Маньяка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
It was one more blow to Maniac's fragile ego. |
|
Взяла и бросила своего маньяка из Бивертона -вот ненормальная, а? |
She just up and left that maniac from Beaverton that she married; isn't that wild? |
Вчера преследовал маньяка, а сегодня погиб от руки психа? |
Chases off a crazed killer last night, then succumbs to a mugging today? |
Они пехота на службе у ненавидящего евреев массового убийцы и маньяка и они должны быть истреблены. |
They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac and they need to be destroyed. |
Все что мы сейчас можем сделть это надееться что Молли Браверман где то там прячется от своего одежмого муженька-маньяка. |
Well, all we can do is hope that Molly Braverman is out there somewhere, hiding from her homicidal maniac husband. |
Он производит впечатление маньяка. |
He gives the impression of being violent. |
Maniac would no more succumb to temptation than Christ in the wilderness. |
|
Она чувствует себя так, как будто вступила во взрослый мир, несмотря на то, что ей всего тринадцать лет, и теперь воспринимает Робби как маньяка и беспокоится о намерениях Робби. |
She feels as though she has entered the adult world despite only being thirteen and now perceives Robbie as a maniac and becomes disturbed as to Robbie's intentions. |
Даррел, вы похожи на маньяка любящего все контролировать... |
Darrel, you seem to be, like, a micromanaging control freak... |
Он решает замочить журналистку и оформить все так, будто и она стала жертвой маньяка. |
He decides to whack her and make her look like the other ones. |
Джоат почувствовал потоки огня и страшный жар, потом услышал рев пламени и безумные крики маньяка. |
Joat felt the flames ' wind and heat, heard their roar and the maniacal squeals of the madman. |
Добро пожаловать в логово маньяка-убийы. |
Welcome to Peter Sutcliffe's Villas. |
Академовские жители думают, что они боятся маньяка-убийцы или подростков, подсевших на кровавое ремесло. |
Akademovsky residents think they are afraid of a killer maniac or teenagers hooked up on a bloody craft. |
Слишком уж высокомерно, учитывая, что это говорит лакей маньяка-геноцидника. |
Pretty high and mighty coming from the lackey of a genocidal maniac. |
Я часть комитета бдительности, помогаю поймать маньяка. |
I'm part of a vigilante committee to help catch the maniac. |
Это осложнялось внутренним насилием внутри военизированной группы, главным образом между членами группировок маньяка и Каранге Шона. |
This was complicated by internal violence within the paramilitary group, predominately between members of the Manyika and Karange groups of Shona. |
Трясущимися руками она уложила последние четыре картинки и в ужасе уставилась на возникшее в окне лицо безумного маньяка. |
And with trembling hands she placed the last four pieces... and stared in horror at the face of a demented madman at the window. |
Сьюзен, зачем мне отмечать годовщину вечера, когда по вине какого-то маньяка, я оказался в коме? |
Why would I want to commemorate the anniversary of the night that some maniac put me in a coma? |
I'll never get out from under that maniac. |
|
I'd prefer to take my chances with the homicidal maniac with the snake stick. |
|
Слово Лекса мне намного дороже, чем слово какого-то маньяка-убийцы. |
I'm not gonna take the word of a homicidal maniac over Lex. |
У меня их полно. 1,4 тянет на асоциального маньяка, да? |
I get it a lot. 1.4 gotta be an antisocial maniac, right? |
То есть, нужно искать маньяка-убийцу, разгуливающего по улицам со шпагой? |
So, we're looking for a homicidal maniac wielding a sword in a public place. |
Но я ещё не ослеп, чтобы пасть на колени и боготворить маньяка,.. ...который превратил мою страну в концлагерь и сделал мой народ рабом! |
But are my eyes blind that I must fall to my knees to worship a maniac who has made of my country a concentration camp? |
I lived with these maniacs in the loony bin. |
|
На Остров Сокровищ, в лес, к маньякам и озверевшим убийцам, изгнанным с моста? |
To Treasure, where the wolf-men and the death-cookies hung, the bad crazies chased off the bridge to haunt the woods there? |
Над головой всегда висела угроза смерти, а вожатые были маньяками. |
The potential of death always hung overhead, and the counselors were maniacs. |
This place would turn anyone into a homicidal maniac. |
|
О, Тенебра, я приму Бернарда, Летучего маньяка или Рекса. |
Oh, Tenebrae, I will accept Bernard, The Batmaniac or Rex. |
владелец шашлычной, какой-то пацан, похожий на помощника мясника, а эта женщина вообще похожа на маньяка. |
this kebab shop owner, some child like a butcher's apprentice, and who's she, this Myra Hindley woman? |
Они в Майами думают, что он в маньяка превратился? |
They think he's on some kind of rampage down there? |
Serial killers get all the glory, don't they, Neil? |
|
Она поймала бруклинского маньяка. |
She caught the park slope stalker. |
Единственной угрозой для меня будут пустые угрозы кровожадного маньяка. |
The only threat to me will be The inane rants of a murderous madman. |
Мне бы очень не хотелось увидеть, как преследование маньяка-убийцы помешает преследованию маньяка-убийцы. |
I'd hate the pursuit of a homicidal lunatic to prevent pursuing a homicidal lunatic. |
Just what we need to protect us from a crazed killer. |
|
Это как обычно на территории этого любителя медведей, эко-маньяка Пита Брукса? |
Isn't this usually the territory of that bear-hugger, eco-maniac Pete Brooks? |
And Gravely wants to catch this firebug before it kills someone. |
|
Скорее всего именно поэтому в основном мужчины являются маньяками-убийцами, или они просто очень агрессивны. |
And in fact this is probably why mostly men, boys, are psychopathic killers, or are very aggressive. |
Мы не можем позволить маньякам угрожать достойным людям прямо в их же домах |
We can't have maniacs threatening decent people in their own homes. |
У каждого маньяка есть сопливая предыстория. |
Every killer's got a sob story. |
Он клянется, что когда Осборн облажается и все увидят маньяка, которым он является, он будет прижиматься лицом к полу. |
He swears that when Osborn screws up and everyone sees the maniac that he is, he will web his face to the floor. |
You're going to hunt for a homicidal maniac. |
|
Under duress from a homicidal maniac named Malcolm Merlyn. |
|
Я считаю, что Дэвид Бек убил вашу дочь и свалил убийство на маньяка. |
I think David Beck murdered your daughter and pinned it on a serial killer. |
Лайл Вёрт был похож на маньяка. |
Lyle wirth looked like a serial killer. |
Я работаю на беспринципного маньяка. |
I work for an unprincipled maniac. |
You guys doing a page on serial killers? |
|
Конни лишь ошеломленно взирала, как муж с отрешенным и зачарованным лицом маньяка сидит перед приемником и вожделенно приемлет. |
It amazed and stunned Connie. But there he would sit, with a blank entranced expression on his face, like a person losing his mind, and listen, or seem to listen, to the unspeakable thing. |
Алиса в Стране Чудес - настоящий случай одержимого маньяка, запертого в зеркале, что хранится у нас в Хранилище? |
Alice In Wonderland is actually a real account of a homicidal maniac trapped in a mirror that we have in the Warehouse? Had. |
- бред маньяка - a raving maniac
- нет маньяка - no maniac