Репатриацию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Репатриацию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
repatriation
Translate
репатриацию -


Расходы на размещение, замену, развертывание и репатриацию рассчитывались исходя из предполагаемой численности военнослужащих в количестве 1230 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emplacement, rotation, deployment and rotation costs had been based on the anticipated strength of 1,230.

Наше посольство организует вашу репатриацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our embassy will arrange for your repatriation.

Кроме того, правительство отказывается от права облагать налогом рост цен на сырье и репатриацию иностранной валюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the government waives the right to tax increases in raw material prices and foreign exchange repatriations.

Когда эти варианты не были использованы, правительство Эритреи организовало репатриацию эфиопских граждан через самые безопасные маршруты Цероны и Кисад-Ика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When these options were not taken up, the Government of Eritrea arranged for the repatriation of the Ethiopians through the safest routes of Tserona and Kisad-Iqa.

Помощь оказывается также трудящимся-мигрантам в чрезвычайных ситуациях, включая репатриацию трудящихся или их останков и личных вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help was also given to migrant workers in emergency situations, including repatriation of workers or their remains and personal belongings.

Исходя из этих предположений приведенная стоимость начисленных обязательств по выплате пособий на репатриацию по состоянию на 31 декабря 2013 года была оценена в 4358000 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2013 was estimated at $4,358,000.

Изменение величины дисконтной ставки привело к увеличению объема финансовых обязательств по выплате субсидии на репатриацию и оплате проезда и перевозки имущества на 4285000 долл. США на конец 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change in the discount rate used resulted in an increase in the accrued liability for repatriation grant, travel and shipment of $4,285,000 at the end of 2010.

Напоминаем, что решение этих проблем предполагает прежде всего добровольную репатриацию, которая является предпочтительным вариантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would recall that such a solution would involve, first and foremost, voluntary repatriation as the preferred solution.

Этот орган отвечает за репатриацию накопленного богатства Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This body is in charge of the repatriation of the accumulated union wealth.

выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant;

Это позволяет осуществить постсоветскую репатриацию лютеранских церковных зданий в местные общины на основе этой исторической связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows for the post-Soviet repatriation of Lutheran church buildings to local congregations on the basis of this historical connection.

Мы постараемся максимально облегчить вашу репатриацию .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will do everything we can do to make your repatriation as easy as possible.

По оценкам, расходы на доставку в район миссии и репатриацию принадлежащего контингентам оборудования исчисляются суммой в 4000000 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Costs for the emplacement and repatriation of contingent-owned equipment are estimated at $4,000,000.

Эти пособия включают выплату компенсации за неиспользованные дни ежегодного отпуска, оплату расходов на переезд, предоставление субсидий на репатриацию и медицинское страхование после выхода в отставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These benefits include payment of the balance of annual leave, relocation costs, repatriation grants and after-service health insurance.

Таким образом, расходы на обычную репатриацию будут вычтены из суммы, заявленной по этому элементу претензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the costs of regular repatriation will be deducted from the amount claimed for this item.

При этом Пакистан в любом случае не намерен осуществлять насильственную репатриацию этих экономических мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, Pakistan does not intend to forcibly repatriate these economic migrants.

Эта сумма включает кумулятивные обязательства в отношении пособий по медицинскому страхованию после выхода на пенсию и расходы на репатриацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This included the accrued liability for post-retirement health insurance benefits, unused annual leave, and repatriation costs.

Многие европейские политики посчитают репатриацию компетенций государств-членов крайне деструктивным прецедентом и, следовательно, будут решительно против этого возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many European politicians would view a member state's repatriation of competences as a totally destructive precedent, and thus would oppose it resolutely.

Неизрасходованный остаток образовался главным образом вследствие более низких расходов на размещение, ротацию и репатриацию военного персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unutilized balance resulted primarily from lower costs for emplacement, rotation and repatriation of military personnel.

Сумма в размере 16566400 долл. США была включена в смету для покрытия расходов на размещение, ротацию и репатриацию военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An amount of $16,566,400 has been included for emplacement, rotation and repatriation of troops.

Ссуду для репатриантов мы получили в 1966-м.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1966, we finally got the loan for the repatriated.

Наличие таких потоков вызвано отсутствием доверия у репатриантов, которые боятся быть арестованными или убитыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These observed movements arose from the fact that the repatriated persons were apprehensive and afraid of being arrested or killed.

Хотя в 1998 году число возвращенцев не превышало 13000 человек, имелись обнадеживающие признаки того, что репатриация будет набирать темпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although limited to some 13,000 in 1998, there were encouraging signs that this movement would gain in momentum.

Это называется медицинская репатриация, но мы этим здесь не занимаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's called medical repatriation, and it's not something that we do here.

Вместо этого они направили свою атаку против политики ООН в отношении заключенных, репатриации и досмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, they directed their attack against UN prisoner policy, repatriation, and screening.

До настоящего времени неопределенная политическая обстановка и отсутствие условий безопасности препятствовали осуществлению сколь-либо эффективной репатриации сомалийских беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The uncertain security and political climate have so far hampered any effective repatriation of Somali refugees.

История Чапунгу и Родса в одном месте, в одно время задаёт важные вопросы о гендере, силе, защите своих интересов, создании истории и репатриации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story of Chapungu and Rhodes in the same space and time asks important questions related to gender, power, self-representation, history making and repatriation.

В период между 2002 годом и концом 2004 года УВКБ построит приблизительно 120000 домов главным образом в районах, в которые прибыло большое число репатриантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 2002 and the end of 2004, UNHCR will have built some 120,000 houses, mostly in areas receiving large numbers of returnees.

Согласно официальному докладу, репатриация нелегальных иммигрантов эффективный метод борьбы с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the official report immediate repatriation tactics for illegal immigrants who are caught has been effective

В частности, у МОМ отсутствует механизм по оценке того, если национальные правительства применяют методы принуждения, запрещенные в соответствии с международным правом, к репатриации или перемещению беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the IOM lacks a mechanism to evaluate whether national governments are using coercion – banned under international law – to repatriate or relocate refugees.

После их репатриации англичане покинули страну в марте 1946 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After repatriating them, the British left in March 1946.

Компенсация правительствам расходов на авиационные билеты и отправку дополнительного багажа в связи с размещением и репатриацией гражданской полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air tickets and excess baggage costs owed to Governments for emplacement and repatriation of civilian police.

На нем прибыла группа репатриантов, в основном женщины из Равенсбрюка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It carried a group of repatriates, mostly women from Ravensbrück.

Возможно, ничего страшнного не произойдет, но на случай, если меня арестуют, я предприняла шаги для вашей репатриации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is perhaps nothing will. But if I am arrested, I arranged for your repatriation.

В том же духе многие делегации признали важность оказания возвращенцам надлежащей помощи по реинтеграции в целях обеспечения устойчивого процесса репатриации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same vein, many delegations acknowledged the importance of adequate reintegration assistance for returnees in order to ensure sustainable repatriation.

Неоднократные задержки в процессе репатриации оборачиваются тяжелым дополнительным бременем для остальной Грузии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The repeated delays in the repatriation process impose a heavy additional burden on the rest of Georgia.

Хаглин был консультантом по легкой робототехнике, скульптором и археологом-репатриантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huglin was a lightweight-robotics applications consultant, sculptor, and repatriation archeologist.

Компенсация правительствам расходов на авиационные билеты в связи с размещением наблюдателей в районе миссии и репатриацией из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air tickets owed to Governments for the emplacement and repatriation travel of observers to the Mission area.

В октябре 1960 года программа репатриации была продлена еще на один год, с тем чтобы охватить примерно 60 000 человек, все еще желающих репатриироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The repatriation program was extended for another year in October 1960 to accommodate the estimated 60,000 still wishing repatriation.

В мае этого года она посетила Пекин в качестве члена специального Комитета Палаты советников по репатриации заморских японцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, it can be conducted with access from only one side of the part.

Японское карри было введено в Северную Корею корейцами и японцами, которые были похищены из Японии в Северную Корею во время проекта репатриации 1960-1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese-style curry was introduced to North Korea by Koreans and Japanese who were abducted from Japan to North Korea during the 1960s-1970s repatriation project.

Эта операция была испытательным случаем для репатриации заключенных, одним из четырех главных спорных вопросов в течение двух лет переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This operation was a test case for prisoner repatriation, one of the four main issues of contention during two years of negotiation.

Бунт укрепил крепостное право в России, отменив срок репатриации, привязав крепостных к сословию с большей прочностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The riot solidified serfdom in Russia by lifting the repatriation time limit, binding serfs to an estate with more permanence.

В 1945 году Тачибана погиб в результате несчастного случая на репатриационном судне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1945, Tachibana was killed in an accident on a repatriation ship.

Летом 2010 года французские власти уничтожили по меньшей мере 51 нелегальный лагерь цыган и начали процесс репатриации их жителей в страны их происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the summer of 2010, French authorities demolished at least 51 illegal Roma camps and began the process of repatriating their residents to their countries of origin.

Добровольная репатриация корейских жителей из Японии в Северную Корею шла медленно, но плавно после заключения соглашения Красного Креста 1959 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voluntary repatriation of Korean residents from Japan to North Korea progressed slowly but smoothly after the conclusion of the Red Cross agreement of 1959.

Эта просьба и план Риджуэя перечислить заключенных в незащищенных лагерях как желающих репатриации были одобрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This request and Ridgway's plan to list the prisoners in the unscreened compounds as desiring repatriation were approved.

Доставка помощи также затруднялась географической разобщенностью зон репатриации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dispersion of places of return also hampered effective implementation of the assistance.

Международная конференция по району Великих озер внесла свой вклад в процесс репатриации бурундийских беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Conference on the Great Lakes Region provided a boost to the efforts to repatriate Burundian refugees.

Позже, после репатриации в Великобританию, это прозвище стало использоваться официально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, after repatriation to Britain, this nickname was used officially.

Изменение в политике не будет иметь последствий для использования чартерных рейсов в связи с доставкой на место, заменой и репатриацией контингентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy has no effect on chartering aircraft for contingent emplacement, rotations and repatriations.

Толкование этого соглашения привело к насильственной репатриации всех советских граждан независимо от их желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interpretation of this Agreement resulted in the forcible repatriation of all Soviet citizens regardless of their wishes.

Сокращение потребностей в основном обусловлено экономией по статье путевых расходов в связи с доставкой в район миссии, ротацией и репатриацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reduced requirements are mainly attributable to savings under travel on emplacement, rotation and repatriation.

Некоторые Растафари считают себя настоящими детьми Израиля в наше время, и их целью является репатриация в Эфиопию или в Сион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Rastafari believe themselves to represent the real Children of Israel in modern times, and their goal is to repatriate to Ethiopia, or to Zion.

11 февраля 1945 года, по завершении Ялтинской конференции, Соединенные Штаты и Великобритания подписали соглашение о репатриации с СССР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 11 February 1945, at the conclusion of the Yalta Conference, the United States and United Kingdom signed a Repatriation Agreement with the USSR.


0You have only looked at
% of the information