Самые стойкие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
самые популярные мероприятия - the most popular activities
самые передовые - most cutting-edge
самые основные права - the most fundamental rights
преследуют самые высокие стандарты - pursue the highest standards
Самые популярные - top rated
поддерживать самые высокие стандарты честности - uphold the highest standards of integrity
Самые яркие воспоминания - most vivid memories
наши самые искренние благодарности - our most sincere thanks
самые популярные сайты - the most popular websites
самые дешевые - the most cheap
стойкие вещества - persistent substances
стойкие узоры - persistent patterns
стойкие люди - resistant people
стойкие дебиторов - persistent debtors
москито-стойкие хлопчатобумажные ткани - mosquito-resistant cotton fabrics
стойкие органические соединения - persistent organic compounds
стойкие явления - persistent phenomenon
стойкие краски - unfading colours
стойкие к шелушению покрытия - chip-resistant coatings
химически стойкие покрытия - chemically resistant coatings
Хорус всегда был величественным созданием, чья харизма покоряла самые стойкие сердца. |
Horus had always been a being of supreme majesty, whose beauty and charisma could bewitch even the most stoic hearts. |
Когда дарующая жизнь Чи угасла, только самые стойкие организмы смогли адаптироваться и выжить например, Темные. |
When the life-giving Chee receded, only the toughest organisms could adapt and survive, like the Dark Ones. |
Ниже перечислены самые стойкие и знаковые противники семьи Бэтмена. |
Listed below are the Batman Family's most enduring and iconic adversaries. |
Самые стойкие многолетники распространяются с помощью подземных ползучих корневищ, которые могут отрастать из крошечного фрагмента. |
The most persistent perennials spread by underground creeping rhizomes that can regrow from a tiny fragment. |
Но даже самые стойкие сторонники его теории полагали, что гравитационные волны в любом случае слишком слабы и не поддаются наблюдению. |
But even steadfast believers assumed that, in any case, gravitational waves would be too weak to observe. |
В конце концов, преодолевая все испытания жизни, будь то поиск пищи или спасение от хищников, лишь самые стойкие подходят к финальному испытанию. |
In the end, overcoming life's challenges, whether finding enough to eat or outwitting your predators, is only significant if life's final challenge can be met. |
Самые стойкие мужчины зачастую очень легко обижаются и тяжело отходят от обид. |
The toughest men sometimes are the easiest hurt, and hardest to heal. |
Самые стойкие критики Юнга обвиняли его либо в мистическом, либо в метафизическом эссенциализме. |
Jung's staunchest critics have accused him of either mystical or metaphysical essentialism. |
Сопротивление, оказываемое стражами судов, угасло, как только пали самые стойкие из них. |
The resistance offered by the boat guards declined as the strongest succumbed. |
А вот мы,спустя сотни лет,вовсе не такие стойкие,уверенные в себе и жёсткие. |
Here we are a hundred years later, not so hardy nor self-reliant nor rugged. |
В целом, у мужчин, имеющих самые высокие частоты ночных поллюций, частота мастурбации может быть несколько ниже. |
In general the males who have the highest frequencies of nocturnal emissions may have somewhat lower rates of masturbation. |
Гвардейцы нацелили на них самые мощные орудия и стали забрасывать противника огненными шарами. |
The Guard redirected its heaviest weapons, throwing fireballs. |
Даже самые молодые воины, только что вступившие в армию короля, слышали кое-что из придворных сплетен. |
Even the youngest soldiers, new to the king's army, managed to hear some of the court stories. |
На стенках лифта висели все те же самые устаревшие объявления. |
The same outdated notices were still taped to the elevator walls. |
The bravest men will now run in front of the bulls. |
|
Но сейчас самые большие проблемы Aquila носят нормативно-правовой характер. |
Right now the biggest challenge Aquila faces is regulatory. |
Российское государственное телевидение предположило, что одной из причин столь частых трагедий в зимних видах спорта в России является то, что люди зачастую игнорируют самые простые правила безопасности. |
Russian state television suggested that one reason winter sports in Russia so often take lives is that people too often ignore basic safety rules. |
Этот вопрос затрагивает самые основы демократии. |
The question goes to the heart of democracy. |
Я тоже встал; и, стараясь принять самые учтивые позы, мы молча стояли друг против друга, словно две фарфоровые собачки на каминной доске. |
'I had risen too, and, trying to throw infinite politeness into our attitudes, we faced each other mutely, like two china dogs on a mantelpiece. |
Благодарность, долг, самые значительные, самые неотвязные воспоминания исчезают. |
Gratitude, duty, matters essential and important to be remembered, vanish. |
Палата вотировала самые решительные меры. |
Congress voted in favour of drastic measures. |
И будьте все свидетелями тому, как даже самые чудовищные грешники могут стать светочами веры. |
Let all here witness, that even the most prodigious sinners can become beacons of faith. |
Они считают нас кучкой чудаковатых, эксцентричных, слабовольных музыкантов, но мы чёртовы бойцы! И мы выиграем этот бой, продемонстрировав им, какие мы стойкие. |
In there, they think we're a bunch of kooky, eccentric, weak-kneed musicians, but we are goddamn warriors, and we're gonna win this fight by showing them just how tough we really are. |
Дронго прибегает к обману только в самые суровые зимние месяцы. |
The drongo is only deceitful in the hardest winter months. |
It's probably the most profound thing he's ever said. |
|
И они - самые безобидные существа. |
And they are the most inoffensive of creatures. |
Только в последние несколько лет мы обнаружили самые невероятные окаменелости. Прекрасно законсервированные и сохранившиеся целиком. |
In just the last few years, we have uncovered extraordinary fossils, exquisitely preserved and tantalisingly intact. |
Кондитер и я, мы тут самые старые жильцы. У него тоже было здесь своё горе... |
The confectioner and I are the oldest tenants in the house and he too has had his vicissitudes. |
Это не потому ли что Серракин держит все самые высокие посты и люди походят на второразрядных граждан? |
Is that why Serrakin hold all the highest positions and humans are like second-class citizens? |
Я слышал, ты снова женился, - сказал Дэн. -Прими мои самые сердечные поздравления. |
I heard you got married again, Dan said. My belated congratulations. |
А поскольку мы демонстрируем только голограммы, мы можем показывать даже самые новые изделия. |
And since all we're demonstrating are holograms we can even show off the specialty items. |
Лицемеры! - громко сказал он и принялся искать глазами тех, о ком ходили самые темные слухи. |
Then he said aloud: Set of hypocrites! and sought out with his eye the horsemen concerning whom the worst tales were current. |
Случается, что олень уже взят за рога - и вдруг его как не бывало; он уходит, хотя бы даже вся свора собак повисла на нем. Тут самые опытные охотники разводят руками. |
It sometimes happens that a stag is lost head and horns; that is to say, he escapes although he has the pack on his very heels, and then the oldest huntsmen know not what to say. |
Его отношения с Васудевой были самые дружеские. От времени до времени они обменивались несколькими словами - немногими, но глубоко продуманными. |
In a friendly manner, he lived side by side with Vasudeva, and occasionally they exchanged some words, few and at length thought about words. |
Только в самые-самые секретные минуты, когда мы с ней вместе, видно, что Фиа не бесчувственная, и даже тогда она ни словечка не скажет. |
It's only in the most private part of our life together that she ever displays any feeling, and even then she never speaks. |
Я не очень хорошо владею древнесредненемецким. А интернет-переводчики не самые точные вещи в мире. |
I mean, I'm not fluent in Althochdeutsch, and Internet translators aren't the most reliable things in the world. |
На этой поляне собрались самые влиятельные люди в мире. |
Some of the most powerful men in the world are gathered in this clearing. |
Знать самые сокровенные секреты своих коллег — это очень скользская дорожка. |
Knowing the deep, dark secrets of your coworkers is a slippery slope. |
Подумал что надо бы надеть мои самые чистые носки в это знаменательный день. |
Figured I'd wear my clean socks on the big day. |
Я ему голову по самые гланды откушу, если у него билета не будет. |
I'll bite his head off throat if he doesn't have a ticket. |
Некоторые предстали перед правосудием, другие сбежали в самые далёкие уголки галактики. |
Some faced justice, others fled to the farthest corners of the galaxy. |
Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты. |
You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments. |
Иногда даже самые лучшие новости приходится откладывать из-за дурацкой истории болезни. |
Sometimes even the best news can be disrupted by a stupid chart. |
Самые ранние окаменелости, известные во времена Дарвина, были найдены в слоях кембрийского периода; |
The earliest known fossils in Darwin's time came from a formation called the Cambrian. |
Ты должен контролировать свои чувства... самые глубокие свои чувства. |
You have to control your feelings... your deep down inside feelings. |
Несмотря на ее отрицания, быстро становится очевидно, что она использовала самые личные детали их романа в пьесе. |
Despite her denials, it is quickly obvious that she has used the most personal details of their affair in the play. |
Главные герои и сюжетная линия в основном те же самые из серии комиксов, и создатель Scud Роб Шраб сказал, что он чувствовал, что это делает Справедливость к его персонажам. |
The main characters and plotline are mostly the same from the comic series, and Scud creator Rob Schrab said that he felt it did justice to his characters. |
Самые известные современные первомайские традиции, соблюдаемые как в Европе, так и в Северной Америке, включают танцы вокруг майского столба и коронование королевы мая. |
The best known modern May Day traditions, observed both in Europe and North America, include dancing around the maypole and crowning the Queen of May. |
Среди выступающих - самые разные влиятельные люди. |
Speakers include a wide variety of influential individuals. |
Самые ранние сохранившиеся до наших дней остатки европейского арбалета были найдены на озере Паладру и датируются 11 веком. |
The earliest extant European crossbow remains to date were found at Lake Paladru and has been dated to the 11th century. |
Самые ранние терракотовые элементы были заложены непосредственно в каменную кладку, но по мере того, как строительный металл становился все более популярным, терракота подвешивалась на металлических якорях. |
The earliest terracotta elements were laid directly into the masonry but as structural metal became more popular terracotta was suspended by metal anchors. |
Самые высокие точки находятся почти на одной высоте, что указывает на то, что область когда-то была размыта в почти ровную пенеплану, которая с тех пор была поднята. |
The highest points are all nearly the same elevation, establishing that the area had once been eroded into a nearly level peneplane, which has since been uplifted. |
Уместность источников всегда зависит от контекста, и только самые качественные источники приемлемы в качестве поддержки для чрезвычайных претензий. |
The appropriateness of sources always depends on context and only the highest quality sources are acceptable as support for extraordinary claims. |
Те же самые автомобили использует премьер-министр Сомали, только по политическим соображениям кортеж состоит из белых автомобилей. |
The same vehicles are used by the Prime Minister of Somalia, only by policy the motorcade is made up of white vehicles. |
Hague et al. сообщается, что групповая терапия дала самые высокие результаты в лечении компульсивного покупательского расстройства. |
Hague et al. reports that group therapy rendered the highest results as far as treatment of compulsive buying disorder is concerned. |
Самые ранние письменные описания сложных кодексов гигиены можно найти в нескольких индуистских текстах, таких как Манусмрити и Вишну пурана. |
The earliest written account of Elaborate codes of hygiene can be found in several Hindu texts, such as the Manusmriti and the Vishnu Purana. |
Флисс предположил, что если временное прижигание полезно, то хирургическое вмешательство даст более стойкие результаты. |
Fliess conjectured that if temporary cauterization was useful, surgery would yield more permanent results. |
Они дешевы в производстве, сильнодействующие и стойкие. |
They are cheap to produce, potent and persistent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «самые стойкие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «самые стойкие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: самые, стойкие . Также, к фразе «самые стойкие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.