Сгладит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Знаете что, может быть, я могла бы позвонить родителям, иногда всё, что нужно, это немного общения, и это сгладит весь конфликт, и всё будет хорошо. |
You know what, maybe what I can do is call the parents and sometimes all you need is a little communication and just it'll smooth everything over, and it'll be fine. |
Что ж, кактус сгладит все углы. |
Well, the cactus will smooth things over. |
Хорошо было бы иметь человека, который сгладит углы во время следующего сокращения. |
Having someone to smooth ruffled feathers During the next round of cutbacks Isn't a bad idea. |
Возможно дополнительная сумма сгладит все острые углы. |
Perhaps an additional sum would help smooth things over. |
В-третьих, торговые реформы способны помочь сгладить международные макроэкономические колебания и решить проблему нарушенного торгового баланса надлежащим образом. |
Third, trade reforms can help smooth international macroeconomic fluctuations and contribute to an orderly resolution of global imbalances. |
Это может сгладить воздействие лопнувших мыльных пузырей на макроэкономику. |
This should blunt the macroeconomic impact of bursting bubbles. |
I'm trying to downplay the whole bossy-boss thing today. |
|
На повестке вопрос, который можно сгладить присутствием мужчины. |
The agenda issue would be diffused with the presence of a male. |
I'm trying to smooth things over with you here, so... |
|
Позже, когда дизайн сгладится, пользователи должны быть набраны из целевой популяции. |
Later on, as the design smooths out, users should be recruited from the target population. |
I'm trying to smooth things over with you here, so... |
|
Very few cases recover to complete mobility without surgical intervention. |
|
Can't you people iron anything out logically? |
|
Наша работа заключалась в том, чтобы сгладить все острые углы на этих изделиях. |
Our job, he told us, was to smooth away the rough edges of these component parts. |
Я так надеялся, что все сгладится и наладится, -говорит мистер Джоблинг, слегка заплетающимся языком выражая свои мысли, которые тоже, пожалуй, заплетаются. |
I had confident expectations that things would come round and be all square, says Mr. Jobling with some vagueness of expression and perhaps of meaning too. |
Что мы можем сделать больше, чем говорить прямо и откровенно или немного сгладить шероховатости. |
That we can do more than talk it up or smooth over the rough spots? |
Мне пришлось приложить колоссальные усилия, чтобы сгладить твои проступки перед Советом. |
I've had to go to enormous lengths to smooth over your indiscretions with the Board. |
Капитан сумел сгладить ситуацию со своей тетей, даже после того, как выяснилось, что Арабелла была на шестом месяце беременности во время свадьбы. |
The captain is able to smooth over the situation with his aunt, even after it is discovered that Arabella was six months pregnant at the time of the marriage. |
Сразу же возникает вопрос: нельзя ли сгладить сингулярность с помощью некоторой отрицательной плотности массы? |
The question that immediately comes up is, would it not be possible to smooth out the singularity with some kind of negative mass density. |
Однако Лондон и Вашингтон смогли сгладить проблему после того, как Линкольн освободил обоих. |
However, London and Washington were able to smooth over the problem after Lincoln released the two. |
А я их перенес на следующий год, чтобы слегка сгладить ее промахи, хотя бы ради ее отца. |
I carried them over from one year to the next... made her look a little better, even to her own father. |
You're here to smooth things over for your friend. |
|
Шрам потом сгладится? |
Will that scar flatten out? |
Ты не против, если я ... чуток добавлю от себя, чтобы сгладить острые углы? |
Do you mind if i, um, Add a little purple prose, just to smooth out the rough edges? |
Я уверен, в случае кризиса субстандартного ипотечного кредитования, рынок найдет способы минимизировать и сгладить негативные эффекты, степень вреда или эффект пресыщения. |
I'm confident that the degree of harm or spillover effect, whatever subprime mortgages go bad, that the market will devise ways to minimize and diffuse the negative effects. |
Они поставили попкорницу там у себя, чтобы хоть как-то сгладить атмосферу. но использовали не то масло которое обжигало горло покупателям. |
They put a popcorn machine up there just to brighten things up, but they used the wrong kind of oil and a bunch of people had to get their throats replaced. |
Приветливое солнце помогло хоть как-то сгладить жуткое впечатление от оставшейся в памяти картины: пустая глазница на обезображенном лице, покрытом замерзшими потеками крови. |
The sun helped dissolve the image of the empty eye socket emblazoned into his mind. |
And so... I was doing what I could do to smooth out everything between you and Ninako-senpai. |
|
Возможно, ей удастся всё сгладить, как все тут делают со своими лицами. |
Maybe she'll smooth everything over, like everybody does here with their faces. |
Дай мне пару минут собрать вещи и сгладить ситуацию с Ханной. |
Just give me a few minutes to pack up and smooth things over with Hannah. |
Многочисленные конструкции той эпохи были также изменены таким образом, либо путем добавления новых топливных баков, либо удлинителей хвоста, чтобы сгладить профиль. |
Numerous designs of the era were likewise modified in this fashion, either by adding new fuel tanks or tail extensions to smooth out the profile. |
A large network can smoothen variations of wind energy. |
|
Функция отсечения должна иметь достаточно ограниченных производных, чтобы сгладить морщины в ряду, и она должна распадаться до 0 быстрее, чем ряд растет. |
The cutoff function should have enough bounded derivatives to smooth out the wrinkles in the series, and it should decay to 0 faster than the series grows. |
Франклин, можете сгладить впечатление? |
Uh, Franklin, will you smooth things over here? |
Знаете, я не отговариваю его писать статью, а прошу только немного сгладить углы. |
Look, I'm not asking him not to write the story, you know, just tone it down a bit. |
И мы понимаем, что вы пытаетесь сгладить ситуацию вместо того, чтобы обострять. |
We realize how you're trying to smooth things out here instead of making them worse. |
А к утру все уже поблекнет в его памяти, сгладится, превратится в нереальный кошмар. |
And before morning all his memories would fade and assume the less menacing features of a fantastic nightmare. |
However, a few kinks need to be ironed out first. |
|
Внешний вид был пересмотрен, чтобы сгладить переднюю часть. |
The exterior was revised as to smoothen out the front end. |
Всегда есть страница обсуждения, чтобы сгладить ситуацию. |
There is always the discussion page to iron out things. |
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них. |
So, listen not to wax Messianic but the synchronicity of the two events may blur the individual effect. |
Картографическая проекция-это способ сгладить поверхность земного шара в плоскость, чтобы сделать карту. |
A map projection is a way to flatten a globe's surface into a plane in order to make a map. |
Я только что приняла метаквалон, чтобы это сгладить, так что сейчас у меня баланс. |
Just took some ludes to kind of smooth it out, so I'm right in that sweet spot. |
Мудрено ли, что даже обеспечив бездомных людей страховкой, мы не можем сгладить огромное неравенство между теми, у кого есть дом и у кого его нет? |
Is it any wonder that providing people with health insurance who are homeless does not erase the huge disparity between the homeless and the housed? |
Скальотти попытался профессионализировать программирование и сгладить более грубые грани существующих шоу. |
Scagliotti tried to professionalize the programming and smooth out the rougher edges of existing shows. |
Непрерывный диегетический звук помогает сгладить временные сомнительные разрезы, перекрывая выстрелы. |
Continuous diegetic sound helps to smooth temporally questionable cuts by overlapping the shots. |
Расчеты MF усредняются по нескольким сайтам или длительным периодам времени, чтобы сгладить данные. |
MF calculations are averaged over multiple sites or long time periods in order to smooth the data. |
That would be one waay of smoothing out the artilce. |
|
Скальотти попытался профессионализировать программирование и сгладить более грубые грани существующих шоу. |
It was one of two rovers of NASA's ongoing Mars Exploration Rover mission. |
Просто поговорить с кем-нибудь, чтобы сгладить острые края. |
Just somebody to talk to... to polish off the rough edges. |
Ватикан слышал слух о помолвке Так что Франциск делает все возможное чтобы сгладить углы |
The Vatican heard rumors of the engagement, so Francis is doing his best to smooth things over. |
Я много работал в зеленом секторе, и, возможно, я мог бы помочь сгладить некоторые из проблем, которые у вас возникли с экологами. |
I have served on many boards in the green sector, and maybe I could help smooth over some of the problems you're having with environmentalists. |
По-моему, я помог ему сгладить неловкость. Как вам кажется? |
I think I put him at his ease, don't you ? |
Гребенчатая сортировка сравнивает элементы, разделенные большими промежутками, и может очень быстро перемещать черепах, прежде чем перейти к меньшим и меньшим промежуткам, чтобы сгладить список. |
Comb sort compares elements separated by large gaps, and can move turtles extremely quickly before proceeding to smaller and smaller gaps to smooth out the list. |
После формообразования, это обычная практика, чтобы нажать и скользить наждачной бумагой против все еще вращающегося объекта, чтобы сгладить поверхность, сделанную с металлическими формообразующими инструментами. |
After shaping, it is common practice to press and slide sandpaper against the still-spinning object to smooth the surface made with the metal shaping tools. |
Во-первых, мы должны работать над тем, чтобы сгладить переход рабочих к более творческой деятельности. |
For one thing, we must work to smooth workers’ transition to more creative endeavors. |
Уменьшение размера текста на значках или использование параметра Изменение размера всех элементов поможет сгладить эту проблему. |
Reducing the text size for icons to a smaller value or using the Change the size of all items setting should lessen this issue. |
Мы пригласили его сгладить геометрию, столь любимую батюшкой, и придать парку больше непринужденности и изящества. |
He has come at our request to soften the geometry... that my father found to his taste, and to... introduce a new ease and complexion to the garden. |
По словам Москетты, реализовав этот проект, она и ее единомышленники надеются сгладить недовольство некоторых жителей города состоянием этого знаменитого района города. |
Moschetta says that by doing so she and the rest of Times Square Art Square hope to remedy some of the city’s current dissatisfaction with the landmark. |
- сгладить путь для - smooth the way for
- сгладить (вниз) - flatten (down)
- чтобы сгладить - to smooth out
- для того, чтобы сгладить - in order to smooth
- сгладить ее - smooth it out
- чтобы сгладить острые углы - to smooth things over
- может сгладить - can smooth out
- сгладить острые углы - round off rough corners
- сгладить колебания - smooth out fluctuations
- чтобы сгладить этот процесс - to smooth this process
- сгладить противоречия - iron out differences
- сгладить эффекты - smooth the effects