Сплавил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сплавил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fused
Translate
сплавил -


Гранж сплавил элементы хардкорного панка и хэви-метала в единый звук и широко использовал гитарные искажения, фузз и обратную связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grunge fused elements of hardcore punk and heavy metal into a single sound, and made heavy use of guitar distortion, fuzz and feedback.

В 1927 году шведский ученый Джон Тандберг сообщил, что он сплавил водород в гелий в электролитической ячейке с палладиевыми электродами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1927 Swedish scientist John Tandberg reported that he had fused hydrogen into helium in an electrolytic cell with palladium electrodes.

Похоже, огонь сплавил его кредитки в одну сплошную амальгаму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears the fire fused the victim's credit cards into a giant amalgam.

Поскольку он был родом из южных штатов США, Дипло сплавил хаус-музыку с рэпом и танцем/попом, а также интегрировал более малоизвестные южные американские жанры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he came from the Southern US, Diplo fused house music with rap and dance/pop, while also integrating more obscure Southern US genres.

Сплавил их одному покупателю как подлинники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passed them along to the buyer like they were the real thing.

Он со своей командой набрал добровольцев, сказав им, что они отобраны для специального обучения, ставил над ними эксперименты, сплавил их тела с оружием и запрограммировал убивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and his team took volunteers, told them they'd be selected for special training, then experimented on them, fused their bodies with weaponry and programmed them to kill!

Джонсон сплавил подходы, характерные для дельта-блюза, с подходами из более широкого музыкального мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnson fused approaches specific to Delta blues to those from the broader music world.

Слушайте, эта богатенькая семейка Вандеркламов платит нам 500 баксов, чтобы мы сплавили их лодку вниз по реке к пристани Фултон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this rich Vanderklam family is paying us 500 bucks to go sail their boat down the river to the Fulton Marina.

Я сплавила Зака к друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shipped Zack off to a friend's.

Видал, как ловко орателя сплавили? И смелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you notice how cleverly they fixed things so that their speaker got clean away? They're tough and by God, they're clever.

Мой эмиттер сплавился с несколькими нанозондами... Седьмой из Девяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My emitter fused with several of Seven of Nine's... nanoprobes.

После того как звезда сплавила гелий своего ядра, углеродный продукт плавится, образуя горячее ядро с внешней оболочкой из плавящегося гелия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the star has fused the helium of its core, the carbon product fuses producing a hot core with an outer shell of fusing helium.

И сплавилась с основанием черепа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fused to the base of his skull.

Частички сплавились с детонатором и другими обломками с мостика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melted on the detonator and other debris from the bridge.

Миграция в некотором смысле преобразила негров и сплавила их вместе, поскольку все они прибыли со всего мира, из всех слоев общества и из всех разных слоев общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The migration in a sense transformed the Negro and fused them together as they all came from all over the world, all walks of life, and all different backgrounds.

Еще одна коммерциализация, которая произошла в этот период, была Grindie, которая сплавила грязь с инди-роком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another commercialisation that happened during this period was Grindie, which fused grime with indie rock.

Мой эмиттер сплавился с несколькими нанозондами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My emitter fused with several of Seven of Nine's... nanoprobes.

У них одни и те же повреждения. Шрам на тыльной стороне руки, а противогаз словно сплавили с кожей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've all got the same injuries, scarring on the back of the hand, and the gas mask seems to be fused to the flesh.

Похоже, что твой защитный костюм сплавился с твоим телом, но мы работаем над этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears as if... environment suit fused with your body but we're working on that.

После того как она сплавила моего агента, она тут же стала щупать его своими маленькими стальными лапками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After she 86'd my agent, she was right back at it with little paws of steel.

Его 30 серебрянников сплавились на этом острие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tip melted down from his 30 pieces of silver.

Противогаз словно сплавили с кожей, но я не вижу ожогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gas mask seems to be fused to the flesh but I can't see any burns.

Противогаз словно сплавили с кожей, но я не вижу ожогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gas mask seems to be fused to the flesh but I can't see any burns.

Противогаз словно сплавили с кожей, но я не вижу ожогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gas mask seems to be fused to the flesh but I can't see any burns.

Он сплавился по Темзе и выбрался через канализационный люк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He swam up the Thames, out through the plughole, and gave the cook,



0You have only looked at
% of the information