Сильно ограничен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: strong, strongly, powerfully, highly, heavily, heavy, hard, severely, badly, high
словосочетание: like hell, like mad, not half, like, like billy-oh
виды деятельности, вызывающие особо сильное загрязнение - specially polluting activities
инвестируя сильно - by investing heavily
который оказывает сильное влияние на - which has a strong impact on
Наиболее сильное влияние - most powerful influence
посылая сильное сообщение - sending a strong message
расходы сильно - spending heavily
сильно непрерывная резольвента - strongly continuous resolvent
цены на товары были сильно завышены - goods were bid up far beyond their real value
не сильно отличается от - not significantly different from
не сильно влияет - not much affected
Синонимы к сильно: сильно, крепко
основное ограничение - basic constraint
ограничение шума - noise shaping
достаточное ограничение - sufficient restraint
Ограничение ответственности за - limitation of liability for
ограничение во времени - restriction in time
слабое ограничение по почвенным показателям - slight soil limitation
ограничение в виде неравенства - inequality restriction
объем ограничен - volume restricted
ограничение для нашего - restriction for our
ограничение на размер файла - file size limitation
Существуют ли ограничения на то, насколько старым должен быть источник, чтобы начать терять свою надежность, и/или это может сильно отличаться в разных контекстах? |
Are there limits to how old a source must be in order to start losing its reliability, and/or could this differ greatly between contexts? |
Это 13000 квадратных миль в Вирджинии и Западной Вирджинии, где электромагнитное излучение сильно ограничено. |
It's 13,000 square miles in Virginia and West Virginia where electromagnetic radiation is highly restricted. |
В частности, SVG Tiny был определен для сильно ограниченных мобильных устройств, таких как мобильные телефоны; он не поддерживает стиль или сценарии. |
In particular, SVG Tiny was defined for highly restricted mobile devices such as cellphones; it does not support styling or scripting. |
Южный белый носорог классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения, в то время как черный носорог классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения, поэтому охота на него сильно ограничена. |
The southern white rhinoceros is classified as near threatened while the black rhinoceros is classified as critically endangered, so hunting them is greatly restricted. |
Традиционное пеленание использует плоские веревки для младенцев, которые нужно связать; необходимо заботиться о том, чтобы не связывать их слишком сильно, иначе кровоток будет ограничен. |
The traditional swaddling uses flat strings for babies to be tied; care is needed not to tie them too hard or blood flow would be restricted. |
Последние обеспечивают соблюдение исламских социальных и моральных норм, но их полномочия в последние несколько лет сильно ограничены. |
The latter enforces Islamic social and moral norms, but their powers have greatly been restricted over the last few years. |
Эти лесные участки сильно ограничены в размерах, и поэтому вид находится под угрозой потери среды обитания. |
These forest patches are highly restricted in size and the species is thus threatened by habitat loss. |
Распределение /u / сильно ограничено. |
The distribution of /u/ is highly restricted. |
У животных, не являющихся приматами, исследования, как правило, ограничены, и поэтому доказательства культуры сильно отсутствуют. |
In non-primate animals, research tends to be limited, and therefore evidence for culture strongly lacking. |
До начала 1960-х годов доступ в лес был сильно ограничен, и лес оставался в основном нетронутым. |
Prior to the early 1960s, access to the forest's interior was highly restricted, and the forest remained basically intact. |
Ранние электронные компьютеры были сильно ограничены как скоростью операций, так и объемом доступной памяти. |
Early electronic computers were severely limited both by the speed of operations and the amount of memory available. |
Эффективность термической детонации сильно ограничена воспламеняемостью некоторых веществ. |
The efficacy of thermal detonation is greatly limited by the flammability of some agents. |
Они сильно ограничены в количестве времени, которое они могут взять, и вынуждены работать сверхурочно несколько раз в течение недели. |
They are severely limited in the amount of time they can take off and are forced to work overtime on several occasions during the week. |
Например, сильно ограниченная система ограничивает диапазон движения. |
For example, a heavily constrained system limited range of motion. |
Некоторые люди утверждают, что доктрина свободы слова слишком сильно опирается на ограничения времени, места и манеры, что приводит к тому, что свобода слова становится все менее допустимой на публичных форумах. |
Some people argue that time, place, and manner restrictions are relied on too heavily by free speech doctrine, resulting in less free speech allowed in public forums. |
Рассекреченная версия стандарта тестирования TEMPEST сильно отредактирована, с ограничениями эманации и процедурами тестирования, затемненными. |
The declassified version of the TEMPEST test standard is heavily redacted, with emanation limits and test procedures blacked out. |
К тому времени, когда он достигает поверхности Земли, спектр сильно ограничен между Дальним инфракрасным и ближним ультрафиолетовым излучением. |
By the time it reaches the Earth's surface, the spectrum is strongly confined between the far infrared and near ultraviolet. |
Хотя все страны предлагают некоторые виды социальной защиты или безопасности, в большинстве стран охват сильно ограничен и направлен на конкретные группы населения. |
Although all countries offer some kind of social protection or security, in most countries, coverage is severely limited and targeted at specific groups. |
Эта шутка сильно вводит в заблуждение человека, который еще не знает законов и их ограничений. |
The joke is grossly misleading to a someone who doesn't already know the laws and their limitations. |
Доступ к иностранным СМИ по-прежнему сильно ограничен. |
Access to foreign media remains heavily restricted. |
Был также создан отдел автомобильного транспорта, но он был сильно ограничен из-за нехватки ресурсов. |
A motor transport division was also created, but it was severely limited by lack of resources. |
Это гравитация или природа, или просто ограниченность нашего воображения, так сильно держит нас на земле? |
Is it gravity or nature, or merely the limitations of our imagination that has kept us grounded? |
Местные автобусные перевозки ограничены и сильно субсидируются. |
Local bus services are limited and heavily subsidised. |
Цепочка поставок алмазов контролируется ограниченным числом мощных предприятий, а также сильно сконцентрирована в небольшом числе мест по всему миру. |
The diamond supply chain is controlled by a limited number of powerful businesses, and is also highly concentrated in a small number of locations around the world. |
Это плечо было сильно ограничено в размерах, так как оно должно было проходить над центром колеса для сборки. |
This shoulder was severely limited in size as it had to pass over the wheel centre for assembly. |
Есть свидетельства того, что как только загрязнитель больше не используется или его использование сильно ограничено, нагрузка на организм человека от этого загрязнителя снижается. |
There is evidence that once a pollutant is no longer in use, or once its use is heavily restricted, the human body burden of that pollutant declines. |
Кроме того, транспорт кислорода через дуб и в вино, который необходим для созревания, становится сильно ограниченным через 3-5 лет. |
In addition, oxygen transport through the oak and into the wine, which is required for maturation, becomes severely limited after 3–5 years. |
Эта технология устарела почти 10 лет назад, и ее использование в наши дни сильно ограничено. |
The technology became obsolete close to 10 years ago, and its usability these days is severely limited. |
Поскольку мощность спутников сильно ограничена, аналоговая видеопередача через спутники отличается от наземной телевизионной передачи. |
Because satellite power is severely limited, analog video transmission through satellites differs from terrestrial TV transmission. |
Этот просмотр был сильно ограничен, и гостям не разрешалось видеть заднюю часть B-2. |
This viewing was heavily restricted, and guests were not allowed to see the rear of the B-2. |
Роль золота была сильно ограничена, поскольку валюты других стран были зафиксированы в долларовом эквиваленте. |
The role of gold was severely constrained, as other countries’ currencies were fixed in terms of the dollar. |
Качество изображения некоторых канадских находок было невысоким, и поэтому их товарность была сильно ограничена. |
The picture quality of some of the Canadian finds was not high, and so their marketability was severely limited. |
Подвижность сильно ограничена гипсом тазобедренного сустава, и ходить без костылей или ходунков невозможно, потому что бедра не могут сгибаться. |
Mobility is severely restricted by the hip spica cast and walking without crutches or a walker is impossible because the hips cannot bend. |
Его использование сильно ограничено. |
It's in limited use nationally. |
Я могу заявить, что его общение с двумя маленькими детьми будет сильно ограничено, если он не сможет водить машину, и что его карьера в обработке алюминия может рухнуть. |
I could argue that his contact with his two young children will be severely curtailed if he cannot drive and that his career in aluminium extrusions could be lost. |
В садо-мазо ограничения относятся к вопросам, которые участники игровой сцены или динамики сильно чувствуют, обычно ссылаясь на запрещенные действия. |
In BDSM, limits refer to issues that participants in a play scene or dynamic feel strongly about, usually referring to prohibited activities. |
Его горло было сильно повреждено, а способность петь сильно ограничена. |
His throat was badly injured and his ability to sing severely limited. |
Применение соды ограничено, если нет достаточного количества бутылок или если вода сильно мутная. |
The application of SODIS is limited if enough bottles are not available, or if the water is highly turbid. |
События 1981 года были очень похожи на события в Англии, хотя источники сильно ограничены. |
Events in 1981 were very similar to those in England, although sources are severely limited. |
Почти все сельскохозяйственные цивилизации были сильно ограничены своей средой обитания. |
Nearly all the agricultural civilizations have been heavily constrained by their environments. |
Речь идёт о полной неработоспособности ног и о сильно ограниченной подвижности рук и пальцев. |
We are talking about complete loss of the legs, and very limited use of the arms and the hands. |
Однако экспериментальные доказательства инвариантности Лоренца чрезвычайно хороши, поэтому такие теории очень сильно ограничены. |
However, the experimental evidence for Lorentz invariance is extremely good, so such theories are very tightly constrained. |
Поскольку этот рефлекс обычно не встречается у здоровых людей, его прогностическая ценность в определении риска нарушений глотания сильно ограничена. |
Since this reflex is commonly not found in healthy people, its predictive value in determining the risk for swallowing disorders is severely limited. |
Транспорт в Кыргызстане сильно ограничен высокогорным рельефом страны. |
Transport in Kyrgyzstan is severely constrained by the country's alpine topography. |
Экономический ущерб от краха в 2007-2008 годах был ограничен из-за того, что маржинальное кредитование было сильно ограничено. |
Economic damage from a crash in 2007–2008 was limited due to margin lending being highly restricted. |
Девочка родилась в 1947 году с катарактой обоих глаз и вскоре была диагностирована как почти полностью слепая на один глаз и сильно ограниченная на другой. |
The girl was born in 1947 with cataracts in both eyes and was soon diagnosed as almost totally blind in one eye and severely limited in the other. |
Ухудшение военной обстановки сделало этот шаг необходимым, но в последующие годы деятельность была сильно ограничена. |
The worsening war situation had made this step necessary but activities were severely limited in the coming years. |
Видимость и подвижность владельца сильно ограничены, как и время, которое можно потратить на работу с устройством. |
Visibility and mobility of the wearer is severely limited, as is the time that can be spent working on the device. |
Устойчивый рост занятости в таком секторе сильно ограничен растущим долговым финансированием. |
Sustaining employment growth in such a sector is severely limited by the growing debt financing. |
В любом случае, возможности для увеличения налогов сильно ограничены в экономике, которая быстро сокращается. |
In any case, the scope for tax increases is severely limited in an economy that is shrinking quickly. |
Значит, что диапазон его действия фактически не ограничен, и он может лететь, пока топливо не кончится. |
Meaning that its range is virtually unlimited, and it could go on as long as its fuel lasts. |
Ограничение любви - в том, что Вы нуждаетесь в соучастнике |
The limitation of love is that you need an accomplice |
Примеры ограничений включают генетику, культуру и многие другие факторы. |
Examples of limitations include genetics, culture, and many other factors. |
На практике состав изменяется в зависимости от объемного состава клинкера, при условии соблюдения определенных ограничений. |
In practice, the composition varies with the bulk composition of the clinker, subject to certain limits. |
В Соединенных Штатах Америки знаки ограничения минимальной скорости идентичны соответствующим знакам ограничения максимальной скорости, при этом ограничение скорости заменяется на минимальную скорость. |
In the United States of America, minimum speed limit signs are identical to their respective maximum speed limit signs, with SPEED LIMIT replaced with MINIMUM SPEED. |
В отличие от Евровидения, доступ в Евроклуб будет ограничен аккредитованными болельщиками, делегатами и прессой. |
Unlike the Eurovision Village, access to the EuroClub will be restricted to accredited fans, delegates, and press. |
Они получили от японского правительства не высокие тарифы, а добровольное ограничение импорта. |
They obtained not high tariffs, but a voluntary restriction of imports from the Japanese government. |
Фибрин участвует в ограничении образования тромбов и деградации образовавшихся тромбов по меньшей мере двумя важными механизмами. |
Fibrin participates in limiting blood clot formation and degraging formed blood clots by at least two important mechanisms. |
The election campaign was limited to 90 days. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сильно ограничен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сильно ограничен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сильно, ограничен . Также, к фразе «сильно ограничен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.