Собственно противоречивый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Собственно противоречивый - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
properly inconsistent
Translate
собственно противоречивый -

- собственно [частица]

наречие: properly

словосочетание: strictly speaking

- противоречивый

имя прилагательное: contradictory, conflicting, self-contradictory, inconsistent, discrepant, dissonant, discordant, ambivalent, wry, irreconcilable



Если человек так хочет быть лицемером, то он должен регулярно противоречить своим собственным утверждениям или убеждениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one so wishes to be a hypocrite, then they are to contradict their own statements or beliefs regularly.

Таким образом, прогнозы и предпочтения пациентов относительно собственного качества жизни могут вступать в противоречие с общественными представлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, patient forecasts and preferences about their own quality of life may conflict with public notions.

Знаешь, в своём собственном странном, противоречивом стиле, ты неплохой отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, in your own weird, subversive way, you're not a bad father.

В деле Соединенные Штаты против Денниса в 1950 году хэнд вынес постановление, которое, по-видимому, противоречило его собственному решению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of United States v. Dennis in 1950, Hand made a ruling that appeared to contradict his Masses decision.

Однако государства-члены обычно имеют свое собственное внутреннее законодательство о конкуренции, которое они могут применять, если оно не противоречит законодательству ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Member States usually have their own domestic competition law which they may enforce, provided it is not contrary to EU law.

Нет никакого противоречия, кроме как в вашем собственном ограниченном уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no contradiction except in your own limited mind.

Она управляет своим домом и браком и регулярно говорит мужу, что делать, даже если это прямо противоречит его собственным заявленным мнениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rules her home and marriage, and regularly tells her husband what to do even in direct contradiction of his own stated opinions.

Джеймс, конечно, пренебрегал многими более глубокими метафизическими аспектами мысли Бергсона, которые не гармонировали с его собственными и даже находятся в прямом противоречии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James certainly neglected many of the deeper metaphysical aspects of Bergson's thought, which did not harmonize with his own, and are even in direct contradiction.

Свидетеля заставляют противоречить своим собственным показаниям в ходе настоящего разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The witness is induced to contradict their own testimony during the present proceeding.

Естественно, последнее, что они хотят сделать, - это признать, что мнение большинства противоречит их собственным взглядам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally, the last thing they want to do is acknowledge that a majority view contradicts their own views.

Это противоречие, и поэтому A имеет собственное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a contradiction, and so A has an eigenvalue.

В результате они теряют контроль над своим произведением, использование которого может противоречить их собственному видению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, they lose control over their creation, which can be used in contradiction to their own vision.

Такие ложные утверждения противоречат нашим собственным руководящим принципам BLP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such false allegations are contrary to our own BLP guidelines.

На это, собственно, и намекается в следующем разделе, только одно из многих противоречий в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in fact, is hinted at in the following section, only one of many contradictions in the article.

Это противоречило собственной политике шерифа, требующей максимального оставшегося срока наказания в 10 месяцев и лишающей сексуальных преступников права на эту привилегию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This contravened the sheriff's own policies requiring a maximum remaining sentence of 10 months and making sex offenders ineligible for the privilege.

Собственно говоря, дневниковые записи самого Роберта Лиза противоречат этой части истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Robert Lees's own diary entries contradict this part of the tale.

Насколько я помню, вы много жаловались на такие источники, по крайней мере когда они содержат взгляды, противоречащие вашим собственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My recollection is that you have done a lot of complaining about such sources, at least when they contain views contrary to your own.

Автор не только приводит доказательства, подтверждающие их идеи, но и признает некоторые доказательства, которые противоречат их собственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writer does not only present evidence that favor their ideas, but they also acknowledge some evidence that opposes their own.

Вашингтон был противоречивой фигурой в своей собственной жизни, и У. Э. Б. Дю Буа, среди прочих, критиковал некоторые из его взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington was a controversial figure in his own lifetime, and W. E. B. Du Bois, among others, criticized some of his views.

Если есть другие источники, я готов доказать, что здесь я ошибаюсь... Я просто не вижу этого противоречия в своих собственных исследованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are other sources I am willing to be proven wrong here... I just don't see this controversy in my own research.

Я не вижу здесь достаточно противоречий, чтобы оправдать его собственное обсуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see that there is enough controversy to warrant it's own discussion.

Если мы позволяем какой-либо группе создавать свои собственные правила, противоречащие основной политике, то проект полностью вертится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we allow any group to make up their own rules contrary to core policy, then the project is Wertlos utterly.

Он даже не мог примирить эти противоречия в своей собственной душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not even reconcile such contradictions in his own psyche.

Хотя каждый имеет собственные критерии общественного прогресса, это процес все равно останется крайне противоречивым,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although everyone has his or her own criteria of social progress but, nevertheless, it stays quite contradictory,

Тайское общество имеет свой собственный уникальный набор часто противоречивых сексуальных нравов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thai society has its own unique set of often contradictory sexual mores.

По сути, мы говорим ей, что она не имеет значения, хотя потребности её зародыша не противоречат её собственным нуждам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what we are telling her is that she in fact doesn't matter, even though the needs of her fetus are not at odds with her own needs.

Google заявила, что она пересмотрела свою противоречивую глобальную налоговую структуру и консолидировала все свои запасы интеллектуальной собственности обратно в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Google said it overhauled its controversial global tax structure and consolidated all of its intellectual property holdings back to the US.

Он рассматривал священные писания как богодухновенные и был также очень осторожен, чтобы никогда не противоречить своему собственному толкованию того, что было написано в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw the scriptures as divinely inspired and was also very cautious to never contradict his own interpretation of what was written in them.

Это, по-видимому, противоречит здравому смыслу, трудно представить себе, что моральный дух человека улучшается после казни собственного товарища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seems to be a counterintuitive statement, it would be hard to imagine one's morale improving after having executed one's own comrade.

Вы недавно удалили журнал +972, как не RS. Теперь вы добавляете 4 источника, которые имеют еще меньше доверия, чтобы поддержать правку, которая, даже в своих собственных терминах, противоречива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You removed +972 magazine recently as not RS. Now you add 4 sources that have even less credibility to uphold an edit that is, even in its own terms, contradictory.

По крайней мере, это станет сигналом о том, что в конформизме нет ничего хорошего, и что мысли, противоречащие вашим собственным, не обязательно плохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would at least send some signal that conformism is not a good a thing, kids, and ideas opposed to your own are not necessarily bad.

Это улыбка самоиронии, насмешка над его собственными противоречиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a smile of self-mockery, conscious that his teachings contain contradictions

Диаграммы потока духовной энергии, например, противоречили собственным анатомическим диаграммам Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagrams of the flow of spiritual energy, for example, conflicted with the West's own anatomical diagrams.

Реглинг не может быть основным игроком в своем собственном положении, но он никогда не говорит некстати и не противоречит ЕЦБ, и правительству Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regling may not be a major player in his own right, but he never speaks out of turn or contradicts the ECB and the German government.

С этим помочь не могу, но я заметила, как её безоговорочная любовь к тебе диаметрально противоречит моим собственным стратегиям воспитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't help but notice how her unconditional love for you is diametrically opposed to my own parenting strategies.

В Близнецах она познакомилась с Робертом Ирвином и Р. Б. Китаем; каждый из них оказал глубокое, хотя и противоречивое влияние на собственную развивающуюся философию искусства Фишера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Gemini, she met Robert Irwin and R B Kitaj; each had a profound if contradictory influence on Fisher's own developing philosophy of art.

Это до сих пор работает: в интернете люди ищут — и тратят больше времени на — ту информацию, которая согласуется с их собственными убеждениями, а вовсе не противоречит им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It still works that way: On the Internet, people seek out – and spend more time on – attitude-consistent rather than attitude-discrepant messages.

Это противоречит моим собственным убеждениям, политике администрации и первоначальной стратегии, которую мы имели в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This runs counter to my own beliefs, to administration policy, and to the original strategy we had in mind.

Поэтому я должен объяснить, что мое собственное и чужое поведение находится в противоречии с самим собой,что, как я признаю, случается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So then I must account for my own and others' conduct being at odds with itself, which I acknowledge happens.

Вот оценки на душу населения, основанные на собственных противоречивых цифрах Ангуса Мэддисона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here are the per capita estimates based on Angus Maddison's own controversial figures.

На деле же меня более всего занимали мои собственные мысли, а Амелия, как я понимал, мучилась в тисках противоречивых чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I was much preoccupied with my own thoughts, and I knew Amelia was suffering a torment of conflicting loyalties.

Текущая правка теперь имеет противоречивые даты для возраста фигурки в OP и infobox / первом разделе, каждый со своими собственными ссылками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current edit now has conflicting dates for the age of the figurine in the OP and the infobox/first section, each with its own references.

Твои картины, Рембрандт, это ложь, обман, надувательство, бесчестие, полное невозможных противоречий, не заслуженных для умного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your painting, Rembrandt, is a pretence, a fakery, a cheat, a dishonesty, full of impossible contradictions, unworthy of a truly intelligent man.

Что касается действий Турции. Мы находимся в контакте с нашими турецкими партнерами. Все, что противоречит международному праву, мы считаем недопустимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regards to Turkey’s actions: We are in contact with our Turkish partners, and we consider everything that violates international law to be unacceptable.

Это прямо противоречит законам материальной Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be in direct contradiction to the laws of the material universe.

Собственно, вообще лучше не касаться темы детей, если это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the subject of children altogether, if at all possible.

Я подумала о том, как волнующе будет подвергнуть моего собственного ребенка ранней диагностике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been thinking about how exciting it will be to expose my own child to early pattern recognition.

Похоже наши улики противоречат друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems our evidence trails contradict each other.

Спрятать ее навсегда от ее собственного отца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To hide her away from her father forever?

Его утверждения о том, что подавленная память у младенцев проявляется десятилетиями позже во сне взрослых, противоречат современным исследованиям памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His assertions that repressed memory in infants re-surface decades later in adult dreams conflicts with modern research on memory.

Участники подробно и конкретно описали исследования, подтверждающие их ранее существовавшую точку зрения, как превосходящие те, которые ей противоречат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants described studies supporting their pre-existing view as superior to those that contradicted it, in detailed and specific ways.

А Мистер Бек невероятно противоречив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Mr. Beck is incredibly controversial.

Они не смогли проверить ни одного из доказательств, представленных больными и их сторонниками, находя их непоследовательными и противоречивыми по своей природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were unable to verify any of the evidence presented by Sick and supporters, finding them to be inconsistent and contradictory in nature.

Эти две цитаты противоречат друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two citations contradict each other.

Например, открытие Ибн Ан-Нафисом легочного кровообращения противоречило галеновской теории о сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Ibn al-Nafis' discovery of the pulmonary circulation contradicted the Galenic theory on the heart.

Так что, в принципе, я считаю, что эта статья должна придать достойный вес противоречивым взглядам на эту тему, как это было раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, basically, I feel that this article should give decent weight to conflicting views on this topic, like it did before.

Еще одним способом реагирования на противоречивые утверждения религий об истинности является релятивизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet another way of responding to the conflicting truth claims of religions is Relativism.

Рэнд полагала, что решение жюри на каждом спектакле раскрывало отношение присяжных к этим двум противоречивым чувствам жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rand believed the jury's decision at each performance revealed the attitude of the jurors towards these two conflicting senses of life.

Обвинение было противоречиво в применении пыток, принудительных признаний и бесчеловечного обращения со свидетелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecution was controversial in its use of torture, forced confessions, and inhumane treatment of witnesses.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «собственно противоречивый». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «собственно противоречивый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: собственно, противоречивый . Также, к фразе «собственно противоречивый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information