Спрячем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
It'll allow us to debrief her before she goes into hiding. |
|
Давай его где-нибудь спрячем. |
We better hide it somewhere. |
Давай спрячемся от самих себя |
Let's hide from our own selves |
Мы найдем укромное место и спрячем его до того, как пойдут слухи. |
We'll need to find a safe place to stash him before he comes to and starts talking. |
Стойте здесь, а мы спрячемся и сольёмся с их местностью. |
You lot stay here, and we all hide, and blend in to the natural habitat. |
We'll hide them in there, and come back later, when the roads are not being watched. |
|
Их жизни подходят к концу. Мы спрячемся, дождёмся их смерти. |
Their life spans are running out, so we hide, wait for them to die. |
Мы с Марком мечтали, что мы... когда-нибудь спрячемся где-нибудь на Карибах. |
I mean, yeah, Mark and I used to fantasize about. Hiding away in some Carribean island somewhere. |
Спрячемся здесь и возьмём его неожиданностью. |
We'll hide here and then take him by surprise. |
Теперь спрячем ее в карман,- комментировал свои действия Селдон.Здесь у меня кредитные карточки, а вот тут Книга... |
Now, said Seldon, we fold it up and it goes into one of the inner pockets. I have my credit tile-Hummin's, really-and the key to this place in this one and here, on the other side, the Book. |
Let us withdraw more out of the moonlight. |
|
Hide the boats and continue on foot. |
|
Если мы его спрячем, то люди, с которыми работал Клаус поймут, что это мы, и избавятся от него. |
If we snap him up, the people Klaus is working for will know it's us, and he's burned. |
Если спрячемся это будет выглядеть так, будто мы от кого то скрываемся. |
If we hide, looks like we got something to hide from. |
Модель аппарата мы спрячем в надежное место до поры до времени. |
For a while we'll hide the model ofthe apparatus in a safe place. |
Спрячемся на побережье. |
Let's hide out on the coast. |
Если мы спрячем настоящую сферу в изоляционной камере и поместим отвлекающий передатчик на тягач с бомбами холодного синтеза, а потом заманим её на соляные равнины... |
So, if we hide the real Sphere... inside the isolation chamber... and pack this decoy transmitter, so to speak... onto a tug filled with cold fusion bombs... and lure her out to the salt flats... |
We will conceal it in the Lurman's baggage. |
|
Значит, там мы и спрячемся, - решил Джейми. |
That's where we'll hide out, Jamie decided. |
Мы спрячемся в грузовом корабле, и все будет чики-пики, так и доплывем до самого Ливана. |
We'll stow away on a cargo ship, nice and quiet, and held until Lebanon. |
Мы не можем их использовать... пока не спрячем тебя в надежном месте, ты понимаешь? |
We can't use them... 'til we get you somewhere safe, you understand? |
Тут очень противная надзирательница, но мы тебя хорошенько спрячем. |
The lady here is mean, so we have to hide you real good. |
We stay here, we're sitting ducks. |
|
Мы спрячем трубу в какой-нибудь расщелине и будем охранять ее. |
We'll hide the pipe in some crack and guard it. |
Окей, тогда мы просто спрячем твою рубашку у меня дома пока вещи остывают. |
Okay, so then we'll just hide your dress shirts at my place until things cool down. |
К тому же, если мы спрячем наши головы в песок, это не заставит Алхимию уйти. |
And besides, burying our head in the sand is not gonna make Alchemy go away. |
Мы спрячемся в комнате. |
We'll hide in the bedroom. |
Let's hide inside in order to avoid accidents! |
|
спрячем всю эту конструкцию в ATT... |
stash the whole thing in the ATT... |
Мы надёжно спрячем их при условии, что Дион останется под нашей опекой. |
We'll keep them safe for you, provided Deion can remain in our custody. |
Спрячем у всех на виду. |
Hide it in plain sight. |
Мы с губернатором спрячемся за мысами у входа в залив. |
The governor and I will be hidden behind the capes at the Gulf's entry. |
Let's put away our books during the quiz. |
|
Мы соберём все телефоны и спрячем их на время вашего выступления. |
We'll collect all cellphones and hold them for the duration of your testimony. |
Are we gonna bury our heads in the sand with this? |
|
Рискнем, - решительно сказал Гарри. - Давай прямо в лес, ладно? Спрячемся за деревом и будем следить... |
“We’ll run for it,” said Harry determinedly.“Straight into the forest, all right? We’ll have to hide behind a tree or something and keep a lookout — ” |
Мы отнесём тебя в безопасное место, спрячем тебя. |
We're gonna get you somewhere safe, keep you hidden. |
Мы спрячемся в Катакомбах. |
We must take refuge in the Catacombs. |
If we can get around this island, we'll be completely masked. |
|
Если стремительным инклюзионистам не нужны лучшие материалы в главном пространстве, давайте спрячем их все. |
If the rapid inclusionists don't want the best of the material in mainspace, let's hide it all. |