Сообщества практиков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
создание преступного сообщества - establishing a criminal organization
блогов сообщества - blogging community
донные сообщества - benthic communities
в пределах их сообщества - within their community
дамы сообщества - ladies of the community
сообщества, связанные с - community related
укрепить наши сообщества - strengthen our communities
работа с местными сообществами - work with local communities
экономического сообщества для государств Западной Африки - economic community for west african states
периферийные сообщества - peripheral communities
Синонимы к сообщества: единство, единение, сообщество, содружество, общество, объединение
более устойчивая практика - more sustainable practices
Кадровая политика и практика управления - human resources management policies and practices
иностранная бизнес-практика - foreign business practices
укоренившаяся практика - long-established practice
Практика других стран - practice of other countries
международное право и практика в области прав человека - international human rights law and practice
небольшая практика животных - small animal practice
традиционная культурная практика - traditional cultural practices
практика устанавливается - the practice established by
хорошая практика документ - good practice document
Другие практиковали его просто как хобби, где они образовали сообщество предсказателей судьбы с другими элитными мужчинами. |
Others practiced it merely as a hobby, where they formed a fortune-telling community with other elite males. |
В Австралии правительство Нового Южного Уэльса создало сообщество практиков по изучению поведения. |
In Australia, the government of New South Wales established a Behavioural Insights community of practice. |
Деятельность в рамках международного сообщества без четкого и конкретного соглашения в отношении правовых полномочий является определенно опасной практикой. |
Working within the framework of the international community without clear and precise agreement as to a legal authority is definitely dangerous. |
Мотивация к обмену знаниями имеет решающее значение для успеха в сообществах практиков. |
Motivation to share knowledge is critical to success in communities of practice. |
Сотрудничество необходимо для обеспечения процветания сообществ практиков. |
Collaboration is essential to ensuring that communities of practice thrive. |
Обучение на месте было впервые спроецировано Жаном Лавом и Этьеном Венгером как модель обучения в сообществе практиков. |
Situated learning was first projected by Jean Lave and Etienne Wenger as a model of learning in a community of practice. |
Сообщества практиков в настоящее время рассматриваются многими в деловой среде как средство получения неявных знаний или ноу-хау, которые не так легко сформулировать. |
Communities of practice are now viewed by many in the business setting as a means to capturing the tacit knowledge, or the know-how that is not so easily articulated. |
Первый понимает экспертизу как эмерджентное свойство сообществ практиков. |
The first understands expertise as an emergent property of communities of practice. |
Официально, у них введён мораторий на это с 2002 года, а неофициально, местные племенные сообщества продолжают это практиковать. |
Officially, they've had a moratorium on stonings since 2002; unofficially, local tribal councils have continued the practice. |
Существует разрешить весь доступ, происходящий в сообществе дизайна опыта в отношении его бизнес-взгляда весь доступ частично исследователем дизайна и практиком, Доном Норманом. |
There is an enable all access occurring in the experience design community regarding its business view all access in part by design scholar and practitioner, Don Norman. |
Обучение по месту жительства было впервые предложено Жаном Лавом и Этьеном Венгером в качестве модели обучения в сообществе практиков. |
Situated learning was first proposed by Jean Lave and Etienne Wenger as a model of learning in a community of practice. |
Идеи Оуэна и Фурье практиковались в интенциональных сообществах по всей Европе и Северной Америке в середине XIX века. |
Owen and Fourier's ideas were practiced in intentional communities around Europe and North America in the mid-19th century. |
Считается, что члены сообществ практиков являются более эффективными и действенными проводниками информации и опыта. |
Members of communities of practice are thought to be more efficient and effective conduits of information and experiences. |
ЛПП предполагает, что членство в сообществе практиков опосредовано возможными формами участия, к которым новички имеют доступ как физически, так и социально. |
LPP suggests that membership in a community of practice is mediated by the possible forms of participation to which newcomers have access, both physically and socially. |
Трансграничные Сообщества практиков имеют большое значение для транснациональных корпораций, чтобы удержать компанию вместе. |
Communities of practice across borders are significant for multinationals in order to hold the company together. |
Клэй Ширки говорит о сообществе практиков, члены которого сотрудничают и помогают друг другу, чтобы сделать что-то лучше или улучшить определенный навык. |
Clay Shirky talks about community of practice whose members collaborate and help each other in order to make something better or improve a certain skill. |
То, что делает сообщество практиков успешным, зависит от цели и задач сообщества, а также от интересов и ресурсов членов этого сообщества. |
What makes a community of practice succeed depends on the purpose and objective of the community as well as the interests and resources of the members of that community. |
Важным аспектом и функцией сообществ практиков является повышение эффективности работы организации. |
An important aspect and function of communities of practice is increasing organization performance. |
В некоторых организациях существуют как формальные, так и неформальные сообщества практиков. |
In some organizations there are both formal and informal communities of practice. |
CNMs/CMs могут практиковать независимо от врачей, устанавливая себя в качестве поставщиков медицинских услуг в сообществе th. |
Elnahal has also collaborated with NJ First Lady Tammy Murphy on maternal and infant health initiatives, including her Nurture NJ. |
Ремесло обработки древесины сохраняется и развивается сообществом практиков. |
The craft of woodturning is preserved and advanced by a community of practitioners. |
Управление сообществом практиков часто сталкивается со многими препятствиями, которые мешают отдельным лицам участвовать в обмене знаниями. |
Management of a community of practice often faces many barriers that inhibit individuals from engaging in knowledge exchange. |
Депурация устриц является общепринятой отраслевой практикой и широко исследуется в научном сообществе, но не является общеизвестной для конечных потребителей. |
Depuration of oysters is a common industry practice and widely researched in the scientific community but is not commonly known by end consumers. |
Таким образом, для управления знаниями сообщество практиков является одним из источников содержания и контекста, к которому в случае его кодификации, документирования и архивирования можно получить доступ для последующего использования. |
Thus, for knowledge management, a community of practice is one source of content and context that if codified, documented and archived can be accessed for later use. |
Только серьезные усилия международного сообщества способны остановить кровопролитие и разрушения и дальнейшую дестабилизацию этой опасной ситуации. |
Only serious efforts by the International community can stop the bloodshed and destruction and the further destabilization of this dangerous situation. |
Идеи возникли у самих членов сообщества и у самих полицейских, а наша роль как дизайнеров заключалась в воплощении их идей и в том, чтобы помочь с началом. |
These insights came directly from the community members and the police officers themselves, and as designers, our role was just to connect the dots and suggest the first step. |
Они обеспечат мне признание среди научного сообщества что позволит мне воплотить мою мечту о преподавании. |
It'll give me validation among the academic community, which will allow me to finish my dream, which is to teach. |
Череда исчезновений кошек поселило страх в сердцах любимцев домашних животных в этом дружном сообществе. |
The string of disappearing cats has struck fear into the hearts of animal lovers in this tight-knit community. |
Кроме того, это послужит просветительской цели расширения осведомленности международного сообщества о положении перемещенных внутри страны лиц. |
In addition, it would serve the educational purpose of increasing international awareness of the situation of the internally displaced. |
Вспомните, например, выступления Франклина Рузвельта в 1930-х или отцов-основателей Европейского сообщества. |
Think of the rhetoric of Franklin Roosevelt in the 1930s, or of the founding fathers of the European Community. |
I practised with your Pentax camera. |
|
В Барнадо мы практиковались на современных матрасах. |
In Barnardo's we practise on a modern bed. |
He's the leader of a like-minded community. |
|
А как преподаватель Темных искусств я думаю, что это будет еще и замечательной практикой Апчхи! |
And as professor of Defense Against the Dark Arts I believe that this practical application is exactly what the curriculum needs to |
There's only three of them, it'll be good practice. |
|
Что мне делать, чтобы практиковать в качестве юриста в Новом Орлеане? |
What would I have to do to take the bar here in New Orleans? |
Учитель является частью этого, но не как авторитетная фигура, а как член сообщества, который находится там, чтобы помочь ученику. |
The teacher is a part of this, not as an authoritative figure, but as a member of the community who is there to assist the student. |
Эта история вырвалась из альпинистского сообщества в популярные СМИ с серией интервью, обвинений и критики. |
The story broke out of the mountaineering community into popular media, with a series of interviews, allegations, and critiques. |
Кроме того, несмотря на то, что пользователям нравится, когда их вклад уникален, они хотят иметь чувство сходства в онлайн-сообществе. |
Additionally, although users enjoy when their contributions are unique, they want a sense of similarity within the online community. |
Это составляет около 0,02% американского медицинского сообщества. |
This represents about 0.02% of the US medical community. |
Учащиеся должны использовать инструменты так же, как их используют практики, и стать “когнитивными учениками” в сообществе этой дисциплины и ее культуре. |
Learners must use tools as practitioners use them and become “cognitive apprentices” in that discipline’s community and its culture. |
Уровень поддержки эволюции в различных сообществах менялся в зависимости от времени и социального контекста. |
The level of support for evolution in different communities has varied with time and social context. |
Общий запрет на определенные темы или уровни детализации привел к тому, что некоторые из них мигрировали в другие Вики-сообщества. |
The general prohibition on certain subjects or levels of detail has caused some to migrate to other wiki-communities. |
Йель является крупнейшим налогоплательщиком и работодателем в городе Нью-Хейвен, и часто поддерживал экономику города и сообщества. |
Yale is the largest taxpayer and employer in the City of New Haven, and has often buoyed the city's economy and communities. |
Приближаясь к своему седьмому году, фестиваль All Folk'd Up Music стремится объединить членов сообщества, привлекая местных саскачеванских талантов для своих шоу. |
Coming up on its seventh year, the All Folk'd Up Music Festival aims to unite members of the community by sourcing local Saskatchewan talent for their shows. |
Во время скандальных процессов над Эргенеконом в Турции выдвигались обвинения в том, что РПК связана с элементами турецкого разведывательного сообщества. |
During the controversial Ergenekon trials in Turkey, allegations have been made that the PKK is linked to elements of the Turkish intelligence community. |
Самоуважение играет такую важную роль в потребности во взаимности, потому что вклад в интернет-сообщества может быть усилителем эго для многих типов пользователей. |
Self-esteem plays such an important role in the need for reciprocity because contributing to online communities can be an ego booster for many types of users. |
Результаты и отношение различаются, особенно по мере того, как либеральные сообщества пытаются бороться с большим числом бездомных. |
Results and attitudes vary, especially as liberal communities attempt to grapple with large numbers of the homeless. |
Он также является автором книг и многочисленных статей и выступлений по вопросам европейской интеграции и Европейских сообществ. |
He is also the author of books and numerous articles and speeches on European integration and on the European Communities. |
Эти люди, которые физически отличаются от других африканцев, имеют свою собственную культурную идентичность, основанную на их сообществах охотников-собирателей. |
These people, who are a physically distinct population from other Africans, have their own cultural identity based on their hunter-gatherer societies. |
PR 357 начинается на PTH 10 к югу от Эриксона и заканчивается на PH 5 около небольшого сообщества Бирни. |
PR 357 begins at PTH 10 just south of Erickson, and terminates at PTH 5 near the small community of Birnie. |
Он часто расположен в холмистой местности в понижениях, растущих на суглинистых почвах над известняком в составе открытых сообществ кустарников или моллюсков. |
It is often situated in undulating country in the depressions growing in loamy soils over limestone as a part of open scrubland or mallee communities. |
На этапе расклейки члены сообщества принимают участие в художественном процессе. |
During the pasting phase, community members take part in the artistic process. |
Часто основанная в самом сердце сообщества, YMCA поддерживает молодых людей для достижения их полного потенциала. |
Often based in the heart of a community, YMCA supports young people to achieve their fullest potential. |
Реакция со стороны сетевого сообщества была крайне негативной, но спам действительно вызвал некоторые продажи. |
Reaction from the net community was fiercely negative, but the spam did generate some sales. |
Трудно оценить, сколько людей практикуют открытую дефекацию в этих сообществах. |
It is difficult to estimate how many people practice open defecation in these communities. |
Члены сообществ incel регулярно используют жаргон и особый диалект для обозначения различных концепций. |
Members of incel communities regularly use jargon and a distinct dialect to refer to various concepts. |
В Европе в 2013 году государственные закупки составляли 16,3% ВВП сообщества. |
In Europe, public procurement accounted for 16.3% of the Community GDP in 2013. |
После переговоров с МакКалебом и давними членами сообщества Ripple Фуггер передал бразды правления в свои руки. |
After discussions with McCaleb and long-standing members of the Ripple community, Fugger handed over the reins. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сообщества практиков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сообщества практиков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сообщества, практиков . Также, к фразе «сообщества практиков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.