакого настоящего мира не может быть, пока они не возвращены. |
Japanese public opinion has remained adamant for decades that all four islands belong to Japan, and that no real peace can exist until they are returned. |
Times are tough for the world's poorest countries. |
|
А вот член правящей элиты из Дивного нового мира воспринял бы его как должное. |
But a member of Brave New World's ruling elite would have taken it in stride. |
Они отправятся в лес и выкурят трубку мира с этим корнем голубого аира. |
They go out into the woods and smoke this blue calamus root out of a peace pipe. |
Во время экспедиций я повидала многих людей которые чувствовали что в них вселилось существо из сверхъестественного мира. |
In my fieldwork, I've seen many people who experienced a sense of being invaded by an entity from the supernatural realm. |
Борьба между этими двумя людьми будет иметь серьёзные последствия для всего мира. |
The battle between the two men was going to have profound consequences for the world. |
И чем роскошнее представление, тем больше будут сборы во всех уголках христианского мира. |
The greater the display, the more they gather from all corners of Christendom. |
Раскол мира на три сверхдержавы явился событием, которое могло быть предсказано и было предсказано еще до середины XX века. |
The splitting up of the world into three great super-states was an event which could be and indeed was foreseen before the middle of the twentieth century. |
Второй по величине и самой важной части мира в мире музыки. - Северо-восток Англии. |
The second biggest and most important part of the world, the Northeast of England. |
Therefore, my friends, I wish for peace, upon you and upon yours. |
|
Эбед, позволь нам насладиться моментом мира и покоя. |
Abed, let us have a moment of peace and stillness. |
Он знает, что теперь ты больше не глава преступного мира или что вроде того, и мы больше не нужны ему. |
He knows that now you're no longer the head of the underworld or anything else, we don't need him anymore. |
Прибыл Раздал мо Эраз из древнего и знатного дома, хозяин людей и увещеватель дикарей, чтобы предложить условия мира. |
Now comes the noble Razdal mo Eraz of that ancient and honorable house, master of men and speaker to savages, to offer terms of peace. |
This is the quietness and peace I longed for. |
|
Реальность, рассматриваемая по частям, является нам уже в качестве собственной целостности, в виде особого, самостоятельного псевдо-мира, доступного только созерцанию. |
Reality considered partially... deploys itself in its own general unity... as a pseudo-world apart, an object only of contemplation. |
Трое из чудовищных тварей поспешили к боевым машинам - они умудрились в считанные часы приспособиться к нагрузкам нашего мира - и вскарабкались на платформы. |
Three of the monstrous brutes hurried to the completed battle-machines-their bodies were already adapting to the stresses of our world! -and mounted the platforms. |
Я бы послал им фото с собой и туфлей на моей голове, чтобы поторопить с восстановлением мира. |
I might have sent them a photograph of myself with a shoe on my head to hasten the reconciliation. |
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами, |
The slow death of the peasant world, who still survives populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes, |
Во всяком случае, вид у нее был именно такой не от мира сего. |
She had such a queer untouched look. |
You flew me halfway across the world for fried dumplings? |
|
Восхождение из этого мира. в иной мир. |
My ascension from this world to a world beyond. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рекордсмен мира».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рекордсмен мира» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рекордсмен, мира . Также, к фразе «рекордсмен мира» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.