Соприкасающихся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Игрок также может варьировать количество волос, соприкасающихся со струной, наклоняя палку лука более или менее далеко от моста. |
The player may also vary the amount of hair in contact with the string by tilting the bow stick more or less away from the bridge. |
В этой мастабе несколько картин изображают обоих мужчин, обнимающих друг друга и соприкасающихся носом к носу. |
In this mastaba, several paintings depict both men embracing each other and touching their faces nose-on-nose. |
При физическом контакте тел во время удара его линия проходит по общей нормали к паре поверхностей, соприкасающихся сталкивающихся тел. |
During physical contact between bodies during impact its line along common normal to pair of surfaces in contact of colliding bodies. |
Выбор карт с помощью роликов, соприкасающихся с верхней или нижней частью колоды, в то время еще широко использовался. |
Cards picking using rollers in contact with the top or bottom of the deck were still heavily used at that time. |
Механика контакта-это исследование деформации твердых тел, соприкасающихся друг с другом в одной или нескольких точках. |
Contact mechanics is the study of the deformation of solids that touch each other at one or more points. |
В этой мастабе несколько картин изображают обоих мужчин, обнимающих друг друга и соприкасающихся носом к носу. |
In this mastaba, several paintings depict both men embracing each other and touching their faces nose-on-nose. |
В 2004 году Грузия приняла новый белый флаг, который состоит из четырех маленьких и одного Большого Красного креста посередине, соприкасающихся со всеми четырьмя сторонами. |
In 2004 Georgia adopted a new white flag, which consists of four small and one big red cross in the middle touching all four sides. |
Образ почти соприкасающихся рук Бога и Адама стал символом человечества. |
The image of the near-touching hands of God and Adam has become iconic of humanity. |
Предположим, что существует более шести соприкасающихся кругов. |
Assume by contradiction that there are more than six touching circles. |
Он стоит у подножия соприкасающихся холмов, на южном берегу реки Форт. |
It stands at the foot of the Touch Hills, on the south side of the River Forth. |
В этой мастабе несколько картин изображают обоих мужчин, обнимающих друг друга и соприкасающихся носом к носу. |
In this mastaba, several paintings depict both men embracing each other and touching their faces nose-on-nose. |
Целью процесса сушки является стабилизация содержания влаги в соприкасающихся материалах ниже 15%, что является общепринятым порогом для микробной амплификации. |
The goal of the drying process is to stabilize the moisture content of impacted materials below 15%, the generally accepted threshold for microbial amplification. |
На ней видны два соприкасающихся сегмента сужения, которые являются местом вращения брыжейки. |
It shows two juxtaposed segments of narrowing, which is the spot of mesentery rotation. |
Когда бумага загружается, соприкасаясь с раскалённым термовалом, она вспыхивает и, попадая в лоток, поджигает ваш принтер. |
So now, when the paper loads, touching the blazing-hot fuser, it sparks, then the paper in the tray ignites, causing your printer to catch on fire. |
Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью. |
She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods. |
А как только песок соприкасается с телом человека, он высасывает его клеточную энергию, иногда быстро, иногда медленно. |
And when the sand comes into contact with a human body, it sucks out the cellular energy, sometimes fast, sometimes slowly. |
Любовь в том виде, какой она приняла в нашем обществе, это всего лишь игра двух прихотей и соприкасание двух эпидерм. |
Love as it exists in society is merely the mingling of two whims and the contact of two skins. |
Когда воздух охлаждается до точки росы, соприкасаясь с поверхностью, которая холоднее воздуха, вода конденсируется на поверхности. |
When air cools to its dew point through contact with a surface that is colder than the air, water will condense on the surface. |
К счастью, Скарлетт почти не соприкасалась с этой парочкой, ибо Уилл убедил ее предоставить это ему, а самой заниматься только плантацией. |
Fortunately Scarlett had come into contact with the two men very little, for Will had persuaded her to let him handle the trading while she managed the plantation. |
Этот жест часто преувеличивают, придавая движению большую силу и издавая шлепающий звук, когда рука соприкасается с лицом. |
The gesture is often exaggerated by giving the motion more force and making a slapping noise when the hand comes in contact with the face. |
Я оказалась участком огромной цепи и ощутила контакт с каждым вампиром, с которым соприкасалась она. |
I was part of some great circuit, and I felt the connection with every vampire she'd touched. |
Салик означает больше соприкасаться с внешним окружением, то есть приземленный и обычный. |
Salik means more in touch with outward surroundings, meaning grounded and ordinary. |
Костяные юбки между стволами искры толстые и соприкасаются друг с другом, образуя почти плоскую поверхность. |
The bony skirts between the shafts of the ischia are thick and touch each other forming an almost flat surface. |
Если стекло соприкасается с чем-то и разбивается, происходит взрыв. |
When the glass comes into contact with something, it shatters, triggering a detonation. |
Это также безопаснее для тех, кто соприкасается со знаком, и это делает знак более долговечным, так как дождь и снег менее подвержены коррозии углов. |
It is also safer for anyone coming into contact with a sign, and it makes the sign more durable, as rain and snow are less likely to corrode the corners. |
В отличие от избыточности, оксюморон возникает, когда два, казалось бы, противоречащих друг другу слова соприкасаются. |
In contrast to redundancy, an oxymoron results when two seemingly contradictory words are adjoined. |
The good writers touch life often. |
|
Совпадут формы, если повернуть на одну шестую оборота вокруг точки, где треугольники соприкасаются вершнинами. |
But the shapes match up if I rotate by a sixth of a turn around the point where all the triangles meet. |
Я приняла решение не соприкасаться с этими вопросами в настоящее время. |
I'm choosing not to concern myself with these matters at present. |
Таким образом, было бы гораздо легче пересечь расстояние, так как две точки теперь соприкасаются. |
In this way it would be much easier to traverse the distance since the two points are now touching. |
Складка Miura используется для того, чтобы заставить многие части стека соприкасаться друг с другом одновременно. |
The Miura fold is used to cause many parts of the stack to contact each other simultaneously. |
Он был заботлив, ласков и умел ободрить больного; но самым большим его достоинством было здоровье, которым, казалось, он наделял каждого, кто с ним соприкасался. |
He was a thoughtful fellow, gentle and encouraging; but his greatest quality was a vitality which seemed to give health to everyone with whom he came in contact. |
Спиральки делались все мельче и мельче, линии соприкасались, соединялись, сливались, образуя одно черное блестящее пятно. |
The spirals had become so small that the pencil lines ran together and the result was a shiny black dot. |
Текст песни деликатно соприкасается со всеми большими пальцами на тему аддиктивного личностного колдовства, которое создает непреднамеренные беспомощные жертвы. |
The lyrics delicately touch with all thumbs on the subject of addictive personality sorcery that creates unintended helpless victims. |
Они были повернуты спинами друг к другу, почти соприкасаясь посередине, и их концы были направлены далеко друг от друга. |
These had their backs turned toward each other, almost touching in the middle, and their ends pointed away from each other. |
Наши садики соприкасаются, но отсюда ничего не видно, разве что из окон второго этажа. |
The corners of our gardens adjoin, but we've not much real view of it except from the upper floor windows. |
Люминол светится синим, когда соприкасается даже с крошечным следом крови. |
Luminol glows blue when it contacts even a tiny trace of blood. |
Даосизм рассматривает человеческое существо как соприкасающееся с природными силами, а ум-как неотделимый от тела. |
Taoism sees the human being as contiguous with natural forces, and the mind as not separate from the body. |
Пятиугольники, которые точно соответствуют этой границе, имеют вершину, соприкасающуюся с другой стороной. |
Pentagons which map exactly to this border have a vertex touching another side. |
Лобная часть соприкасается с несколькими другими костями черепа. |
The frontal makes contact with several other bones in the skull. |
Линия удара-это линия, которая коллинеарна общей нормали поверхностей, которые находятся ближе всего или соприкасаются во время удара. |
The Line of impact is the line that is colinear to the common normal of the surfaces that are closest or in contact during impact. |
Номер шестьдесят первый на самом деле находится позади дома миссис Хемминг, но уголок сада соприкасается с девятнадцатым, так что повод у нас есть. |
'61 really backs on Mrs Hemming's house-but a corner of it touches on 19, so that's good enough. |
Как и в случае с молоком, сливки сворачиваются всякий раз, когда они соприкасаются со слабой кислотой. |
As is the case with milk, cream will curdle whenever it comes into contact with a weak acid. |
А еще более удивительно, что Иисус и Мария сидят, соприкасаясь бедрами, но отклонившись друг от друга, и между ними остаётся свободное пространство. |
And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary appear to be joined at the hip and are leaning away from each other as if to create a shape in the negative space between them. |
Only it's more pronounced and it's actually making contact with the body. |
|
Эффект такого расположения примерно аналогичен многим подковообразным магнитам, расположенным рядом друг с другом, с одинаковыми соприкасающимися полюсами. |
The effect of this arrangement is roughly similar to many horseshoe magnets placed adjacent to each other, with similar poles touching. |
Во-первых, это вращение вокруг Южной оси, соприкасающейся с горами Кламат. |
First was rotation about a southern pivot in contact with the Klamath Mountains. |
Один карикатурист нарисовал его знаменитый портрет - две соприкасающиеся окружности -маленькая и большая, большая была животом, маленькая - нижней губой. |
A cartoonist had once drawn a famous picture of him; it consisted of two sagging circles, a large one and a small one: the large one was his stomach, the small one - his lower lip. |
Эта история-не единственное место, где Борхес соприкасается с Берклианским идеализмом. |
This story is not the only place where Borges engages with Berkeleyan idealism. |
Он рекомендуется пациентам с опухолями, которые не соприкасаются с оптической хиазмой. |
It is recommended for patients with tumors that don't come into contact with the optic chiasm. |
Они стоят так, что их задние концы соприкасаются, и пенис запирается во влагалище, пока происходит эякуляция, уменьшая утечку спермы из влагалища. |
The two stand with their hind ends touching and the penis locked inside the vagina while ejaculation occurs, decreasing leakage of semen from the vagina. |
The bottom section is in contact with the wine. |
|
Тогда, когда кривые соприкасаются в точке R', точка, соответствующая P на движущейся плоскости, равна X,и поэтому рулетка - это кривая педали. |
Then when the curves touch at R′ the point corresponding to P on the moving plane is X, and so the roulette is the pedal curve. |
- молекулярное притяжение между поверхностями соприкасающихся тел - adhesive attraction
- схема продвижения ЦМД на соприкасающихся дисках - contiguous-disk bubble-domain propagation circuit
- продвигающая структура на соприкасающихся дисках - contiguous-disk propagation pattern