Владею - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иметь, держать, пользоваться, обладать, содержать, не лишен, был владельцем, был хозяином, располагать
Я владею местным заведением с азартными играми. |
I used to run the local gambling establishment. |
Потому что я владею всеми материалами со съемки и каждой вшивой камерой в этом шоу. |
Because I own every inch of footage and every single camera on this show. |
Я владею тремя крупнейшими группами на Ли и вижу очень мало доказательств того, что она вообще имеет какое-либо влияние, и поверьте мне, я смотрю. |
I own three of the largest groups on LI, and see very little evidence that it has any influence at all, and believe me, I'm looking. |
Я владею магазином с канцелярскими принадлежностями ниже по улице. |
I own the stationery store down the street. |
Я довольно хорошо владею 3 индийскими языками, к сожалению, только хинди имеет соответствующую категорию и соответствующий графический знак. |
I'm quite proficient in 3 indian languages, unfortunately only hindi has the appropriate category and the corresponding graphical sign. |
Я владею каждым из трех типов свистков, для которых в статье есть звуковые образцы, и я довольно хорошо разбираюсь в инструменте. |
I possess each of the three types of whistles for which the article has sound samples, and I'm quite accomplished on the instrument. |
Я владею неограниченной суммой и желаю приобрести машину. |
I have a limitless amount cash and desire to buy a car. |
Я не владею собой. |
I have no control. |
11-струнная бас-гитара была впервые построена Майком Адлером в 2004 году,и я владею ею, и я первый 11-струнный басист. |
The 11-string bass guitar was first built by Mike Adler in 2004 and,I own it and I am the first 11-string bass player. |
Видите ли, я думал, что владею вашей непоколебимой преданностью, вашей любовью, Привязанностью и безусловным повиновением. |
See, I understood that I commanded your unswerving loyalty, your love, affection and unquestioning obedience. |
П. С. Я 80 лет и вовсе не знакомы с GFDL или что это. Я владею этим сайтом www. |
P.S. Am 80 years old and am not familiar with GFDL or what it is. I own this site www. |
I'm not illegally possessing anything. |
|
Но не здания, которые я проектирую или офисы, которыми владею, делают меня богатым, детектив. |
But it's not the buildings I design or the offices that I own that make me rich, Detective. |
я владею конгломератом... Что владеет сетью отелей. |
I think I just own the conglomerate that owns the holding company that owns the hotel chain that owns it. |
Everything i now possess, i owe to you. |
|
Вы нужны, потому что управляете музеем Торнов, а я и им владею на 27%. |
You're here, Dr Warren, because you're curator of the Thorn Museum. And I also own 27 per cent of that. |
I own these bollocks. |
|
Я владею Санни Хелпер десять лет. |
I have owned Sunny Helpers for ten years. |
My family tamed them, and now I own them. |
|
Я растянулся на полу, чувствуя, что владею целым миром |
I spread-eagle on the floor... feeling that I owned the world |
Я владею несколькими зданиями в верхней части города. |
I own several buildings uptown. |
De Beers и ее дочерние компании владеют шахтами, которые производят около 40% годового мирового производства алмазов. |
De Beers and its subsidiaries own mines that produce some 40% of annual world diamond production. |
Universal Studios Home Entertainment и Lions Gate Entertainment владеют правами на видео к сериалу. |
Universal Studios Home Entertainment and Lions Gate Entertainment hold video rights to the series. |
Суды Великобритании уже создали своего рода прецедент, когда люди, использующие, владеющие или выращивающие этот материал для медицинских целей, не обвиняются. |
UK courts have already set a sort of precedent whereby people using, possessing or growing the stuff for medical purpose are not charged. |
Как вдова Горация Дилейни, я также владею половиной торгового поста в заливе Нутка. |
As Horace Delaney's widow, I also own half of the trading post at Nootka Sound. |
При этом доминирующая фирма, владеющая патентованными правами, отказывается лицензировать эти права другим. |
Whereby a dominant firm holding patented rights refuses to license those rights to others. |
Зарубежные инвесторы владеют Газпромом посредством прямой и косвенной торговли акциями. |
Most investors own Gazprom through its depositary receipts in London, or by direct access to Russia's listed shares. |
Три квартиры на шестом этаже, все отданы в аренду Пирамид Инк.. Тем же людям, что владеют складом с наркотиками. |
Three apartments on the sixth floor, all leased out to Pyramid, Inc... the same people who own the drug warehouse. |
Я владею тайной, касающейся одной особы. |
I am in possession of a secret concerning an individual. |
Причина смерти пока не установлена, полиция просит местных жителей, владеющих информацией, обратиться в участок. |
The cause of death is unknown at this stage, and locals are being urged that if they have any information to contact police. |
Документы, удостоверяющие личность: Цифровая копия действительного идентификационного документа государственного образца с фотографиями всех фактических собственников (лица, владеющие не менее чем 10% от всех долей). |
Proof of Identity: A digital image of a valid, government-issued ID with photo for all beneficial owners (an owner with 10% or more ownership of total shares). |
Теперь я владею этой фотографией как бенефициар их семейного Траста. |
I now own this photograph as a beneficiary of their Family Trust. |
Но как быть в случае, когда обе страны не владеют английским языком? |
But what of the case when both countries are non-english speaking? |
Поскольку Азия расположена недалеко от города Лима, многие пляжники владеют домами в этом районе. |
Because Asia is located near the city of Lima, many beachgoers own houses in that area. |
Когда сделка была закрыта, Джобс стал крупнейшим акционером Walt Disney Company, владеющим примерно семью процентами акций компании. |
When the deal closed, Jobs became The Walt Disney Company's largest single shareholder with approximately seven percent of the company's stock. |
Я владею практическими знаниями обо всей вселенной и всём, что она содержит. |
I have a working knowledge of the entire universe and everything it contains. |
В данной закрытой платёжной системе, по мере приближения срока истечения действия фискальных денег, налогоплательщики, не владеющие таким активом, начнут повышать спрос на него. |
In this closed payments system, as fiscal money approaches maturity, taxpayers not in possession of that vintage will fuel rising demand for it. |
Seventy percent of Iranians own their homes. |
|
Младшая оставшаяся дочь и ее муж владеют конезаводом в этом поместье. |
Youngest surviving daughter and her husband own the stud farm part of the estate. |
Это герцоги Девонширские, и их потомки и поныне владеют усадьбой Чатсворт-хаус в Дербишире. |
They were the Devonshires who still own Chatsworth House in Derbyshire. |
Тысячи лабораторий владеют этой технологией и проводят важные исследования. |
Thousands of labs literally have this in hand today, and they're doing important research. |
Мелкими землевладельцами владеют, разрабатывают и управляют отдельные лица или группы фермеров, действующих в качестве водопользователей или групп самопомощи. |
The smallholder schemes are owned, developed, and managed by individuals or groups of farmers operating as water users or self-help groups. |
Еще недостаточно сделано для того, чтобы улучшить понимание населением вопроса о роли Организации Объединенных Наций, так как это было невозможно из-за технических причин, связанных с отсутствием персонала, владеющего местными языками. |
Owing to a lack of personnel with local language proficiency, not enough had yet been done to improve peoples' understanding of the role of the United Nations. |
Арендаторы в кооперативных домах не владеют своей квартирой, а вместо этого владеют пропорциональным количеством акций всего кооператива. |
Tenants in cooperative buildings do not own their apartment, but instead own a proportional number of shares of the entire cooperative. |
“...Эти комментаторы мало знакомы с польской историей и политическими традициями и обычно не владеют польским языком, между тем их слушают с большим вниманием. |
«...These commentators know little of Polish history and political traditions and they usually do not know Polish, yet they are listened to with great attention. |
В отличие от некоторых, я не владею франшизой на миллиард долларов. |
Unlike some people, I don't own a billion-dollar franchise. |
Согласно опросу 2015 года, 73% домохозяйств города владеют компьютером, 65,8% имеют Широкополосное подключение к интернету и 73,9% - платное телевидение. |
According to the 2015 Survey, 73% of the city's households owned a computer, 65.8% had a broadband internet connection and 73.9% had pay television services. |
У нас есть несколько статей, чей необычный POV активно защищается кем-то, владеющим мощным американским социальным табу, как словесной дубинкой. |
We have a few articles whose unusual POV is actively defended by someone wielding a powerful American social taboo like a verbal truncheon. |
Отрадно, что даже самые маленькие жители и гости Астаны великолепно владеют или знают азы Казахского языка. |
It's a pleasure that even the smallest citizens and guests of Astana could perfectly speak or know the nuts and bolts of Kazakh language. |
Джим однажды указал мне на него, как на пользующегося уважением торговца, владеющего маленьким мореходным туземным судном, который отличился при взятии крепости. |
Jim had pointed him out to me once as a respectable petty trader owning a small seagoing native craft, who had showed himself one of the best at the taking of the stockade. |
Создание и обновление моментальных статей для Страниц, которыми владеют пользователи вашего приложения. |
Create and update Instant Articles for Pages owned by the people who use your app. |
Некоторые из сторонников таковых владеют государственной властью и ядерным оружием. |
Some of the backers of such hold state power and nuclear weapons. |
Не совсем, правда, свежий, но вполне владеющий мыслями и волей, он бросил платок на ковер, сел посреди шелковых подушек и оглянулся. |
Not quite refreshed, it is true, but in full possession of his faculties, he threw the handkerchief on to the carpet, sat up amongst the silk pillows, and glanced round. |
Когда бы партия ни контролировала высокий экономический пост или правительственный отдел, она всегда следит за тем, чтобы чиновники имели при себе визитную карточку владеющей ими партии. |
Whenever a party controls a high economic post or a government department, it sees to it that the officers carry the owning party's card. |
Во время игры только команда, владеющая мячом, может объявить тайм-аут. |
During game play, only the team in possession of the ball may call a timeout. |
Музыка делает их дружелюбными и совместными, так что Сандо может общаться с ними, поскольку они владеют скульптурами перед ней. |
The music makes them friendly and cooperative so the Sando can communicate with them as they possess the sculptures in front of her. |
В состав Альянса входят 20 ведущих мировых операторов связи, большинство из которых являются интегрированными операторами связи, владеющими как фиксированными, так и мобильными сетями. |
The Alliance had a membership base of 20 leading global telecom operators, most of which were integrated telecom operators owning both fixed and mobile networks. |
- человек, хорошо владеющий техникой - technician
- хорошо владеющий собой - well-wielding
- хорошо владеющий техникой - well-wielding technician
- свободно владеющий обеими руками - two-handed
- секретарь, владеющий двумя языками - secretary, bilingual
- свободно владеющий - fluent
- игрок, владеющий мячом - player with the ball
- акционеры, владеющие - shareholders owning
- акционеры, владеющие вместе - shareholders holding together
- был владеющим - was owning
- доля владеющих - share-owning
- достаточно хорошо владеют - sufficiently proficient
- вето владеющим - veto wielding
- владеют авторскими правами - own a copyright
- владеют сами - own themselves
- владеющая информация - owning information
- владеющая мощность - wielding power
- владеющая семья - owning family
- владеющий бизнес - owning business
- владеющим свои собственные - owning their own
- иностранные инвесторы владеют - foreign investors own
- корпорация владеющее - corporation owning
- лица, владеющие - individuals owning
- фермер, частично владеющий участком земли, на котором он ведёт хозяйство - part-owner operator
- я владею тобой - i own you
- они владеют этим - they own this
- начало владеющее - start owning
- юридическое лицо, владеющее - entity holding
- они владеют его - they own it
- отдел владеющее - department owning