Содержался под стражей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
содержание сахарозы по поляриметру - sucrose pol
содержание углерода - carbon content
высокое содержание углерода - high carbon content
быть содержание, - be content that
если их содержание составляет - if its contents constitute
исходное содержание влаги - initial moisture content
любое содержание при условии, - any content provided
Содержание заявления - content of the statement
содержание звука - sound content
Содержание факультативного протокола - contents of the optional protocol
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
отдавать под залог - bail
поле под паром - field under steam
вешать под потолок - sky
попадать под дождь - be caught in rain
бормотать себе под нос - speak in beard
находиться под угрозой срыва - be in jeopardy
европейский реактор под давлением - european pressurized reactor
выделение земельных участков под индивидуальное строительство - parcelling out of land into small holdings
водопропускная труба под насыпью - pipe culvert
итти под суд - go on trial
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
арест и содержание под стражей - arrest and detention
все места содержания под стражей - all places of detention
краткое содержание под стражей - brief detention
лиц, находящихся под стражей - persons in custody
лица, находящиеся под стражей, - persons in police custody
фактическое содержание под стражей - actual custody
необоснованное содержание под стражей - unfounded custody
содержать под стражей по ордеру на арест - to have in custody on a warrant
содержание под стражей без судебного рассмотрения - detention without judicial review
что арест и содержание под стражей - that the arrest and detention
Среди остальных под стражей содержались 159 осужденных и 64 обвиняемых. |
Of the remainder, 159 were convicted and 64 accused. |
В одном случае соответствующее лицо было освобождено после нескольких дней содержания под стражей; в двух других случаях соответствующие лица содержались под стражей. |
In one case, the person had been released after several days in detention; in two other cases, the persons were in detention. |
Один из них содержался под стражей более пяти лет. |
One had been detained for more than five years. |
17 апреля 2011 года Надир аль-Маджед, известный 39-летний писатель, был арестован в школе и содержался под стражей в течение 15 месяцев. |
On April 17, 2011, Nadhir al-Majed, a prominent 39-year-old writer, was arrested at school and detained for 15 months. |
Однако она была арестована и содержалась под стражей до обнаружения или предъявления потерпевших. |
However, she was arrested and detained prior to the discovery or presentation of the victims. |
С тех пор он содержался под стражей до марта 1961 года, с мая по декабрь 1961 года, с февраля по октябрь 1964 года, а затем с декабря 1964 года. |
He was remanded in custody from then until March 1961, from May until December 1961, from February until October 1964, and then from December 1964. |
Г-н Шаукат содержался под стражей в полиции в течение 36 суток, а не 60, как указала Рабочая группа. |
Mr. Shaukat had been kept in police custody in East Java for a period of 36 days and not 60 as mentioned by the Working Group. |
Кроме того, как это и требуется, подозреваемые содержались в участках судебной полиции или центрах содержания под стражей, находящихся в ведении королевской жандармерии. |
Furthermore, the suspects had been held in duty stations of the judicial police or in detention centres supervised by the Royal Gendarmerie. |
Весной 1948 года он был арестован и содержался под стражей из-за принадлежности к СС. |
In the spring of 1948, he was arrested and kept in custody because of his SS membership. |
Прокуратура, по всей видимости, сняла свои обвинения, в связи с которыми г-н аль-Марри содержался под стражей до суда почти 15 месяцев. |
The prosecution apparently dropped the charges on which Mr. Al-Marri had been kept in pretrial detention for close to 15 months. |
Он был арестован в декабре 1920 года и содержался под стражей до июля 1921 года после своего избрания в Дэйл. |
He arrested in December 1920, and detained until July 1921 following his election to the Dáil. |
В связи с информацией, согласно которой они содержались в кандалах в начальный период их содержания под стражей, не было проведено никакого расследования. |
No investigation arising from reports that they had initially been held in chains was conducted. |
До этого побега в центральной тюрьме Монровии, рассчитанной максимум на 374 заключенных, содержалось по состоянию на 26 ноября 2008 года 839 человек, из которых 789 человек содержались под стражей в ожидании суда. |
Prior to the escape, MCP with a maximum operational capacity of 374 inmates, had 839 detainees on 26 November 2008, of whom 789 were in pretrial detention. |
Он по-прежнему содержался под стражей американскими силами в лагере Кроппер в Багдаде вместе с одиннадцатью высокопоставленными баасистскими чиновниками. |
He remained in custody by United States forces at Camp Cropper in Baghdad, along with eleven senior Ba'athist officials. |
Они содержались под стражей в течение двух месяцев и были найдены мертвыми 21 мая 1996 года. |
They were held for two months and were found dead on 21 May 1996. |
Задержанные содержались под стражей до четырех месяцев без какой-либо связи со своими семьями. |
Detainees were held for up to four months without any communication with their families. |
По состоянию на февраль 2006 года почти все они все еще содержались под стражей, а судебные процессы были запланированы на март 2006 года. |
As of February 2006, nearly all were still being detained, with trials scheduled in March 2006. |
Он был арестован англичанами в 1946 году и содержался под стражей до 1948 года. |
He was arrested by the British in 1946 and held until 1948. |
Арестован в начале января 1990 года за участие в подпольной епископальной конференции и содержался под стражей до начала 1991 года. |
Arrested early January 1990 for participation in underground episcopal conference and detained until early 1991. |
Ее политические сторонники организовали многочисленные акции протеста возле Лукьяновской тюрьмы, где она содержалась под стражей. |
Her political supporters organized numerous protest rallies near the Lukyanivska Prison where she was held in custody. |
Многие из этих лиц содержались под стражей без суда и в тайне. |
Many of these individuals were held without trial and in secret. |
Эти демонстрации неизменно разгонялись силами безопасности, а вовлеченные в них практикующие арестовывались—иногда насильственно—и содержались под стражей. |
These demonstrations were invariably broken up by security forces, and the practitioners involved were arrested—sometimes violently—and detained. |
Заключенные, обращающиеся с просьбой об отдельном содержании под стражей, как правило, содержались вместе. |
Prisoners who asked to be separated had usually been detained together. |
Когда американские военные использовали тюрьму Абу-Грейб в качестве места содержания под стражей, в марте 2004 года там содержалось около 7490 заключенных. |
When the U.S. military was using the Abu Ghraib prison as a detention facility, it housed approximately 7,490 prisoners there in March 2004. |
По состоянию на 30 июня 1995 года двое сотрудников по-прежнему содержались под стражей. |
Two remained in detention at 30 June 1995. |
Два сотрудника по-прежнему содержались под стражей по состоянию на 30 июня 1995 года. |
Two remained in detention as at 30 June 1995. |
Арар содержался под стражей более года; после освобождения он подал в суд на правительство США. |
Arar was held for more than a year; after his release, he sued the U.S. government. |
Джамянг Гьятсо, монах из Сяхэ в северо-западной части провинции Ганьсу, был арестован сотрудниками служб безопасности 8 января 2007 года и содержался в нераскрытом месте содержания под стражей. |
Jamyang Gyatso, a monk in Xiahe, in North Western Gansu province, was arrested by security officials on 8 January 2007 and detained at an undisclosed location. |
Во многих случаях люди годами содержались под стражей без предъявления обвинения или суда. |
In many cases people have been detained for years without charge or trial. |
С самого начала шиитского мятежа многие люди, обвиненные в поддержке Аль-Хуси, были арестованы и содержались под стражей без предъявления обвинений или суда. |
Since the start of the Shia insurgency, many people accused of supporting al-Houthi have been arrested and held without charge or trial. |
Адвокат указывает, что автор содержался под стражей в течение двух с половиной месяцев, прежде чем он предстал перед следственным судьей. |
Counsel points out that the author was detained for two and a half months before he was brought before an examining magistrate. |
Высокопоставленные заключенные, будь то римляне или иностранцы, обычно содержались под стражей у отдельных римлян, иногда в их домах или загородных поместьях. |
High-status prisoners, whether Roman or foreign, were typically held in the custody of individual Romans, sometimes at their homes or country estates. |
Однако органы общественной безопасности до 21 марта 2002 года отрицали факт задержания Яо Фусиня, который тайно содержался под стражей в неустановленном месте. |
However, the Public Security authorities denied they had detained Yao Fuxin until 21 March 2002. |
Хомейни был арестован в ноябре 1964 года и содержался под стражей в течение полугода. |
Khomeini was arrested in November 1964 and held for half a year. |
В ответ Гао лишился своей законной лицензии, был помещен под домашний арест, содержался под стражей и, как сообщалось, подвергался пыткам. |
In response, Gao lost his legal license, was put under house arrest, detained, and was reportedly tortured. |
Рошель Мэннинг была повторно обвинена в ее предполагаемом участии и содержалась под стражей в Израиле в ожидании экстрадиции, когда она умерла от сердечного приступа в 1994 году. |
Rochelle Manning was re-indicted for her alleged involvement, and was detained in Israel, pending extradition, when she died of a heart attack in 1994. |
В 1918 году Юркун был арестован и содержался под стражей недолго. |
In 1918 Yurkun was arrested and detained for a brief period. |
30 ноября коллегия из трех судей одобрила эти обвинения и распорядилась, чтобы Нокс и Соллесито содержались под стражей до суда. |
On November 30, a panel of three judges endorsed the charges, and ordered Knox and Sollecito held in detention pending a trial. |
Хаваш был первоначально арестован и содержался под стражей в качестве важного свидетеля, и его держали в течение более чем пяти недель без предъявления обвинений. |
Hawash was initially arrested and detained as a material witness and was held for over five weeks without charge. |
Пятьдесят человек, которым вынесены обвинительные заключения, содержатся сейчас под стражей в Гааге. |
Fifty accused people are now in detention in The Hague. |
Некоторые из них были убиты в период содержания под стражей, в то время как о судьбе других по-прежнему ничего не известно. |
Some were killed in detention while many others are still missing. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
К сожалению, количество камер, предусмотренных для содержания под стражей таких лиц, является недостаточным. |
Unfortunately, there were not enough detention cells available. |
Он выражает глубокое сожаление по поводу того, что, несмотря на вышеупомянутое заявление о добрых намерениях, содержание под стражей лидеров политической оппозиции продолжается. |
He deeply regrets that, despite the above-mentioned declaration of good intentions, the detention of political opposition leaders continues. |
В целом количество лиц, помещенных в центры содержания под стражей, показательно возросло. |
Overall, the population of detention centres has increased exponentially. |
Ваша Честь, учитывая серьезность преступления и его жестокость мы просим оставить обвиняемого под стражей. |
Given the seriousness of the crime and frenzied nature of the attack, we apply for a remand into custody. |
The defendant will serve his sentence in protective custody. |
|
Ну, вообще они могут держать тебя под стражей без предъявления обвинения 24 часа. |
Well, they can only hold you for 24 hours without charging you. |
Я 30 лет содержал семью изготавливая часы. |
I supported my family for 30 years making those watches. |
Доклад содержал свидетельские показания, но не содержал никаких рекомендаций за или против импичмента. |
The report contained witness testimony, but no recommendation for or against impeachment. |
Он имел бело-голубой оттенок и содержал небольшой воздушный карман, который под определенным углом образовывал радугу или кольца Ньютона. |
It had a blue-white hue and contained a small pocket of air, which at certain angles produced a rainbow, or Newton's rings. |
Однако он не содержал никаких названий цветов в Северной Америке. |
However, it did not contain any color names in North America. |
Набор символов ZX Spectrum был расширен по сравнению с набором символов ZX81, который не содержал строчных букв. |
The ZX Spectrum character set was expanded from that of the ZX81, which did not feature lower-case letters. |
В конечном счете, генеральный собор содержал менее половины лютеранской общины, существовавшей ранее в качестве независимых Синодов. |
Ultimately, the General Council contained less than half of the Lutheran community previously existing as independent synods. |
Если обвиняемый находится под стражей, суд может распорядиться, чтобы он не общался с определенными лицами, пока они находятся под стражей в ожидании суда и вынесения приговора. |
If an accused is ordered detained, the court may order that they not communicate with certain individuals while they are in custody awaiting their trial and sentencing. |
В 1887 году университет фактически содержал и обслуживал сестринский колледж, Эвелин колледж для женщин, в городе Принстон на улицах Эвелин и Нассау. |
In 1887, the university actually maintained and staffed a sister college, Evelyn College for Women, in the town of Princeton on Evelyn and Nassau streets. |
Впервые введенный в 1947 году в качестве клея Cascorez, клей Элмера содержал казеин из молочного молока. |
When first introduced in 1947 as Cascorez Glue, Elmer's glue contained casein from dairy milk. |
- Грант в статье не содержал никакой информации о его преступлениях против человечности. |
This article was nominated for deletion on the assumption it is a hoax. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «содержался под стражей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «содержался под стражей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: содержался, под, стражей . Также, к фразе «содержался под стражей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.