Составляющий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- составляющий прич
- component, constituent(компонентный, учредительный)
- constituting, comprising(включающий)
- composing(сочиняющий)
- making(производящий)
- make(сделанный)
- forming(формирующийся)
-
- составлять гл
- amount, constitute, total, compose, compile, make, make up, amount to(равняться, составить, насчитывать)
- составлять меньшинство – constitute a minority
- составлять отчеты – compile reports
- составлять чуть – make hardly
- form(формировать)
- составлять угол – form an angle
- comprise, represent(включать, представлять)
- reach(достигнуть)
- составлять более – reach over
- be(быть)
- составлять исключение – be an exception
- account(приходиться)
- prepare(подготовить)
- average
- draw(рисовать)
- compound(усугублять)
- construct(строить)
- schedule(планировать)
- frame(создавать)
-
имя прилагательное | |||
component | составной, составляющий, слагающий | ||
composing | составляющий, успокаивающий |
- составляющий прич
- образующий · формирующий · создающий · соединяющий · собирающий
- комплектующий
- сочиняющий · пишущий
- составлять гл
- делать · производить · быть · оформлять · равняться · строить · насчитывать · налаживать
- формировать · образовывать · образовать
- писать · сочинять · набирать · сбивать
- компоновать · компилировать · соединять · комплектовать · аранжировать · сколачивать
- организовывать · устраивать
составной, составляющий, слагающий, успокаивающий
- составлять гл
- разбирать
Вместе с тем явно неадекватным является нынешний показатель нормы внутренних сбережений африканских стран, составляющий 18 процентов, в то время как минимальный желательный уровень этого показателя составляет 25 процентов. |
However, Africa's current domestic savings rate of 18 per cent compared to the minimum desirable rate of 25 per cent, is clearly inadequate. |
Лишь небольшая группа развитых стран соблюдает согласованный уровень официальной помощи развитию, составляющий 0,7 процента валового национального продукта. |
Only a handful of developed countries meet the agreed goal of 0.7 per cent of gross national product to official development assistance. |
Шариат - это религиозный закон, составляющий часть исламской традиции. |
Sharia is a religious law forming part of the Islamic tradition. |
Дух, составляющий меня, остался цел. |
The spirit that is I is whole. |
Азот - самый распространенный чистый элемент на земле, составляющий 78,1% всего объема атмосферы. |
Nitrogen is the most common pure element in the earth, making up 78.1% of the entire volume of the atmosphere. |
Австралия имеет отрицательный платежный баланс, составляющий более 7% ВВП, и уже более 50 лет имеет устойчиво большой дефицит текущего счета. |
Australia has a balance of payments that is more than 7% of GDP negative, and has had persistently large current account deficits for more than 50 years. |
В приложении З показан объем общих поступлений с 1999 года, а также отражен показатель общих ресурсов Фонда на 2000 год, составляющий 315 млн. долл. США. |
Annex 3 presented total income since 1999 and indicated the Fund's total resource target for 2000 of $315 million. |
Уровень смертности, составляющий 13 человек в год в течение десятилетия 2001-2010 годов, составляет примерно 0,26 на миллион населения. |
The death rate of 13 per annum over the decade 2001–2010 is a rate of approximately 0.26 per million population. |
Шариат - это религиозный закон, составляющий часть исламской традиции. |
Sharia is the religious law forming part of the Islamic tradition. |
Предполагается, что дела должны завершаться производством в установленный для ответа срок, составляющий 18 недель. |
Cases are expected to be completed within the target response time of 18 weeks. |
Так как кончина Апартеида не решила глубокие экономические проблемы страны, включая уровень безработицы, составляющий более 25%. |
For Apartheid's demise has not solved the country's deep economic problems, including an unemployment rate in excess of 25%. |
Это один из двух компонентов крахмала, составляющий примерно 20-30%. |
It is one of the two components of starch, making up approximately 20-30%. |
Военный бюджет Украины, составляющий до 6% от валового внутреннего продукта, покрыт завесой секретности, что совершенно неправильно, поскольку такая ситуация порождает коррупцию и недоверие, сказала Сыроед. |
Ukraine’s defense budget — up to six percent of gross domestic product — is shrouded in secrecy, which is wrong and invites corruption and distrust, said Syroid. |
У него короткий хвост, составляющий от десяти до двадцати процентов длины тела. |
It has a short tail, ranging from ten to twenty percent of its body length. |
Кроме того, впервые за десятилетие в бюджете на 2009 год предусмотрен дефицит, составляющий целых 7,4 процента ВВП. |
Also, for the first time in a decade, the 2009 budget projects a deficit- a hefty 7.4 percent of GDP. |
Поисковый район был условно определен как составляющий 5 ? 5°и содержащий по крайней мере одну известную сульфидную залежь или иной позитивный признак минерализации. |
The prospecting area was arbitrarily defined as less than 5 degrees by 5 degrees and containing at least one known sulphide occurrence or other positive indication of mineralization. |
Описания лагерной жизни заключенных, которые указывают на высокий уровень смертности, указывают на вероятный ежегодный уровень смертности, составляющий не менее 10 процентов. |
Descriptions of camp life by inmates, which point to high mortality rates, indicate a probable annual death rate of at least 10 per cent. |
Низший средний класс, составляющий основную массу среднего класса, происходит главным образом от восходяще подвижных членов низшего класса. |
The lower-middle class, constituting the bulk of the middle class, comes primarily from upwardly mobile members of the lower class. |
Металл М, составляющий ядро земли, непрерывно распадаясь и превращаясь в другие легкие металлы, освобождает чудовищное количество тепла. |
Metal M, of which Earth's core or nucleus is composed, is constantly disintegrating into other, lighter metals, thus liberating huge quantities of heat energy. |
Общий коэффициент рождаемости в стране, составляющий 1,51 ребенка на одну женщину, является одним из самых низких в мире. |
The country's total fertility rate of 1.51 children born per woman is one of the lowest in the world. |
По данным обследования 2015-16 годов в Танзании, Распространенность КЖПО составляет 10% среди всех женщин в возрасте от 15 до 49 лет и 4,7% среди женщин в возрасте от 15 до 19 лет. |
According to 2015–16 survey in Tanzania, FGM prevalence rate is 10% of all women aged between 15 and 49 and 4.7% for those aged 15–19. |
То, что ею создаётся, составляет собственность творца. |
That which it creates is the property of the creator. |
It has a population of approximately 3,000 residents. |
|
Планируемая численность Сил обороны в военное время составляет 60 000 человек, в том числе 21 000 человек в резерве повышенной готовности. |
The planned wartime size of the Defence Forces is 60,000 personnel, including 21,000 personnel in high readiness reserve. |
К 1700 году городское население Могольской Индии составляло 23 миллиона человек, что больше, чем городское население Британской Индии, составлявшее 22,3 миллиона человек в 1871 году. |
By 1700, Mughal India had an urban population of 23 million people, larger than British India's urban population of 22.3 million in 1871. |
Тепловой шум в резисторе составляет 100% шума kTC при любом значении сопротивления. |
Thermal noise in the resistor accounts for 100% of kTC noise, for any resistance value. |
Ожидание между такими встречами-это то, что составляет формирование характера. |
The wait between such meetings is what constitutes character-building. |
Масса Луны составляет приблизительно семь, запятая, три, шесть, умноженные на десять в девятнадцатой степени тонн. |
Luna's mass to three significant figures is seven point three six times ten to the nineteenth power tonnes. |
Эллипсоид определяется Экваториальной осью а и полярной осью в; их разница составляет около 21 км, или 0,335%. |
The ellipsoid is defined by the equatorial axis a and the polar axis b; their difference is about 21 km, or 0.335%. |
Было обнаружено, что пероральный LD50 альбендазола у крыс составляет 2500 мг/кг. |
The oral LD50 of albendazole in rats was found to be 2,500 mg/kg. |
He has a plan to catch the conscience of the king. |
|
The bending angle of the pipe axis is of 90º. |
|
Продолжительность жизни диких самок в среднем составляет 50 лет. |
The lifespans of wild females average 50 years. |
И хотя сегодня российский «средний класс» составляет более 40 процентов население, это не средний класс в западном понимании. |
And while the Russian “middle class” has surpassed 40 percent of the population, it is not the middle class of the Western conception. |
В целом озимые зерновые культуры убраны на площади 23 652 га, обмолочено 68 820 тонн зерна, урожайность составляет 29,1 ц / га. |
In general winter grain crops harvested on the area of 23,652 hectares, 68,820 tons of grain threshed, yield is 29.1 centners / ha,. |
Ставка налога на прибыль от добычных операций установлена на уровне 38 процентов, а номинальная пошлина на ввоз всех ресурсов, необходимых для этих работ, составляет 0,5 процента. |
The income tax derived from mining operations is set at 38 per cent, with a nominal import duty of 0.5 per cent on all inputs necessary for mining operations. |
В результате, обычно для этих типов коммерческих холодильников потребление энергии составляет >4 кВтч / день. |
As a result, it is common for these types of commercial refrigerators to have energy consumption of >4 kWh/day. |
В Соединенных Штатах оптовая стоимость этой суммы составляет около $ 5,50. |
In the United States the wholesale cost of this amount is about US$5.50. |
The number of pieces of fruit picked up per sample is 120. |
|
Более 90 процентов от общего объема импортируемых молочных продуктов составляет порошковое молоко. |
Milk powder represents more than 90 per cent of dairy imports. |
Если наши данные верны, их высота составляет 3,5 километра, угол тангажа 20 градусов, отвесное снижение 1 4 метров в секунду. |
If our data is correct, their altitude is 2.2 miles, pitch angle, 20 degrees. Vertical descent 44.6 feet per second. |
Таким образом, первая из этих двух ошибок округления частично отменяет вторую, так что общая ошибка составляет около 2,9%. |
Thus the first of these two rounding errors partially cancells the second such that the total error is about 2.9%. |
Самой высокой точкой является гора Сейдж на о. Тортола, высота которой составляет 17890 футов. |
The highest point, Sage Mountain on Tortola, rises 17,890 feet. |
По состоянию на ноябрь 2018 года уровень безработицы в штате составляет 4,2%. |
As of November 2018, the state's unemployment rate is 4.2%. |
Это означает, что потребление энергии на душу населения составляет около 7,2 тонны нефтяного эквивалента в год. |
This means that the energy consumption per capita is around 7.2 tons of oil equivalent per year. |
Максимальный штраф OSHA за серьезное нарушение составляет $ 12 500, а максимальный штраф за повторное или умышленное нарушение - $ 125 000. |
The maximum OSHA fine for a serious violation is $12,500 and the maximum fine for a repeat or willful violation is $125,000. |
Опросы показывают, что общая численность населения составляет около 300 особей и разбита примерно на десять населенных пунктов с ограниченным репродуктивным контактом. |
Surveys suggest that the total population is about 300 individuals and is fragmented across about ten localities with limited reproductive contact. |
Площадь служебных помещений этого здания составляет 22500 кв. футов, включая пять этажей по 4000 кв. футов каждый, а также цокольный этаж площадью 2500 кв. футов. |
The building has 22,500 square feet of office space, including five floors of 4,000 square feet each, and a basement of 2,500 square feet. |
Сектор услуг экономики, включая туризм, образование и финансовые услуги, составляет около 70% ВВП. |
The service sector of the economy, including tourism, education, and financial services, accounts for about 70% of GDP. |
Мьi полагаем, что благодать есть не деяние жизни, но скорее страсть, чью суть составляет движение, воспринятое от Бога. |
We hold that grace is not a vital act, but rather a passion that consists of the reception of a movement that comes from God. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 100 лет или меньше. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer. |
Согласно другой оценке, общий объем мирового производства ПХД составляет порядка 1,5 млн. |
Another estimate put the total global production of PCBs on the order of 1.5 million tonnes. |
Тот факт, что первоначальные мешавшие работе по восстановлению препятствия теперь преодолены, составляет немаловажное достижение. |
It is no mean achievement that initial obstacles delaying the rehabilitation work have been overcome. |
И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста. |
That means an annual increment to world income of $250 billion from this source alone. |
Начало действия составляет менее одной-трех минут и длится около 30-60 минут. |
Onset of action is less than one to three minutes and lasts about 30–60 minutes. |
Это более чем в два раза больше, чем в следующем районе метро, районе Тампа-Бэй, ВВП которого составляет 145 миллиардов долларов. |
This is more than twice the number of the next metro area, the Tampa Bay Area, which has a GDP of $145 billion. |
Уровень грамотности в Бутане составляет 59,5 процента. |
The literacy rate in Bhutan is 59.5 percent. |
Прибыль составляет 8 %. |
With the entertainment division's eight-percent profit margin,. |
На предприятии работают только квалифицированные работники, общий средний стаж работы которых в своей области составляет 8 лет. |
The personnel consist of qualified employees only and the average of specialized working experience of personnel is 8 years. |
- предмет, составляющий пару - thing that makes up a pair
- составляющий чью-л. собственность - constituent of smb. own
- составляющий сущность - essential
- составляющий исключение - exceptive
- составляющий пару - couples
- составляющий часть целого - constituent
- непосредственный составляющий - immediate constituent
- активный составляющий - active component
- вектор составляющий - component vector
- гармонический составляющий - harmonic component
- конфиденциальный и составляющий собственность - confidential and proprietary
- составляющий детальный план - planning in detail
- составляющий колошниковой пыли - flue-dust constituent
- составляющий одно целое с - integral with
- составляющий элемент управления - constituent control
- фосфидный составляющий - phosphide constituent
- шлакообразующая составляющий - slag-forming ingredient
- приложенный к настоящему документу и составляющий неотъемлемую часть последнего - attached hereto and made a part hereof
- конфиденциальный или составляющий собственность - confidential or proprietary
- составляющий собственность - proprietary
- составляющий элемент - constituent element
- составляющий вектор - component vector
- составляющий карту - mapping
- составляющий комментарий - glossing
- составляющий подложку - subjacent
- составляющий сигнал - component signal
- составляющий акт - taking formal note
- составляющий протокол - executing a proces-verbal
- Основные составляющий - main constituents