Сдвинулись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сдвинулись - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
сдвинулись -


Мы сдвинули автомобильные очки на лоб и вышли из машины пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pushed back our goggles, and stepped down from the Space Machine.

Затем Китинг почувствовал, что стены комнаты как будто тихо сдвинулись и он остался один на один, но не с Тухи, а с какой-то неизвестной виной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Keating felt as if the walls of the room were moving gently in upon him, pushing him into a terrible intimacy, not with Toohey, but with some unknown guilt.

Все в комнате машинально изменили позу в присутствии вновь прибывшего: выпрямили спины, сдвинули колени, поджали губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody in the room adjusted himself automatically to a sudden control: to sit straighter, to bring knees together, to pull in a relaxed mouth.

Я пытался их всех собрать и загнать в сарай, но они и с места не сдвинулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to round 'em up, get 'em back to the barn, but they won't budge.

Это было поднято много веков назад, но мы не сдвинули его, потому что боялись, что он начнет двигать войны и нарушит статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was brought up ages ago, but we didn't move it because we were afraid it would start move wars and disrupt the article.

Они буквально горы с места сдвинули, чтобы организовать вам Себринг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are literally moving mountains to see you in a Sebring.

Даже с течением десятилетий камни не сдвинулись с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even with the passage of decades the stones have not shifted.

Потому что мы сдвинули небо с землей, чтоб вытащить тебя из ада, и мне не составит труда вернуть тебя обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we moved heaven and earth to get you out of hot water, and I got no problem putting you right back in.

Нарты качались и дрожали и уже наполовину сдвинулись с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sled swayed and trembled, half-started forward.

Незачем сеять панику в народе, пока мы не сдвинулись с мёртвой точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No point putting the fear of God into the public until we've made progress.

От страшных звуков сдвинулись облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the terrifying sound the clouds moved aside.

Так же как и мне. Временные рамки сдвинулись и меня вызвали наверх, чтобы я отчитался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither do I. The time tables have moved up, and I have been called upstairs to fill them in.

Отец? - тонко очерченные темные брови сдвинулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father? The dark, finely etched brows knitted.

В тот момент импульс стал магнитным севером, в результате чего ваши иглы сдвинулись на несколько градусов в этом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for that one moment, it becomes magnetic north, causing your needles to move a few degrees in that direction.

Вы должны знать, что будете получать многочисленные повестки в связи с коррупционными делами, которые Вы же сдвинули с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should know you'll be receiving wide-ranging subpoenas in conjunction with the corruption cases you set in motion.

Вазу сдвинули, при этом повредив её, потом её поставили не на то место, остался след в виде кольца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pot was moved, damaged in the process then put back in the wrong place, leaving a ring.

Столы сдвинули в один конец танцевальной площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tables had been moved to one end of the dance floor.

Обе половины бревна сдвинулись, а Фрэнк после своего кошачьего прыжка стоял в стороне и улыбался, но невеселая это была улыбка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the wood collapsed inward, he landed off to one side, smiling; but it was not a happy smile.

Столы сдвинули в сторону, чтобы освободить место для танцев, а для игры в вист расставили маленькие столики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tables were put on one side so that there might be room for dancing, and smaller ones were set out for progressive whist.

Дела, наконец, сдвинулись, после всех усилий, чтобы вытащить его оттуда, после всего что он перенёс.. Мне это кажется жестоким и странным наказанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To gear up so quickly, after all it took to get him out, after all that he's been through, it just seems like cruel and unusual punishment.

Это был наезд с побегом Все что нам надо, это чтобы тот кто сбил его объявился и сознался, а пока мы не сдвинулись ни на шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it was a hit-and-run, all it takes is for the guy who hit him to come forward and confess, and we're dead in the water.

Мы все получили один из этих замечательных сертификатов которые нам раздали после того, как мы сдвинули столы и сложили стулья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We received one of these certificates, given out after we'd folded our tables and stacked our chairs.

Брови юнца сдвинулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man's eyebrows drew together.

Все зависит от того, насколько вы сдвинули рычаги управления машиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It depends on the degree to which you tampered with the controls.

Тени приближались, превращаясь в темные силуэты, и сдвинулись в круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shadows came nearer, turned into dark figures and formed a circle.

Другие значения также сдвинулись, но в ~2 раза или меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other values have shifted as well, but by a factor of ~2 or less.

Может, мы на якорь встали? Что-то незаметно, чтобы мы с места сдвинулись, заштилели мы с вами, что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's that been dropping an anchor overboard-we don't budge an inch-we're becalmed.

Ему показалось, что стены крошечного фюзеляжа сдвинулись еще сильнее, не оставляя возможности дышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tiny fuselage seemed to shrink around him.

Сдвинулись земля и небо; то, что мы есть, мы есть;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moved earth and heaven; that which we are, we are;.

Несмотря на возмущение со стороны сообщества, ВМФ так и не сдвинулись с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the outrage from the community, the WMF have not moved.

Н-да, дьявол меня разрази, - прохрипел генерал Дридл, и его косматые седые брови грозно сдвинулись, - А ведь это, никак, капеллан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, I'll be damned,' General Dreedle had exclaimed hoarsely, his shaggy gray menacing eyebrows beetling in recognition. 'Is that a chaplain I see over there?

Нужно выдыхать в трубку, чтобы шарики сдвинулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to suck on the inhalation nozzle, and move the balls.

Нищие, зябко переступая с ноги на ногу, теснее сдвинулись в две шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beggars, shifting their feet from the cold, moved closer together in two files.

Старая ведьма была так ошеломлена этим ответом, что ноги ее не сдвинулись с места, словно были прибиты к полу гвоздями; у нее даже дух захватило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stunning surprise of this reply nailed the hag's feet to the floor where she stood, and almost took her breath.

Его густые седые брови сдвинулись, точно ему трудно было нанизывать друг на друга слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His thick gray brows writhed together as though the effort of stringing words together was difficult.

Или сдвинули расписание и предпочли рискнуть всем ради атаки на что-то там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or they had moved up their timetable and elected to risk all on an early strike of some kind.

Я подошел к окну и посмотрел на улицу, потом потянул за шнур, и толстые плюшевые портьеры сдвинулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to the window and looked out, then pulled a cord that shut the thick plush curtains.

Линда не преуспела в анализе своих эмоций и раскладывании их по полочкам, и ее брови сдвинулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linda groped haltingly in the recesses of her mind. She wasn't very good at sorting out her emotions and labelling them. It was something that Arlena did to people - to the house

Несколько дюжих запорожцев, лежавших с трубками в зубах на самой дороге, посмотрели на них довольно равнодушно и не сдвинулись с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some sturdy Zaporozhtzi lying, pipe in mouth, in the very road, glanced indifferently at them, but never moved from their places.

Наконец-то мы сдвинулись с места!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we are getting somewhere!



0You have only looked at
% of the information