Секрет прошлое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
раскрывать секрет красоты - reveal beauty secret
раскрывать секрет - reveal secret
ни для кого не секрет - it is no secret
рассказать тебе секрет - tell you a secret
виновный секрет - guilty secret
это будет наш маленький секрет - this will be our little secret
мой секрет - my secret
Не секрет, - is not a secret
секрет вещи - secret stuff
секрет слизистой оболочки, содержащий протективные иммуноглобулины A - "antiseptic" paint
Синонимы к секрет: сила, причина, слеза, суть, тайна, пост, сущность, молоко, сложность
Значение секрет: Тайна, что-н. скрываемое.
имя прилагательное: last, past, backward, bygone, onetime, overpast, distant
приставка: yester-
прошлый мастер - past master
Прошлый день - previous day
прошлый вопрос - past question
прошлый долг - past debt
прошлый вечер - last night
в прошлый вторник - Last tuesday
Как я уже говорил в прошлый раз - as i said last time
наш прошлый опыт - our past experience
прошлый клиент - past customer
убытки за прошлый год - loss for the previous year
Синонимы к прошлый: последний, прошлый, поздний, запоздалый, окончательный, единственный, прошедший, минувший, истекший, протекший
Значение прошлый: Предшествующий настоящему, минувший.
Если эта теория верна, она может служить объяснением фундаментальной части нашего опыта, которая заключается в том, что мы можем только причинно влиять на будущее, но не на прошлое. |
If correct, this theory can serve to explain a fundamental part of our experience, which is that we can only causally affect the future but not the past. |
И ещё один секрет. |
Here's one more secret for you. |
Ганди пишет прекрасные стихи в свое прошлое время, из которых профессор психологии колледжа обнаруживает и ценит. |
Gandhi writes beautiful poems during his past time, of which the college's Psychology professor discovers and appreciates. |
Мы можем вернуться в прошлое земли, воссоздать историю и понять, как ландшафт земли изменился в ответ на подобное климатическое событие или освоение земель людьми. |
So we can go back in earth's time and do these kinds of reconstructions and understand how earth's landscape has changed in response to a climate event like this or a land use event. |
Не для кого не секрет что широкое распространение получили различные наркотики и медицинские препараты для повышения результатов соревнований. |
It is not a secret for anybody that different drugs and meds for increasing the level of sport achievements are widely spread. |
Если мутанты-телепаты раскроют секрет бессмертия, какой мир они создадут? |
Suppose the mutant listeners finally were able to track down the secret of immortality, what kind of world would you have then? |
Мы слишком уж глубоко погрузились в мир своих собственных, обращенных в прошлое, грез. |
We have been lodged too deeply in our respective dream worlds. |
We were so careful with that secret. |
|
Не секрет, что некоторые силы в Москве давно уже высказывают свои возражения против договора РСМД. |
It is little secret that some quarters in Moscow have long had objections to the INF Treaty. |
Итак, Тэд Эвелин Мосби, этот ритуал обяжет тебя навечно хранить важный секрет |
Anyway, Ted Evelyn Mosby, this ritual forever binds you to keep a solemn secret... |
Okay, that is my most shameful, painful, private secret, okay? |
|
Only remember, a secret has its price. |
|
Now, it is no secret that our families are not rich in material wealth. |
|
Ищите настоятеля обители Ульриха ибо он хранит секрет Камня в сердце своем. |
Seek out the abbot of the Cloister of Ulrich for he keeps the secret of the Stone close to his heart. |
А теперь, вернись в прошлое, к берегу реки, где ты смотрел, как позорно погиб твой отец. |
Now then, cast your mind back to standing by the banks of the river watching your father descend, disgraced and discredited. |
Я могу продать вам секрет плодовитости! |
It is in my strength to sell you the success of the fertility. |
Забавно вспоминать прошлое, да? |
It's fun to reminisce, isn't it? |
На встрече выпускников через 10 лет мы немного выпили, начали вспоминать прошлое, одно за другим... |
At our 10-year reunion, we got a little drunk, started reminiscing, one thing led to another... |
She thinks it would better demarcate the past and the future. |
|
Они приговаривают себя к тяжелой болезни: они прививают себе прошлое. |
They are giving themselves a sad malady; they are inoculating themselves with the past. |
Он отсидел до 22-х лет, когда по закону, его вынуждены были освободить, несмотря на его прошлое. |
He was incarcerated until the age of 22, when, despite a grim psychological profile the state was forced to release him. |
По сути, предстояло показать мистеру Стокеру,.. что даже невиновный подчас рискует получить криминальное прошлое. |
The essential goal was to demonstrate to Mr Stoker that an innocent man can sometimes come close to a criminal record. |
Прошлое вы ненавидите, настоящее презираете, а будущее вам безразлично. |
The past you hate, the present you despise, and the future is a matter of indifference. |
Как и этот довольно талантливый и до ужаса скромный, молодой сказочник, младший научный сотрудник, жонглирующий бестселлерами автор, хотел бы я, знать его секрет. |
Quite how this talented and disgustingly modest young tale-teller juggles junior research fellow with best-selling author, I wish I knew his secret. |
Часть взросления, Надя, – отпустить своё прошлое. |
Part of growing up is learning to let go of the past, Nadia. |
Она отправляет Бишопа на пару дней в прошлое, чтобы предупредить о предстоящем нападении. |
She projects Bishop back in time a few days to warn the others... of the coming attack. |
Alec, uh... told Theresa a secret when she was |
|
Хесус, мы здесь не для того, чтобы арестовать тебя за прошлое. |
Jesus,we're not here to bust you about that. |
Он никогда не вспоминал прошлое, даже если это было что-то приятное, и, казалось, молча запрещал и Скарлетт касаться этого в разговоре. |
He never referred to anything in their past, pleasant or otherwise, and silently seemed to dare her to bring up such subjects. |
Понимаешь, пока мы были в будущем... Бифф взял этот альманаx, украл машину времени, вернулся в прошлое... и в какой.то точке прошлого отдал альманаx самому себе. |
You see, while we were in the future Biff got the sports book, stole the time machine, went back in time and gave the book to himself at some point in the past. |
Мне было стыдно за мое прошлое. |
Because I'm ashamed of how I used to be. |
Просто подытожу, ты преодолел временной барьер отправился в прошлое, предотвратив убийство своей матери и полностью изменил историю. |
Just to review, you brake the chronal barrier, went back in time, prevented your mother's murder and completely changed the time stream. |
Да, в этом секрет оздоровительных клубов. |
Well, here's the secret about health clubs. |
I have kept your secret hidden longer than you imagine. |
|
Hand over hand covering the deep secret. |
|
Your military service was never a problem for the FBI. |
|
Я хочу того же, что и ты, Аарон. Вернуться в прошлое, исправить все, вернуть тех, кого потерял. |
I want the same thing you want, Aaron- go back in time, fix the past, get someone back I've lost. |
Единственный способ спасти кого-то оттуда - рассказать секрет. |
The only way to rescue someone from inside is to reveal a secret. |
Когда прошлое преследует тебя. |
Having the past come back to haunt you. |
My secret: I look for the worst in them. |
|
Или сам не захочешь - тебе будет неприятно, что я посвящен в твой секрет... Скажи откровенно - ты на нее озлобился? |
You may dislike me for knowing you know the truth. Tell me this-do you hate your mother? |
Вы уверены, мадам, что для вас не будет слишком болезненным вспомнить прошлое? |
You are sure, madame, that to go over the past would not be painful to you? |
я дипломированный специалист по судебной психологии, но все равно искренне верю, что могу переписать свое прошлое благодаря своим собственным детям. |
I'm board certified in forensic psychology, and yet I operate under the delusion that I can rewrite my past by having kids of my own. |
I gotta let go of the past. |
|
Вы открыли этот секрет |
You discover a secret about it |
В отчаянии троица направляется в Лиммеридж-Хаус, чтобы попытаться выведать секрет у Мистера Фэрли, который знает об Анне Катерик больше, чем говорит. |
In desperation the threesome head to Limmeridge House to try to learn the secret from Mr. Fairlie, who knows more about Anne Catherick than he says he does. |
Он чувствовал, что секрет хорошего собеседования заключается в том, чтобы слушать гостя, а не пытаться шутить, пока гость говорит. |
He felt that the secret to interviewing well was listening to the guest rather than trying to set up jokes while the guest is talking. |
Они являются драгоценными культурными правами, уходящими глубоко в почитаемое прошлое и затрагивающими исторические традиции всего нашего народа. |
They are precious cultural rights, going deep into the revered past and touching the historic traditions of all our people. |
Хотя Кокран отрицала свою семью и свое прошлое, она поддерживала с ними связь и обеспечивала их на протяжении многих лет. |
Although Cochran denied her family and her past, she remained in touch with them and provided for them over the years. |
Прошлое Густава привлекло широкое внимание прессы во время калифорнийской кампании 2003 года. |
Gustav's background received wide press attention during the 2003 California recall campaign. |
Сербы пытались популяризировать сербское прошлое этого отдельного государства и его сербских правителей. |
The Serbs tried to popularize the Serbian past of that distinct state and its Serbian rulers. |
Она встречается с Лоуренсом Греем, который защищает ее, несмотря на свое криминальное прошлое. |
She meets up with Lawrence Grey, who becomes protective of her despite his criminal past. |
Однако политика работы в тандеме между Республикой и Великобританией окончательно ушла в прошлое. |
The policy of working in tandem between the Republic and Great Britain was definitively a thing of the past, however. |
В пределах временной шкалы Зельды Пробуждение Линка происходит после окарины времени и ссылки на прошлое, но до Оракула времен года и веков. |
Within the Zelda timeline, Link's Awakening takes place after Ocarina of Time and A Link to the Past, but before Oracle of Seasons and Ages. |
Я попытаюсь вернуться в прошлое и привести их сюда, если кто-то еще захочет помочь. |
I will attempt to go back thru the history and bring them here, if anyone else wants to help. |
Они ведут тихую и замкнутую жизнь, а их разговоры и поведение намекают на сложное прошлое и психологические трудности. |
They lead a quiet and reclusive life, and their conversations and behavior hint at a complicated past and psychological hardship. |
Ни для кого не секрет, что мы никогда не были полностью довольны работой над этой пластинкой, несмотря на то, что нам очень нравились эти песни. |
It's no secret that we were never entirely happy with the production on this record, despite really liking the songs. |
Мэтт решает начать все с чистого листа и оставить свое Кривое прошлое позади. |
Matt decides to turn over a new leaf and put his crooked past behind him. |
This is the dirty little secret of science. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «секрет прошлое».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «секрет прошлое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: секрет, прошлое . Также, к фразе «секрет прошлое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.