Содержать семью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Содержать семью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
support a family
Translate
содержать семью -

- содержать

глагол: contain, comprise, keep, maintain, have, take in, support, carry, run, store

- семью

family



Родственным понятием является семейная заработная плата, достаточная не только для того, чтобы содержать себя, но и для того, чтобы растить семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A related concept is that of a family wage – one sufficient to not only support oneself, but also to raise a family.

И мне надо содержать свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a family to support!

Сабура, мать семерых детей из племени рохинджа, сказала, что ее муж считает, что эта пара может содержать большую семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sabura, a Rohingya mother of seven, said her husband believed the couple could support a large family.

Его воспитывали мать и сестры, и еще школьником ему приходилось работать, чтобы содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One major failure of the prototype was that it failed to meet the top speed requirements specified in the contract.

Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His income is too small to support his large family.

Лилиан, эти препаратыдополнение к моему доходу, который, как вы знаете, не достаточен, чтобы содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lillian, those drugs are to supplement my income, which, as you know, is not enough to support my family.

Они не рисуют, чтобы кому-то продать свою картину. И не играют на пианино, чтобы содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't draw to sell the work to a client or play the piano to earn money for the family.

Прожиточный минимум выше прожиточного минимума и рассчитан на то, что работающий полный рабочий день сможет содержать себя и небольшую семью на эту зарплату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The living wage is higher than the minimum wage and is designed that a full-time worker would be able to support themselves and a small family at that wage.

Я прикинул, что, учитывая потенциал бизнеса, за это время я накоплю достаточно денег, чтобы содержать семью всю оставшуюся жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured with the potential of the business, I'd make enough money in that time to provide for my family for the rest of our lives.

Получал достойную зарплату наряду с хорошим соцпакетом для простого рабочего человека, чтобы можно было содержать свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A steady paycheck with decent benefits for a working class guy to support his family on.

Вам же не нужно содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like you have a family to support.

Не имея возможности содержать семью из-за своей инвалидности, Эдвардс планировал улизнуть из дома, чтобы там было на один рот меньше еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to support his family due to his disability, Edwards planned to sneak out of the house so that there would be one less mouth to feed.

Теперь, после нескольких лет учебы в школе, восьмилетний Ирвинг начал помогать содержать свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, with only a few years of schooling, eight-year-old Irving began helping to support his family.

Лоис, я всю неделю пахал чтобы семью содержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lois, I work hard all week to provide for this family.

Поэтому Михаилу Врубелю пришлось содержать свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, Mikhail Vrubel had to support his family.

Видно, в их разуме заложено, что они должны содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been imprinted in their head for so many years... that they had to be the provider.

Его родители были в стесненных обстоятельствах, он рано приступил к работе и с самого детства помогал содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His parents being in limited circumstances, he was early set to work and from a lad helped to support the family.

Деньги, которые она зарабатывала, помогали содержать семью Гарландов из семнадцати членов семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money that she made helped to support the Garland family of seventeen family members.

Его воспитывали мать и сестры, и еще школьником ему приходилось работать, чтобы содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An analogous example of tags in the physical world is museum object tagging.

Ведавалли выучился стенографии и машинописи, чтобы в 1950 году занять должность священника, помогавшего содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vedavalli learnt shorthand and typewriting to take up a clerical position to help support the family in 1950.

Огороженная территория окружала около 60 гражданских поселков, которых было бы достаточно, чтобы содержать 960 семей по две секции на семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fenced enclosed about 60 civil townships, which would be enough to support 960 families at two sections per family.

Джим получает работу в канализации, и они с Анной не могут содержать свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim gets a job in the sewers, and he and Anna are unable to support their family.

Однако безвременная смерть отца вынудила его изменить планы, и Пенни был вынужден устроиться на работу продавцом в магазин, чтобы помочь содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, his father's untimely death forced a change in plans, and Penney was forced to take a job as a store clerk to help support the family.

Дама его сердца не пожелала ждать его, а ему тогда предстояло еще долго добиваться положения, которое дало бы ему возможность содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lady found it inconvenient to wait for him. He was too long in earning a competence upon which they might subsist.

Его воспитывали мать и сестры, и еще школьником ему приходилось работать, чтобы содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was reared by his mother and his sisters and as a schoolboy he had to work to help support the family.

Его зарплата слишком мала чтоб содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His salary is too low to support his family on.

Дело было в том, что для того, чтобы содержать свою семью, юный Эжен должен был постоянно играть в двух местных оркестрах, один из которых дирижировал его отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was because, in order to support his family, young Eugène had to play full-time in two local orchestras, one conducted by his father.

Бывший дипломат стал лондонским таксистом, чтобы содержать свою семью, и обосновался в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former diplomat became a London cab driver to support his family and settled down in England.

Медсестры за рубежом пользуются большим уважением на Филиппинах, поскольку они могут содержать всю семью ДОМА за счет денежных переводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nurses abroad are greatly respected in the Philippines as they are able to support an entire family at home through remittances.

Тру-мусульманам надо работать, чтобы содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A true Muslim needs to work and provide for a family.

То есть сейчас, когда у меня нет средств, чтобы содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean, just as I am, without any means of maintaining a wife.

Ломоносову было чрезвычайно трудно содержать свою растущую семью на скудное и нерегулярное пособие, выдаваемое ему Российской академией наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lomonosov found it extremely difficult to maintain his growing family on the scanty and irregular allowance granted him by the Russian Academy of Sciences.

Я должен содержать большую семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to support a large family.

Ахмед, полагаю, содержать семью в этом городе недёшево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahmed, I bet raising a family in this city is expensive.

Как ты вообще можешь содержать семью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you even support your family?

Наши производственные линии типа VFA содержат все необходимые компоненты, от рыхления волокна до производства упакованных, готовых к отгрузке рулонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our production lines Type VFA contain all components from the opening of the fibre bale to ready packed fibre logs.

Стаи часто содержат американских лысух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flocks will often contain American coots.

Наиболее распространенные виды штукатурки в основном содержат либо гипс, известь, либо цемент, но все работают аналогичным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most common types of plaster mainly contain either gypsum, lime, or cement, but all work in a similar way.

Это в отличие от дымовых труб, которые не содержат движущихся частей и производят звук исключительно за счет вибрации молекул воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is in contrast to flue pipes, which contain no moving parts and produce sound solely through the vibration of air molecules.

Эпизоды выпускаются в Японии в шести сборниках DVD; первый том содержит три эпизода, а последующие Тома содержат по два эпизода каждый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The episodes are being released in six DVD compilation volumes in Japan; volume one contains three episodes while the subsequent volumes contain two episodes each.

Многоядерные клетки содержат несколько ядер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multinucleated cells contain multiple nuclei.

Фосфатные породы содержат большое количество фтора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phosphate rocks contain high levels of fluoride.

Обезвоженные десертные бананы или банановый порошок содержат 1491 мг калия на 100 г.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dehydrated dessert bananas or banana powder contain 1491 mg potassium per 100 gm.

Существует в общей сложности семь томов танкобона Коданши, первые шесть из которых содержат по пять глав, а последний-по две.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a total of seven tankōbon volumes by Kodansha, the first six containing five chapters each and final one having two.

ФБР признало, что располагает 281 страницей досье на Леннона, но отказалось обнародовать большинство из них на том основании, что они содержат информацию о национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FBI admitted it had 281 pages of files on Lennon, but refused to release most of them on the grounds that they contained national security information.

Труды Иосифа Флавия содержат полезный для историков материал об отдельных людях, группах, обычаях и географических местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The works of Josephus include useful material for historians about individuals, groups, customs, and geographical places.

Брови не содержат изображений отсутствия бровей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eyebrows contains no images of the absence of eyebrows.

Одно исследование, проведенное в Италии с участием 20 ферм и 294 голов крупного рогатого скота, показало, что 100% ферм содержат инфицированный крупный рогатый скот, причем распространенность инфекции на фермах колеблется в пределах 25-100%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One study in Italy of 20 farms and 294 cattle found 100% of farms to contain infected cattle, with prevalence within farms ranging between 25-100%.

Si локусы всегда содержат только два аллеля в популяции, один из которых доминирует над другим, как в пыльце, так и в пестике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SI loci always contain only two alleles in the population, one of which is dominant over the other, in both pollen and pistil.

Все они помечены цифрами без имен и фамилий, и любые биографические данные, которые они содержат, не изучены и недоступны исследователям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All are marked by numbers without names or surnames, and any biographical data they contain is unresearched and inaccessible to researchers.

Линейчатые отложения дна могут быть связаны с лопастными обломками фартуков, которые, как показали орбитальные радары, содержат большое количество льда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lineated floor deposits may be related to lobate debris aprons, which have been shown by orbiting radar to contain large amounts of ice.

Международные правила ООН не содержат аналогичных спецификаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international UN Regulations do not include analogous specifications.

Эти костыли также содержат пружинный механизм в нижней части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These crutches also contain a spring mechanism at the bottom.

Оба издания содержат удаленную сцену с участием исторических личностей, таких как Эйнштейн, Линкольн и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both editions contain a deleted scene featuring historical figures like Einstein, Lincoln, etc.

Последовательности iP и iS содержат обращенные внутрь сайты ограничения BsaI, которые содержат выступы, дополняющие основные компоновщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the poem Hyndluljóð, the female jötunn Hyndla tells the goddess Freyja various mythological genealogies.

Миссии с обеих сторон, как правило, содержат сценарные события, ситуации множественного выбора и побочные запросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Missions on both sides tend to contain scripted events, multiple-choice situations and sidequests.

Они содержат много воздушных карманов, Соединенных с легочными воздушными мешками дыхательной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They contain many air pockets connected to the pulmonary air sacs of the respiratory system.

Соевые бобы, собранные на этой стадии, слаще, потому что они содержат больше сахарозы, чем соевые бобы, собранные позже в течение вегетационного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soybeans harvested at this stage are sweeter because they contain more sucrose than soybeans picked later in the growing season.

Это часто также применяется к звуковым файлам, и может сжимать файлы, которые содержат в основном низкие частоты и низкие объемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The LDPR regards the United States, NATO and Western civilization as Russia's main external threats.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «содержать семью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «содержать семью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: содержать, семью . Также, к фразе «содержать семью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information