Следует предупредить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следует предупредить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should caution
Translate
следует предупредить -



Послушайте, возможно, мне также следует предупредить вас об этом заранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I might as well tell you this up front.

Руководство предупреждало, что в ключевых списках возможны типографские ошибки и что следует принять четырехсимвольное совпадение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manual warned that typographical errors were possible in key lists and that a four character match should be accepted.

Кроме того, международному сообществу следует стремиться к предупреждению катастрофических последствий, которыми, как правило, чреваты различные конфликты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the international community should endeavour to prevent the disastrous consequences with which conflicts were usually fraught.

Поэтому следует предупредить людей, что изображение может быть непригодно для использования в некоторых контекстах, даже если содержание правдиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, people should be cautioned that an image may not be usable in some contexts even if the content is truthful.

Персонаж был задуман как позитивная альтернатива бесконечным предупреждениям правительства о том, что не следует делать, например не тратьте топливо или не тратьте бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character was intended as a positive alternative to endless government warnings on what not to do, for example 'Don't waste fuel' or 'Don't waste paper'.

в этом случае на странице статьи следует предупреждать только о серьезных случаях, и это на самом деле то, что говорится в инструкциях по использованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in which case only major cases should be warned about on the article page and that in fact is what the directions for use say.

В этой связи в качестве положительного момента следует отметить повсеместную тенденцию к созданию эффективных систем предупреждения на случай возникновения стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, the general trend towards the establishment of genuine disaster prevention mechanisms was a positive development.

По-моему, вас следует предупредить, что вы замешаны в скандале, сказал Лидгейт, как никто иной понимавший, насколько это известие огорчит Ладислава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it better to tell you that your name is mixed up with the disclosures, said Lydgate, who could understand better than most men how Ladislaw might be stung by the revelation.

Следует ли нам считать, что пользователь уже предупрежден, или мы должны отбросить еще одно предупреждение на том же уровне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we consider the user already warned, or should we drop another warning at the same level?

Когда устройство активировано, пейджер подает звуковой сигнал, а затем следует сообщение от диспетчера, предупреждающее пользователя о возникшей ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the unit is activated, the pager sounds a tone alert, followed by an announcement from a dispatcher alerting the user of a situation.

Это не физическая явка; это дополнительный документ, который следует отправить в реестр завещаний в течение восьми дней после получения предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a physical appearance; it is a further document to send to the probate registry within eight days of receiving the warning.

Фокион предупредил, что ему не следует пытаться развратить Афины, иначе он будет наказан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phocion warned that he shouldn't attempt to corrupt Athens or he would be punished.

Государству-участнику следует регистрировать всех лиц, содержащихся под стражей на любой территории под его юрисдикцией, в качестве одной из мер по предупреждению актов пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party should register all persons it detains in any territory under its jurisdiction, as one measure to prevent acts of torture.

Если мир может дозировать правосудие только за счет слабых и для выгоды сильных, ему следует придерживаться более старых инструментов предупреждения преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the world can dispense justice only at the expense of the weak and to the advantage of the strong, it should stick to the older tools of crime prevention.

Следует ли упоминать о токсичности сломанных ЖК-экранов, которые подчеркиваются во многих руководствах по эксплуатации в качестве предупреждений, а также в исследованиях, подобных этому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we mention the toxicity of broken LCD screens that are highlighted in many owner's manuals as warnings and also in research studies such as this?

В ходе дискуссионных заседаний участники согласились с тем, что следует уделять больше внимания предупреждению стихийных бедствий и ослаблению их последствий, нежели чрезвычайным аварийным мерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants agreed during discussion sessions that emphasis should be placed more on disaster prevention and mitigation and less on emergency disaster response.

Закон О полиции 1997 года предусматривает, что работодателям следует сообщать о предупреждениях тех, кто может контактировать с детьми без присмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1997 Police Act made provision for disclosing cautions to employers of those who might have unsupervised contact with children.

Я решила предупредить вас, чтобы вы подготовили свою норку как следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you'd want a heads-up so you could prepare to get your groove back.

Историки предупреждают, что в совокупности предшествующие кризисы не следует рассматривать как аргумент в пользу неизбежности европейской войны в 1914 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historians caution that, taken together, the preceding crises should not be seen as an argument that a European war was inevitable in 1914.

Следует содействовать предупреждению преступности, ориентированному на жертв, включая, в частности, предоставление информации и оказание услуг возможным жертвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victim-oriented crime prevention consisting of, inter alia, the provision of information and advice to potential victims, should be promoted.

Правительству следует рассматривать такие слабые прогнозы на предстоящее десятилетие как предупреждение и как причину для того, чтобы осуществлять политику снижения бюджетного дефицита и усиления стимулов, направленных на увеличение экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government should take the weak ten-year projection as a warning and a reason to devote policies to reducing fiscal deficits and strengthening incentives for growth.

Меня предупреждали, что вы в моем районе и Вас следует арестовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been alerted that you're in my district and you're to be detained and deported.

Какой шаблон следует использовать для предупреждения о редактировании сообщений других людей на страницах обсуждения статей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which template should be used for warning someone about editing other people's posts on article talk pages?

Позже, будучи епископом, он предупреждал, что следует избегать астрологов, которые сочетают науку и гороскопы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, as a bishop, he used to warn that one should avoid astrologers who combine science and horoscopes.

Следует отметить, что указанные руководящие принципы будут охватывать все этапы перемещения, включая его предупреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be noted that the guiding principles will address all phases of displacement, including its prevention.

Видя эту мерзость, Сельтсам предупреждает Брюса, что он ступает на опасную почву и что ему следует немедленно остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing this abomination, Seltsam warns Bruce that he is treading on dangerous ground and that he should stop immediately.

Звуковые предупреждения, производимые этими системами, обычно включают отдельный звук, привлекающий внимание, за которым следует одна или несколько словесных команд пилоту / экипажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The auditory warnings produced by these systems usually include a separate attention-getting sound, followed by one or more verbal commands to the pilot/crew.

Следует ли добавить type=general к гаджетам, которые показывают предупреждения об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should type=general be added to gadgets that show warnings about it?

Если он отведет мою рапиру секундою раньше, чем следует, я буду предупрежден и спасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did he deflect a fraction of a second too early, I should be warned and saved.

Пациенты и лица, осуществляющие уход, должны знать о предупреждающих признаках потенциальной токсичности и знать, когда следует вызвать своего врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients and caregivers should be aware of warning signs of potential toxicities and know when to call their doctor.

Мне интересно, не следует ли нам избавиться от параметра, который связывает предупреждение со статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm wondering if we shouldn't get rid of the parameter that links the warning to the article.

Его природа предупреждает о последствиях, которых следует ожидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its nature gives warning of the consequences to be expected.

В своей работе он предупреждает, что следует избегать открытой наготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pair finds a tower full of aviation equipment that was once Victor Vigny's laboratory.

И я говорю уже неделю, нам следует... предупредить людей, что от городов надо держаться как можно дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've been saying for a week, we ought to put signs up on 85 to warn people away from the city.

Я бы сказал, что это следует поощрять, и если какой-либо редактор злоупотребляет этим, администратору легко предупредить редактора или даже заблокировать его напрямую за вопиющее злоупотребление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say this should be encouraged, and if any editor abuses it, easy for an enforcing administrator to warn the editor, or even block directly for egregious abuse.

В ходе этого анализа основное внимание следует уделить мерам, которые необходимо принять с целью предупреждения ветровой эрозии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The analysis should focus on the actions necessary to prevent wind erosion.

Политиканы успели предупредить его, что со Стинером, учитывая его заслуги, следует обходиться помягче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The politicians had already given him warning that Stener, because of his past services to the community, was to be treated with special consideration.

Настоящее уведомление является лишь предупреждением, и отсутствие такого уведомления не следует толковать как указание на отсутствие каких-либо юридических обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This notice is only a warning, and the absence of this notice should not be interpreted as indicating an absence of any legal obligations.

В своей работе он предупреждает, что следует избегать открытой наготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his work he warns that overt nakedness is to be avoided.

Древнее поверье гласит, что радужная оболочка служит предупреждением, к которому следует прислушаться, так как она была названа в честь посланника Олимпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ancient belief is that the iris serves as a warning to be heeded, as it was named for the messenger of Olympus.

О всех заменах следует предупреждать письменно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All substitutions must be received in writing.

Предупреждаю вас, господа, - сказал он, -что при настоящих обстоятельствах нам следует серьезно подумать, что предпринять, а не предаваться легкомысленному веселью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you plain warning, he said, fair sirs, that you had better consult how to bear yourselves under these circumstances, than give way to such misplaced merriment.

Однако следует предупредить пациента о возможности некрещеной диплопии при дистанционной фиксации после операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the patient should be warned about the possibility of uncrossed diplopia at distance fixation after surgery.

Вместе с тем следует отметить, что пиктограммы имеют ограниченный превентивный эффект и примеры, приведенные в приложении 3, не охватывают всех аспектов предупреждения, которые необходимо учитывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be noted, however, that the protective effect of pictograms is limited and the examples in Annex 3 do not cover all precautionary aspects to be addressed.

Вскоре после этого разговора помощники Белого дома начали спрашивать друг друга, следует ли им предупредить других высокопоставленных чиновников, которые не участвовали в переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after the conversation, White House aides began asking one another whether they should alert other senior officials who had not participated.

Не следует недооценивать последствия применения пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of the after-effects of torture must not be underestimated.

Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative.

Ввиду сложности научных исследований данные об их результатах следует представлять в легко доступной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complexity of scientific research makes it necessary for the data to be translated into easily assimilated information.

Многие геостратеги предупреждают западных лидеров о недопустимости такого сдвига и требуют, чтобы они сделали все возможное для привязки российских интересов к Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a long list of geostrategists who have warned Western leaders to do everything possible to prevent this by binding Russian interest to Europe.

В общем случае следует использовать командлеты Get-Contact и Set-Contact для просмотра и изменения свойств организации и контактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, use the Get-Contact and Set-Contact cmdlets to view and change organization and contact information properties.

Мы сочли уместным предупредить О готовящемся покушении майора Бомона президента Нджалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, because we considered it appropriate to inform President Njala of Beaumont's presence.

Она отправляет Бишопа на пару дней в прошлое, чтобы предупредить о предстоящем нападении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She projects Bishop back in time a few days to warn the others... of the coming attack.

Ну, теперь, когда бешеный пес на воле, нужно предупредить жителей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when a rabid dog is on the loose, the people should be warned!

Предупреди брата, если еще не поздно, сохрани все в тайне, и я женюсь на тебе и увезу тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caution your brother, if it isn't too late. Keep your own counsel, and I will marry you and take you away.

После смерти Мордехая и Ригби Скипс предупреждает Бенсона, что они будут преследовать его до тех пор, пока он не уволит их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Mordecai and Rigby died, Skips warns Benson that they will keep haunting him until he fires them.

Другие группы или религиозные секты пытались подорвать власть последних правителей юаня; эти религиозные движения часто предупреждали о надвигающейся гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other groups or religious sects made an effort to undermine the power of the last Yuan rulers; these religious movements often warned of impending doom.

Однако Дафнис предупреждает Полифема о последствиях активного ухаживания за ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Daphnis warns Polyphemus of the consequences of actively wooing her.

При этом курфюрст специально цитировал трактаты Лютера, которые предупреждали его о гнусных замыслах евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In so doing, the elector specifically cited Luther’s treatises as having alerted him to the Jews' nefarious designs.

В декабре 2010 года Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов предупредило о риске развития перфораций в организме, в том числе в носу, желудке и кишечнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2010, the FDA warned of the risk of developing perforations in the body, including in the nose, stomach, and intestines.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следует предупредить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следует предупредить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следует, предупредить . Также, к фразе «следует предупредить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information