Сошло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сошло - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
got away
Translate
сошло -


От него зависит отпуск. Он может походатайствовать, чтобы при рапорте все сошло хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He decides questions ofleave and can use his influence and see that it goes well with those who are sent on report.

С лица Бендера мигом сошло все оживление. Лицо его сразу же затвердело и снова приняло медальные очертания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bender lost his lively expression immediately; his face turned harsh and began to resemble the profile on a coin again.

И раз уж она уже не ваша - так не доставайся никому, и вам бы это сошло с рук, если бы не один просчёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you couldn't have her, nobody else could and you would have got away with it, but for one mistake.

И это сошло ему с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it slid right off his back.

Геддес считал, что Спивену сошло с рук убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geddes believed Spaven had got away with a murder.

Сэр заставил меня вычистить здесь всё сверху донизу, но это так и не сошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir made me scrub the place from top to bottom, but it wouldn't come off.

Они рискнули - и все сошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They risk it, and it comes off.

Как будто кто-то изменил книги, чтобы соответствовать их собственной предвзятости, и это сошло ему с рук. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if someone changed the books to fit their own bias, and got away with it. .

По сути, мне это сошло с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm essentially in the clear.

Сошло с дерева, уходит по траве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shaking went down the tree, then it came out and we watched it go away across the grass.

В тюрьме Каупервуда приветливо встретил Джесперс, обрадованный, что все сошло гладко и его репутация осталась незапятнанной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Cowperwood reached the jail, Jaspers was there, glad to see him but principally relieved to feel that nothing had happened to mar his own reputation as a sheriff.

Всё это ей не сошло с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's all coming down on her head.

Столько женщин, и это сошло ему с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these women, and he got away with it.

Послушай, я рад, что мы можем быть друзьями, даже не смотря на то, что все сошло на нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I-I'm glad we can still be friends, even though things fizzled out.

То же самое и в Америке—о, в Британии вам это просто сошло с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same in America—oh, you just got away with it in Britain.

Будь ты любительницей, это бы сошло но ты же профессионалка, так что, давай шевелись!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not bad for an amateur, but you're a professional... So start doing something, you idiot!

Этот детектив не нароет ничего, что сошло бы за аморальное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This private investigator isn't gonna find anything that'll pass for moral turpitude.

Я дрожу, когда думаю о том, как близко он подошел к тому, чтобы все это сошло ему с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tremble when thinking about just how close he came to getting away with it all.

Одномиллионное издание Эдди Бауэра Форд сошло с конвейера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one-millionth Eddie Bauer Edition Ford rolled off the assembly line.

Если бы кто-то из гостей узнал сэра Чарлза за обеденным столом, не случилось бы ничего непоправимого - как я уже сказал, все сошло бы за шутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any of the house party had spotted Charles Cartwright that first evening at the dinner table, nothing irrevocable had yet occurred. The whole thing could have been passed off as a joke.

Что-то сошло мне с рук, и я боялась, что если меня не поймают... то мне станет дозволено всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got away with something and I'm afraid if I don't get caught... then I can get away with anything.

Вспомните ту размахивавшую ножницами учительницу в никабе, которая отрезала волосы ученице без паранджи – и ей это сошло с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was the scissor-wielding, niqab-wearing primary-school teacher who cut off the hair of her unveiled student — and got away with it.

Ему сошло с рук, потому что он калека,- сказал он зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got off because he's a cripple, he said angrily.

Я понимаю, что вы считаете неприемлемым, то, что это сошло с рук Лаборду, и что он остался на своём посту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that you find it unacceptable for Laborde to get away with this and stay in office.

А вот поговорить не сошлось им ни разу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had never been a chance for them to have a talk, though.

Я стоял на мосту, и в какое-то мгновение всё сошлось воедино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was standing on a bridge, for that moment everything fell into place.

Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every morning she came in like that, and every morning prayed that the daily interview might pass off well.

Несмотря на все наши несчастья, с моей души словно сняли огромную тяжесть: напряжение полета сошло на нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of our dire circumstances I felt as if I had been relieved of a great weight; the tensions of the flight had dissipated.

В одночасье местное ополчение сошлось и осадило Бостон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overnight, the local militia converged on and laid siege to Boston.

Все сошлось в 1980-е и 1990-е годы и продолжается до сих пор, пока не установился стиль сценического производства и практически ничего не происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything came together in the 1980s and 1990s and, continuing to today, until there is no established style of scenic production and pretty much anything goes.

Главное, чтобы это сошло тебе с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real trick is getting away with it.

Хотя к началу 1940-х годов фактическое движение Афрокубанизма сошло на нет, Афрокубинская культура продолжает играть жизненно важную роль в самобытности Кубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the actual movement of Afrocubanismo faded by the early 1940s, Afro-Cuban culture continues to play a vital role in the identity of Cuba.

Я знаю это чувство, этот момент... этот миг, когда ты смотришь через стол на преступника, а он все еще думает, что ему все сошло с рук?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that feeling, that moment... that split second when you look across the table at your guy and they still think they got away with it?

Как-то так естественно сошлось, что между ними не оказалось ни малейшего расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It somehow came to pass quite naturally that there seemed to be no discrepancy of age between them.

Пытался, да расписание не сошлось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I TRIED... SCHEDULING DIFFICULTIES.

Спорим, всё сошло куда лучше, когда рядом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ooh, I bet that went down well with the er...

И постороннему наблюдателю кажется, что сияние света идет в обратном направлении, и что пространство сошло с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for those on a distant ship it would seem as if light rays were speeding in reverse and all of space were going mad

Ну, вот, значит, нечего и радоваться - сошло, сошло...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, then, it's nothing to be pleased about - got away with it, indeed . . .'

Однако в фильме ему это сошло с рук, заменив портрет плакатом с самим собой, измененным, чтобы сделать его похожим на настоящую картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he got away with it in the movie by replacing the portrait with a poster of itself altered to make it resemble a real painting.

Все это снова сошлось в 1993 году для Дайкстры и Филлис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all came together again in 1993 for Dykstra and the Phillies.

Мы были в студии, и все это сошлось в одной песне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were in the studio and it all came together in this song.

Живо представляю себе, какого сорта радость вы оба должны испытывать, и оттого не торопился с поздравлениями, но надеюсь, все сошло более или менее гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being pretty well aware of what sort of joy you must both be feeling, I have been in no hurry with my congratulations; but I hope it all went off tolerably well.

Казалось, вот оно, всё сошлось в одноу точку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like everything was finally falling into place.

Подавляющее число офицеров сошлось на том, что важное открытие, сделанное лейтенантом Шейскопфом, ставит его ряды истинных военных гениев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were few who did not hail him as a true military genius for his important discovery.

Бремя за весь мир официально сошло с твоих плеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weight of the world is officially off your shoulders.

Я всегда думала, что если бы вы в то время не отправились паломником в Лурд, это никогда не сошло бы ему с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always thought if you hadn't been off on the pilgrimage to Lourdes for the duration, he'd never have got away with it.



0You have only looked at
% of the information