Сделка состоялась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: deal, trade, transaction, bargain, business, swap, swop, biz, truck, go
сокращение: trans.
крупная сделка - grand bargain
сделка после закрытия сессии - postmarket dealing
зарубежная сделка - foreign trade
обратная сделка - reverse transaction
честная сделка - A fair deal
новая сделка - new deal
безадресная сделка - unaddressed transaction
двусторонняя сделка - two-way deal
кассовая сделка - cash purchase
притворная сделка - colourable transaction
Синонимы к сделка: уговор, сделка, договоренность, соглашение, трансакция, торговля, торг, дело, занятие, фирма
Значение сделка: Двусторонний договор о выполнении чего-н..
не состояться - not take place
Синонимы к состояться: проводиться, проходить, осуществляться, произойти, производиться, происходить, иметь место, провести, вестись, пройти
Значение состояться: Произойти, осуществиться.
Первая группа состояла из 19 геев, умерших от болезней, связанных со СПИДом. |
The first group comprised 19 gay men who had died of AIDS-related illnesses. |
Сделка, которая должна была быть подписана в январе 2013 года, была отложена и завершена 12 ноября 2013 года. |
The deal, which was expected to be signed in January 2013, was postponed and was completed on 12 November 2013. |
Первоначальная цель закона состояла в том, чтобы ввести концессии и лицензии на поставку питьевой воды для городов с населением более 10 000 человек. |
The initial intent of the law was to introduce concessions and licenses for the supply of potable water for cities with more than 10,000 inhabitants. |
Но вы ушли в отставку прямо перед тем как Камберлендская сделка развалилась. |
But you resigned right before your cumberland deal fell apart. |
С другой, сделка по-прежнему будет рассматриваться регуляторами, и есть риск ее отмены или корректировки параметров. |
On the other hand, the deal has yet to be examined by regulators and there is a risk that it may be invalidated or approved with adjusted parameters. |
Цель состояла в том, чтобы оценить растущую взаимозависимость между криминальной и легальной экономиками. |
The intention has been to consider the growing interdependence between crime and the legitimate economy. |
В начале российской военной операции задача, по всей видимости, состояла в обороне ключевых территорий режима Асада, включая побережье Латакии и дорогу на Дамаск. |
At the outset of the Russian military operation, the goal appeared to be point defense of core regime areas, including the Latakia coast and the road to Damascus. |
Любая Сделка, закрытая нами в соответствии с пунктом 10.3, будет закрыта на основе нашей текущей цены для соответствующего Инструмента. |
10.5 Any Trade closed by us pursuant to clause 10.3 will be closed on the basis of our current price for the relevant Market. |
Одежда еврея, значительно пострадавшая от непогоды, состояла из простого бурого плаща и темно-красного хитона. |
The Jew's dress, which appeared to have suffered considerably from the storm, was a plain russet cloak of many folds, covering a dark purple tunic. |
Сделка маленькая, но это большой шаг, мы горды, что наша маленькая пивоварня заключила первый договор по франшизе. ПИВОВАРНЯ МЕДНАЯ ГОРА |
Now, it's a small deal, but a big leap, and we are so proud to be getting our little brewery into its first franchise deal. |
Слушай, сделка уже практически сделана. |
Look, the deal is practically made. |
The deal you made in exchange for your freedom. |
|
Она состояла в создании эгалитарного общества, в котором все могли бы одновременно оставаться собой и иметь возможность вносить вклад в общество в очень хорошем смысле. |
It was to create an egalitarian society in which everyone would both be free to be themselves and also be able to contribute to the group in a really positive way. |
I used to watch Deal or No Deal, and I would play along at home. |
|
Я знаю, что ты сделала и это крупная сделка. |
I know what you did and it is a big deal. |
Наша сделка тоже там? |
Is our little deal in there too? |
Если ты убежишь, или обманешь нас, сделка будет разорвана, и в качестве дополнения она тебя застрелит. |
You run or double-cross us, your deal is void. Plus, as an added bonus, she'll shoot you. |
Каждая сделка должна быть помечена по доверенности. |
Every ticket you buy must be marked power of attorney. |
Это выгодная сделка для тебя. |
That is a really good deal for you. |
Ваша Честь, видео ясно показывает, что миссис Мохаммед состояла в заговоре с целью взорвать здание Парламента. |
Your Honour, the video clearly implicates Mrs Mohammed in the conspiracy to blow up Parliament House. |
В ходе наших попыток определить, кому была выгодна та нефтяная сделка, мы просмотрели финансовые документы со дня её объявления. |
As part of our efforts to determine who profited from the Colombian oil deal, we reviewed financial records from the day that it was announced. |
Поскольку ваша племянница состояла в клубе, то, естественно, Антонио Кастро тоже пригласили присоединиться. |
So I-if your niece was a member, then surely, uh, Antonio Castro was asked about joining. |
Горничная была ее сообщницей и состояла на жалованье у Стайна. |
The woman was her accomplice and in Steyne's pay. |
This consisted of 5% of the males and 10% of the females. |
|
Например, ячейка памяти 1940-х годов состояла из двух триодов и десятка пассивных компонентов и работала на частотах до 200 кГц. |
For example, a memory cell of the 1940s consisted of two triodes and a dozen passive components and ran at frequencies up to 200 kHz. |
Аудитория состояла из ее родителей, сестры Мими, ее бойфренда и нескольких друзей, в результате чего в общей сложности было восемь посетителей. |
The audience consisted of her parents, her sister Mimi, her boyfriend, and a few friends, resulting in a total of eight patrons. |
Работа состояла из 32 страниц, переплетенных и сшитых вручную, и иллюстрировалась гравюрами на дереве, выполненными Дорой Каррингтон. |
The work consisted of 32 pages, hand bound and sewn, and illustrated by woodcuts designed by Dora Carrington. |
Британская политика состояла в том, чтобы создать культуру большинства протестантских религий и ассимилировать акадийцев с местным населением, куда они переселялись. |
British policy was to establish a majority culture of Protestant religions, and to assimilate Acadians with the local populations where they resettled. |
Сделка воссоединяет группу с издательством howlett's song publishing, которое BMG приобрела у EMI Music Publishing в 2012 году в рамках каталога Virgin Music. |
The deal reunites the group with Howlett's song publishing, which BMG had acquired from EMI Music Publishing in 2012 as part of the Virgin Music catalogue. |
В результате Лига почти полностью состояла из канадцев, которые прошли через младшую и младшую профессиональные лиги. |
As a result, the league was almost entirely composed of Canadians who had come up through the junior and minor pro leagues. |
Вторая цель состояла в том, чтобы оставить белые русские войска в лучшем военном положении, в Оптимистической надежде, что они смогут впоследствии удержать свои позиции. |
A secondary aim was to leave the White Russian forces in a better military position, in the optimistic hope they could subsequently hold their own. |
в 2006 году она называлась запретный плод и состояла из цветов апельсина, персика, яблока, лилии, глицинии, жасмина, иланг-иланга, сандала, бобов тонка, ванили и кедра. |
in 2006, titled Forbidden Fruit, and was composed of orange blossom, peach, apple, lily, wisteria, jasmine, ylang-ylang, sandalwood, tonka bean, vanilla and cedar. |
Также выяснилось, что эта версия Барбары Кин является Би-сексуальной и за год до начала сериала состояла в лесбийских отношениях с Рене Монтойей. |
It is also revealed that this version of Barbara Kean is bi-sexual and for a year before the start of the series was in a lesbian relationship with Renee Montoya. |
Это была первая сделка Атари с мусорным полигоном, который был выбран потому, что не разрешалось выкапывать мусор, а его мусор дробили и закапывали каждую ночь. |
It was Atari's first dealings with the landfill, which was chosen because no scavenging was allowed and its garbage was crushed and buried nightly. |
Поскольку дороги уже существовали, концепция состояла в том, чтобы просто соединить короткие отрезки дорог в форме с-2. |
Since roads were already existing, the concept was to just connect short road segments to form C-2. |
12 мая один из участников демонстрации Ван Дэн подошел к чаи и сообщил ей, что он планирует присоединиться к голодовке, которая в то время состояла всего из сорока человек. |
On May 12, fellow demonstrator Wang Dan approached Chai and informed her that he planned to join the hunger strike, which at the time consisted of only forty members. |
Фракция трески состояла из более прогрессивных городов, в то время как фракция крюка состояла из консервативных дворян. |
The Cod faction consisted of the more progressive cities, while the Hook faction consisted of the conservative noblemen. |
Когда были приняты горизонтальные цилиндры, одна мера, используемая для переноски веса поршня, состояла в том, чтобы иметь удлиненный или второй поршневой шток с другой стороны поршня. |
When horizontal cylinders were adopted, one measure used to carry the piston weight was to have an extended or second piston rod on the other side of the piston. |
Проституцией занимались представители обоих полов по-разному; женщины всех возрастов и молодые мужчины были проститутками, поскольку их клиентура состояла преимущественно из мужчин. |
Prostitution involved both sexes differently; women of all ages and young men were prostitutes, for a predominantly male clientele. |
Их мнимая обязанность, как правительство сообщило общественности, которая не знала ни их имени, ни цели, состояла в обеспечении безопасности недавно открытого метро. |
Their ostensible duty, as the government informed the public, who were not aware of their name or purpose, was to ensure the security of the recently inaugurated Metro. |
Военно-воздушная служба ВМФ состояла из пяти военно-воздушных флотов. |
The Navy Air Service consisted of five naval air fleets. |
Команда состояла в основном из опытных игроков, имеющих значительный опыт международной игры. |
The team consisted primarily of veteran players with significant experience in international play. |
Однако в 2014 году председатель Фонда Liberace Джонатан Уоррен объявил, что сделка по созданию нового музея провалилась. |
In 2014, however, Liberace Foundation chairman Jonathan Warren announced that the deal for the new museum had failed. |
Поскольку ядерная сделка 2015 года уже устарела, я полагаю, что США или соседние с Ираном страны не позволят Ирану разработать ядерную бомбу. |
As the 2015 Nuclear deal is now out of date, I believe U.S. or neighboring countries of Iran, would not allow Iran to develop nuclear bomb. |
В конце 1980-х годов была заключена сделка с отборными отелями. |
In the late 1980s, a deal was struck with Choice Hotels. |
Цель Фонда состояла в том, чтобы предложить две версии по цене 25 и 35 долларов США. |
The Foundation's goal was to offer two versions, priced at US$25 and $35. |
Цель Arm состояла в том, чтобы к 2015 году иметь процессоры на базе ARM более чем в половине всех продаваемых планшетов, мини-ноутбуков и других мобильных ПК. |
Arm's goal was to have, by 2015, ARM-based processors in more than half of all tablets, mini-notebooks and other mobile PCs sold. |
Бригада состояла из трех боевых групп и отвечала за тактическое командование развернутыми войсками. |
Later that month, Graham introduced another Bill which again would limit the employment of adolescents to twelve hours. |
Она охватывала столетия и состояла из усилий многочисленных людей и экспедиций из различных зарубежных стран, чтобы составить карту континента. |
It spanned centuries, and consisted of efforts by numerous people and expeditions from various foreign countries to map the continent. |
Возможность состояла в том, чтобы покинуть кратер выносливости, посетить его отброшенный тепловой щит и отправиться в кратер Виктория. |
The greater sciatic foramen lies above the ligament, and the lesser sciatic foramen lies below it. |
Она состояла из высокопоставленных военачальников, духовенства и знати. |
It consisted of high-ranking military commanders, the clergy and the nobility. |
Первая линия русской полевой обороны состояла из неглубоких траншей и держалась в течение пяти дней. |
The first line of Russian field defenses consisted of shallow trenches and held for five days. |
Гражданская работа Фредерика состояла в том, чтобы служить исправительным работником в виргинской тюрьме. |
Frederick's civilian job was as a corrections officer at a Virginia prison. |
Цель состояла в том, чтобы создать пушку с теми же общими размерами и весом, что и 6-фунтовая, но с улучшенными характеристиками. |
The aim was to produce a gun with the same general dimensions and weight as the 6-pounder but with improved performance. |
Гордон утверждает, что целеустремленная цель Энтони состояла в том, чтобы завоевать избирательное право для женщин, и что все остальные проблемы были отброшены как отвлекающие факторы. |
Gordon argues that Anthony's single-minded goal was to win suffrage for women and that all other concerns were dismissed as distractions. |
Команда, которая достигла Антарктического POI в 2007 году, состояла из 4 членов, а не из трех, и предыдущий визит был в 1965 году, а не в 1958 году. |
The team that reached the Antarctic POI in 2007 had 4 members, not three, and the prior visit was 1965, not 1958. |
На следующий день было объявлено, что сделка будет закрыта 28 августа 2017 года. |
The following day it was announced that the deal would be closed on August 28, 2017. |
Задача широкого фронта состояла в том, чтобы противодействовать большому числу избирателей, имеющих народную силу. |
The objective of the Broad Front was to counteract the large number of voters who had Popular Force. |
Партия состояла в основном из немецких иммигрантов, которые привезли с собой в Северную Америку марксистские идеалы. |
The party was made up overwhelmingly of German immigrants, who had brought Marxist ideals with them to North America. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сделка состоялась».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сделка состоялась» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сделка, состоялась . Также, к фразе «сделка состоялась» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.