Соединение по протоколу TCP - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: compound, connection, joining, connexion, conjunction, junction, conjugation, joint, juncture, articulation
кольцевое соединение - circumferential connection
заклепочное соединение - riveted connection
соединение включения - inclusion compound
байонетное соединение - bayonet catch
соединение без жидких герметиков - dry joint
соединение с BSC - bsc interconnection
высокоскоростное соединение локальных сетей - high-speed ethernet connection
горизонтальное соединение - horizontal connection
жесткое соединение - rigid coupling
междугородное соединение - long-distance connection
Синонимы к соединение: объединение, соединение, слияние, союз, связь, контакт, сообщение, пересадка, сношение, сплочение
Антонимы к соединение: отключать, отключать, выключать, включать, назначать, брать, включать, отключать
Значение соединение: Место, где что-н. соединено.
оплата по возвращении - payment upon return
плач по покойнику - keen
пускать по каналу - channel
по происхождению - by origin
сообщать по секрету - confide
родство по одному из родителей - kinship
резчик по камню - stonecutter
по умолчанию - default
не по себе - uncomfortable
нанести удар по - strike one as
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
протокол для каждого барабана - report for each bobbin
бланк протокола - record form
протокол SIP - SIP protocol
преамбула протокола - protocol overhead
протокол подтверждения активности - heartbeat protocol
в рамках протокола по тяжелым - under the protocol on heavy
протокол партнерства - partnership protocol
хирургический протокол - surgical protocol
с Стамбульского протокола - with the istanbul protocol
Факультативный протокол, касающийся торговли детьми - optional protocol on the sale of children
Синонимы к протоколу: протокол, протокола, протокольных, протоколом, протокольные, протокольного
протокол TCP - TCP protocol
Modbus через TCP - modbus over tcp
TCP-приложение - tcp application
переадресованное соединение TCP - forwarded tcp connection
клиент TCP - tcp client
оконечная точка TCP - tcp end point
фильтрация TCP - tcp filtering
поток TCP - tcp flow
уровень TCP - tcp layer
используя протокол / IP TCP - using the tcp/ip protocol
Это однопроводная двухнаправленная последовательная шина, основанная на стандарте CENELEC AV.протокол соединения для выполнения функций дистанционного управления. |
It is a one-wire bidirectional serial bus that is based on the CENELEC standard AV.link protocol to perform remote control functions. |
Протоколы без подключения не устанавливают выделенное сквозное соединение. |
Connectionless protocols do not set up a dedicated end-to-end connection. |
Строго говоря, HTTPS не является отдельным протоколом, но относится к использованию обычного HTTP через зашифрованное соединение SSL/TLS. |
Strictly speaking, HTTPS is not a separate protocol, but refers to the use of ordinary HTTP over an encrypted SSL/TLS connection. |
Протоколы представляют собой данные, собранные в Соединенных Штатах, Европе, Израиле, Аргентине и Бразилии. |
The protocols represent data gathered in the United States, Europe, Israel, Argentina and Brazil. |
Вы обходили наборные протоколы в нескольких случаях во время установки соединений. |
You've bypassed dialling protocols on several occasions. |
Протокол управления передачей является протоколом, ориентированным на соединение, и требует рукопожатия для настройки сквозной связи. |
Transmission Control Protocol is a connection-oriented protocol and requires handshaking to set up end-to-end communications. |
А Соединенные Штаты должны были это делать, но отказались брать на себя какие-либо обязательства, поскольку они не стали подписывать принятый в 1997 году Киотский протокол). |
The United States should have done so but avoided commitment by refusing to ratify the 1997 Kyoto Protocol.) |
Back Orifice 2000 поддерживает передачу файлов, выполнение файлов, протоколирование нажатий клавиш и управление соединениями. |
Back Orifice 2000 supports file transfer, file execution, logging of keystrokes, and control of connections. |
Кроме этого имеется возможность отображать протоколы, типы данных, категории трафика и прочие атрибуты соединения. |
In addition, there is an option to display protocols, data types, traffic categories and other connection attributes. |
Как соединение между обоими указанными слоями, он также направляет сообщения через слои стека протоколов. |
As the union between both specified layers, it also routes messages across the layers of the protocol stack. |
To telnet означает установить соединение с использованием протокола Telnet, либо с клиентом командной строки, либо с графическим интерфейсом. |
To telnet means to establish a connection using the Telnet protocol, either with a command line client or with a graphical interface. |
Код уровня связи обычно является единственной программной частью, настроенной под тип протокола физического сетевого соединения. |
The link layer code is usually the only software part customized to the type of physical networking link protocol. |
Сертификаты, выданные доверенным сторонним центром сертификации, используются для защиты соединений по протоколу SSL между серверами Exchange и клиентами. |
Certificates issued by a trusted third-party CA are used to help secure Secure Sockets Layer (SSL) communication between Exchange servers and clients. |
Протокол BitTorrent координирует сегментированную передачу файлов между одноранговыми узлами, Соединенными в рой. |
The BitTorrent protocol coordinates segmented file transfer among peers connected in a swarm. |
Таким образом, связь по протоколу HTTP/1.1 имеет меньшую задержку, поскольку установление TCP-соединений сопряжено со значительными накладными расходами. |
HTTP/1.1 communications therefore experience less latency as the establishment of TCP connections presents considerable overhead. |
Протокол Winlink поддерживает пакетное радио через соединение Telnet. |
The Winlink protocol supports packet radio via a Telnet connection. |
Подключение может вызвать протокол сброса, такой как и при входящем соединении. |
It could impose the reset protocol, like dialling in. |
Хотя химическое оружие было объявлено вне закона Женевским протоколом, ни Соединенные Штаты, ни Япония в то время не подписали его. |
Although chemical warfare had been outlawed by the Geneva Protocol, neither the United States nor Japan was a signatory at the time. |
В Соединенных Штатах протокол является исполнительным соглашением, которое не требует одобрения Сената. |
In the United States, the protocol is an executive agreement that does not require Senate approval. |
Районы красных фонарей упоминаются в протоколе заседания женского Христианского союза трезвости в Соединенных Штатах в 1882 году. |
Red-light districts are mentioned in the 1882 minutes of a Woman's Christian Temperance Union meeting in the United States. |
Будучи взрослой, она была назначена послом Соединенных Штатов в Гане и Чехословакии, а также занимала должность начальника протокольного отдела Соединенных Штатов. |
As an adult, she was named United States ambassador to Ghana and to Czechoslovakia, and also served as Chief of Protocol of the United States. |
При использовании протокола, ориентированного на соединение, он устанавливает соединение. |
When using a connection-oriented protocol, this establishes a connection. |
Любой механизм несет либо маршрутизируемые, либо мостовые блоки данных протокола, и DSL-модемы часто включают настройку для мостового соединения RFC 1483. |
Either mechanism carries either routed or bridged protocol data units, and DSL modems often include a setting for RFC 1483 bridging. |
Telnet - это клиент-серверный протокол, основанный на надежном транспорте, ориентированном на соединение. |
Telnet is a client-server protocol, based on a reliable connection-oriented transport. |
По аналогии рассмотрим протокол TCP, в котором неспособность получить подтверждение в конечном итоге приведет к разрыву соединения. |
By analogy, consider the TCP protocol, in which the failure to receive an acknowledgement will eventually cause a connection to break. |
Соединенные Штаты оказались самыми отстающими в мире, отказавшись подписать Протокол Киото 1997 года или принять какую-либо эффективную внутреннюю систему контроля за выбросами. |
The United States has proved to be the biggest laggard in the world, refusing to sign the 1997 Kyoto Protocol or to adopt any effective domestic emissions controls. |
Протокол обычно работает по протоколу TCP / IP; однако любой сетевой протокол, обеспечивающий упорядоченные, без потерь, двунаправленные соединения, может поддерживать MQTT. |
The protocol usually runs over TCP/IP; however, any network protocol that provides ordered, lossless, bi-directional connections can support MQTT. |
Однако, как и в данном случае, не все серверы соответствуют этой части протокола, и сервер может закрыть соединение, не возвращая конечную полную остановку. |
However, as is the case here, not all servers conform to this part of the protocol and the server may close the connection without returning the final full-stop. |
Эти коммутируемые соединения не поддерживали сквозное использование интернет-протоколов и предоставляли только терминал для подключения хоста. |
These dial-up connections did not support end-to-end use of the Internet protocols and only provided terminal to host connections. |
Это избавляет от необходимости устанавливать TCP-соединение и затем согласовывать протокол безопасности с помощью дополнительных пакетов. |
This eliminates the need to set up the TCP connection and then negotiate the security protocol via additional packets. |
Тем не менее, протокол 1822 года оказался недостаточным для обработки нескольких соединений между различными приложениями, находящимися в главном компьютере. |
Nonetheless, the 1822 protocol proved inadequate for handling multiple connections among different applications residing in a host computer. |
Модем также предоставляет протоколы рукопожатия, так что устройства на каждом конце соединения могут распознавать друг друга. |
The modem also provides handshake protocols, so that the devices on each end of the connection are able to recognize each other. |
TCP-это протокол, ориентированный на соединение, который увеличивает сложность и накладные расходы на обработку. |
TCP is a connection-oriented protocol which adds complexity and processing overhead. |
Как только соединение установлено, коммуникация переключается на двунаправленный двоичный протокол, который не соответствует протоколу HTTP. |
Once the connection is established, communication switches to a bidirectional binary protocol which does not conform to the HTTP protocol. |
Пейджинговые системы также поддерживают различные типы протоколов прямого соединения, которые жертвуют глобальной адресацией и доступностью для выделенной линии связи. |
Paging systems also support various types of direct connection protocols, which sacrifice global addressing and accessibility for a dedicated communications link. |
Соединенные Штаты первоначально подписали Женевский протокол в 1925 году, но Сенат США не ратифицировал его до 1975 года. |
The United States was an original signatory of the Geneva Protocol in 1925, but the US Senate did not ratify it until 1975. |
Однако уровень представления-это сквозной уровень, в то время как модемы являются двухточечными соединениями, поэтому в этом случае его следует рассматривать как протокол канала передачи данных. |
However the presentation layer is a end-to-end layer, while modems are point-to-point links, so in this case it should be considered as data link protocol. |
Оказалось, что она читала протокол, который ей дали в тот день докторá-химиотерапевты. |
It turned out that what she had been reading was the protocol that the chemotherapy doctors had given her that day. |
Select the protocol documentation to display:. |
|
Особый интерес вызывает протокол, касающийся незаконного изготовления и сбыта огнестрельного оружия. |
The protocol on the illicit manufacture of and trafficking in firearms was of special interest. |
Чтобы понять назначение протокола DACP и принцип его работы, важно изучить основной сценарий, для работы с которым предназначен этот протокол. |
To understand the purpose of DACP and how it works, it's important to understand the primary scenario it's intended to handle. |
Теперь, запускаю протокол сообщения, и если я соединю эти два провода вместе... |
Now, I've started the communications protocol, and if I just splice these two wires together... |
Камюзо привел привратницу к присяге, потом продиктовал протокол. |
Camusot made the woman take the oath, and then he dictated the document. |
В короткие промежутки между резкими вопросами Глеткина и своими ответами Рубашов слышал шорох карандаша - стенографистка вела протокол - и потрескивание лампы. |
In the short intervals between the questions shot out by Gletkin and his own answers, Rubashov heard only the scratching of the secretary's pencil and the buzzing of the lamp. |
I remember the first time we instigated the protocol. |
|
И запишите в протокол, что я понятия не имел что Пелтье собирался делать с пистолетом, который я ему продал. |
And I want it on the record now too. I didn't have any idea what Peltier was gonna do with the gun when I sold to him. |
Чтобы вмешаться в дипломатический протокол. |
To interfere in diplomatic protocol. |
Если спасти жизнь ребенку теперь уголовное преступление, тогда может это ваш чёртов протокол испорчен, и не те люди устанавливают правила. |
If saving a kid's life is now a criminal offense, then maybe it's your damn protocol that's out of whack, and the wrong people are making the rules. |
I don't care about protocol and I am true to my word. |
|
В его отсутствие протокол был одобрен без поправок. |
In his absence, the protocol was endorsed without amendment. |
Компьютеры также могут вести списки известных адресов, а не использовать активный протокол. |
Computers can also maintain lists of known addresses, rather than using an active protocol. |
Большинство программ, взаимодействующих через Интернет, используют протокол TCP или UDP. |
Most programs that communicate over the Internet use either the TCP or the UDP protocol. |
Либерия согласилась на международные хартии, такие как КЛДЖ, а также на Африканский протокол Мапуту. |
Liberia has consented to international charters such as CEDAW as well as Africa's Maputo Protocol. |
Были внесены изменения в протокол ATAC-seq, чтобы приспособить его к одноядерному анализу. |
They often exaggerate these flaws and use them to prove the relationship is fundamentally bad. |
Сетевой протокол X основан на примитивах команд X. |
X's network protocol is based on X command primitives. |
Интернет-протокол позволяет осуществлять трафик между сетями. |
The Internet Protocol enables traffic between networks. |
Протокол предназначен для обеспечения того, чтобы веб-пользователи были осведомлены, когда они посещают веб-сайт с отозванным или истекшим SSL-сертификатом. |
The protocol is intended to ensure that web users are aware when they visit a web site with a revoked or expired SSL certificate. |
Пакеты GRE, инкапсулированные в IP, используют протокол IP типа 47. |
GRE packets that are encapsulated within IP use IP protocol type 47. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соединение по протоколу TCP».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соединение по протоколу TCP» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соединение, по, протоколу, TCP . Также, к фразе «соединение по протоколу TCP» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.