Следует принимать всерьез - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следует принимать всерьез - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to be taken lightly
Translate
следует принимать всерьез -

- принимать [глагол]

глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace

словосочетание: take on board

- всерьёз [наречие]

наречие: seriously, in earnest, earnestly



Я же полагаю, что культурному человеку покорно принимать мерило своего времени ни в коем случае не следует, - это грубейшая форма безнравственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I consider that for any man of culture to accept the standard of his age is a form of the grossest immorality.

Одна из самых важных вещей, которую следует принимать во внимание, когда вы пытаетесь похудеть или набрать вес, - это выход против входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most important things to take into consideration when either trying to lose or put on weight is output versus input.

Я убедила ведека, который возглавлял наш орден, что нам следует принимать больше участия в сопротивлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I convinced the Vedek who led my order that we needed to take a more active role in the resistance.

Это ограничение следует принимать во внимание с учетом функции прокурора по обеспечению защиты прав граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This restriction should be viewed in the light of the work of the Procurator in protecting civil rights.

Но тогда ей следует принимать лекарства, которые будут ослаблять... ослаблять болезнь... если все обстоит так, как вы говорите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she ought to take medicines that would reduce-reduce the disease, you know, if you are right, my dear.

Мы с Евлалией даже не были уверены, следует ли нам его принимать, но ведь в конце концов милая крошка, с которой он собрался к нам прийти, -наша внучка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Eulalie and I were uncertain as to whether or not we should receive him-but, after all, the dear child is our great- niece.

Присяжным не следует принимать во внимание любые показания относительно платежей мисс Лэнгхорн в пользу Тамсин Друин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the jury, you must not take into account any testimony as to any payments from Ms Langhorn to Ms Tamsin Drouin.

Поэтому каждому правительству следует принимать свою классификацию вод для купания и устанавливать нормативы для их различных категорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, each Government should classify its bathing waters and set standards for the different categories.

Мужчины старше 10 лет склонны к образованию камней в почках, и им следует уменьшить потребление кальция или принимать профилактические лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Males over 10 are prone to kidney stones and should have their calcium intake reduced or be given preventive medication.

Не существует известного лекарства от вируса черничного шока, поэтому следует принимать дополнительные меры предосторожности при покупке и обращении с присосками и растительным материалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no known cure for blueberry shock virus, so extra precaution should be taken when buying and handling suckers and plant material.

При поиске корма для собак старшего возраста Одной из первых вещей, которые следует принимать во внимание, является энергетическое содержание рациона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When looking for a senior dog food, one of the first things that should be taken into consideration is the energy content of the diet.

Противомоторные средства, как правило, не следует принимать детям в возрасте до двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antimotility agents should not, as a rule, be taken by children under age two.

Следует принимать во внимание проблемы, связанные с использованием СПГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Challenges related to the use of LNG should be taken into consideration.

В Пакистане Америке также следует прекратить принимать желаемое за действительное и начать благоразумнее использовать как кнут, так и пряник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

America's Pakistan policy too needs to move from wishful thinking to a more strategic use of both carrots and sticks.

В каком олимпийском виде спорта женщинам не следует принимать участие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, which Olympic sport should women not take part in?

Решения следует по возможности принимать на самых низких организационных уровнях, и эффективно их выполнять совместными усилиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions should be taken at the lowest possible organizational levels and shared efficiently.

Пострел одобряет первое, иллюстрирует различия между ними и утверждает, что динамизм следует принимать, а не бояться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postrel endorses the former, illustrates the differences between the two, and argues that dynamism should be embraced rather than feared.

Дозы следует принимать так, как предписано, из-за риска развития токсичности печени при передозировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doses should be taken as prescribed, due to risk of liver toxicity with overdoses.

В процессе предоставления консультаций и оказания помощи по вопросам криминализации следует принимать меры для выработки сбалансированного долгосрочного подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In providing advice and assistance on criminalization issues, care should be taken to adopt a balanced, long-term approach.

Врожденные вероятности-это просто нечто, что следует принимать во внимание, когда это уместно, при принятии решения о том, где лежит истина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inherent probabilities are simply something to be taken into account, where relevant, in deciding where the truth lies.

Вам не следует принимать ни ванну, ни душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must not take either a shower or a bath.

Однако не следует принимать как данность то, что сенаторов-республиканцев удастся убедить в действенности этих доводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persuading Senate Republicans of the validity of these points nevertheless cannot be taken for granted.

Любые противоположные идеи-это просто неверные человеческие представления, и их не следует принимать всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any ideas to the contrary are simply misguided human misrepresentations, and should not be taken seriously.

В процессе разработки стратегии следует принимать во внимание ряд внутренних ограничений, связанных с решением молодежных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design of the strategy must take into account several in-built constraints on addressing youth issues.

Я также согласен с тем, что Далмация не имеет четкого определения, и это также следует принимать во внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also agree that Dalmatia is not clearly defined, and that also should be taken into account.

Мне кажется, ей следует принимать подсушивающие лекарства, как по-вашему? Или воздушные ванны, чтобы воздух был сухим и горячим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should say she ought to take drying medicines, shouldn't you?-or a dry hot-air bath.

Улипристал ацетат не следует принимать женщинам с тяжелыми заболеваниями печени из-за его ЦИП-опосредованного метаболизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ulipristal acetate should not be taken by women with severe liver diseases because of its CYP mediated metabolism.

Триметоприм / сульфаметоксазол не следует принимать никому с аллергией на сульфамид в анамнезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trimethoprim/sulfamethoxazole should not be taken by anyone with a history of sulfa allergy.

Ты - человек, с которым я встречаюсь, и теперь мне следует принимать это в расчет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the man I am involved with, and I need to take that into consideration from now on.

Однако следует тщательно изучить литературу, прежде чем принимать решение о том, что эти риски следует игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the literature should be considered carefully before determining that the risks should be disregarded.

Он основывается на 15 показателях, измеряющих эволюцию бедности в Бельгии и позволяющих лучше понять, какие решения следует принимать в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The barometer is based on 15 indicators that measure poverty trends in Belgium and allow future action to be targeted more effectively.

Но я сочла это примечательным, поскольку, если вы прочтёте его мысли об этом фильме, выражается он довольно специфично: Я хотел, чтобы весь мир понял, что нам следует любить и принимать различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I thought it was interesting, because if you read reviews of what he intended with E.T., he says very specifically, I wanted the world to understand that we should love and embrace difference.

Вместе с тем следует отметить, что эти две программы могут в полном объеме приниматься через спутник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should, however, be noted that the two stations can be received without interruption via satellite.

Медные добавки могут предотвратить дефицит меди, но добавки следует принимать только под наблюдением врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copper supplements can prevent copper deficiency, but supplements should be taken only under a doctor's supervision.

Крег, ты ведь понимаешь, что мы пытаемся определиться, следует ли принимать решительные меры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Craig, you realize that we are trying to decide whether drastic steps need to be taken.

В день поста следует избегать употребления твердой пищи, а воду принимать по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the fasting day, intake of solid food is avoided, with water taken as needed.

Члены группы пришли к заключению о том, что следует заострить внимание на вопросах развития, и в этой связи ПРООН должна принимать участие в деятельности на всех этапах преодоления конфликтных и постконфликтных ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations.

Следовательно, критерий обычного места проживания не следует принимать в качестве одного из условий осуществления дипломатической защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, habitual residence should not be adopted as a condition for the exercise of diplomatic protection.

Также следует принимать во внимание роль человеческого фактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of human factor must be taken into account.

Реформируя систему ИКТ, следует принимать во внимание технические характеристики для обеспечения экономической эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reforming their ICT systems, technical specifications should be taken into consideration to ensure cost effectiveness.

К сожалению, слишком много кислоты может денатурировать его, поэтому его не следует принимать на пустой желудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, too much acid can denature it, so it should not be taken on an empty stomach.

Особые меры предосторожности следует принимать при работе с этим металлом, чтобы избежать загрязнения свинцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special precautions should be taken when working with this metal came to avoid to lead contamination.

В любом случае рекомендуемые правила процедуры не следует принимать до завершения обсуждений по структуре Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, the recommended rules of procedure should not be adopted until the discussions on the structure of the Conference had been completed.

После сбора урожая следует принимать одно или два послеуборочных применения, начиная через 2-3 недели после сбора урожая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon harvest, one or two postharvest applications should be administered, beginning 2–3 weeks after harvest.

Следует принимать меры, направленные на повышение уровня ответственности, динамизма и уверенности в себе молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures should be taken to make young people more responsible, dynamic and self-reliant.

Несколько таких случаев вскоре после принятия китайского закона об исключении помогли очертить сферу судебного надзора за решениями о том, следует ли принимать иностранца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few such cases shortly after the passage of the Chinese Exclusion Act helped delineate the scope of judicial review for decisions on whether to admit an alien.

При длительном применении этих препаратов следует принимать самую низкую эффективную дозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When these medications are used long term, the lowest effective dose should be taken.

Он сильно напоминает маленький ромбикубоктаэдр, который является архимедовым твердым телом, но его не следует ошибочно принимать за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It strongly resembles, but should not be mistaken for, the small rhombicuboctahedron, which is an Archimedean solid.

Добавки внутрь следует принимать натощак, необязательно с небольшим количеством пищи, чтобы уменьшить дискомфорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supplements by mouth should be taken on an empty stomach, optionally with a small amount of food to reduce discomfort.

Для нынешнего руководства противоположные мнения некоторых из его членов не являются вопросами, которые следует взвешивать на весах и принимать во внимание при формулировании политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For incumbent management, the contrary views of some of their members were not matters to be weighed in the balance and taken account of in formulation of policy.

Не следует недооценивать последствия применения пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of the after-effects of torture must not be underestimated.

Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative.

Их нужно принимать раз в день, запивая водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be taken once a day with water.

Нам следует ожидать задержку поезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to allow for the delay of the train.

Однако рекламодателям с большим бюджетом, которые хотят быстро охватить людей при показе краткосрочных кампаний, следует рассмотреть возможность использования ускоренного показа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, advertisers with bigger budgets who want to reach people quickly for time-sensitive campaigns should consider using accelerated delivery.

Таблетки от морской болезни вызывают запор, поэтому я не собирался их принимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seasickness tablets are bad for the stomach, so I planned not to take any.

Не надо принимать её слишком близко к сердцу, и всё будет в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it too seriously and you'll be fine.

В браунсвилльской больнице просто перестали принимать людей, потому что там больше нет места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are turning people away from emergency rooms in Brownsville as there is simply no more room.

Господин Посол, давайте не будем принимать опрометчивых решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ambassador, let's not do anything rash.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следует принимать всерьез». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следует принимать всерьез» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следует, принимать, всерьез . Также, к фразе «следует принимать всерьез» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information