Светит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Светит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shines
Translate
светит -


Если я попробую выйти из клетки, сэр, и вы будете мне мешать, то вам светит пожизенное клеймо тирана, перешедшего Рубикон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should you impede my progress, sir, were I to attempt to leave this cage, you would seal your fate as irrevocably as the tyrant crossing the Rubicon!

Когда он сел, оказалось, что солнце, на полпути к полудню, светит на него с противоположной стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he sat up he found that the sun, halfway up the sky, now shone upon him from the opposite direction.

Вам светит расчётная чистая прибыль в 40 миллионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're looking at a projected net profit of over $40 million.

Луна светит так ярко, Аллен, а ночь так прекрасна, что мне захотелось тут посидеть и подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moon is shining so brightly, Allan, and the night is so delicious, that I have been sitting here thinking.

Солнце светит мне в спину. Я вижу, как моя тень скользит по обочине вдоль плакучих ив, растягиваясь передо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the sun behind me, seeing me own shadow cantering ahead against the roadside weeds and willows.

Он видел только, что ему опять светит, что впереди - наслаждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw only himself once again on the verge of promise and delight.

Да светит ваш свет перед людьми, дабы они видели добрые дела ваши и прославляли отца вашего небесного (ев. от Матфея, глава V, стих 16).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.-St. Matt. v. 16.

Не хoчу сыпать сoль на рану, нo вам не светит хoрoшая жизнь здесь, в Джексoне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to rub salt in your wound, but you ain't got a good life here in Jackson.

Впрочем, ярко горит огонь в камине, светит керосиновая лампа над столом, застеленным белой клеенкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the fire was bright, the hearth white, the petroleum lamp hung bright over the table, with its white oil-cloth.

Солнце вовсю светит, так безмятежно насколько это вообще возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sun in sky ever since, peaceful as can be.

Синее небо, солнце светит, свежая подстриженная травка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blue skies, fresh-cut grass, birds chirping.

Ты уныл, потому что она не с тобой, не светит, не ослепляет, не предает...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang your head because she is no longer there To shine, to dazzle, or betray

Так что ему светит пожизненное

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this makes him a lifer.

— Может, с тобой мне светит новый путь вперёд и вдаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe, with someone like you, I could have a new start.

Небо серое , солнце светит редко , холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky is grey, the sun seldom shines and it isn’t warm.

Тебе светит от восьми до десяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're facing eight to 10 years.

Солнце светит, единорог воняет и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunshine, unicorn farts and all.

Ты можешь только видеть ее потому, что солнце светит на нее с этого угла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can only see it because the sun's hitting it at that angle.

Ты сказал делать траву покуда солнце светит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You did say make hay while the sun is shining.

Что за чудесная ночь, как ярко светит месяц!- сказал Джордж, попыхивая сигарой и пуская дым к небесам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gad, what a fine night, and how bright the moon is! George said, with a puff of his cigar, which went soaring up skywards.

Мой маленький огонек, пусть светит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This little light of mine

Если в левом глазу имеется эфферентный дефект, то левый зрачок будет оставаться расширенным независимо от того, где светит свет, в то время как правый зрачок будет реагировать нормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is an efferent defect in the left eye, the left pupil will remain dilated regardless of where the light is shining, while the right pupil will respond normally.

Когда солнце светит, это еще ничего, но два раза, - да, два раза подряд! - когда мы там были, вдруг начинался дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't too bad when the sun was out, but twice-twice-we were there when it started to rain.

Мне светит повышение, а твой жалкий парниша-укурок сейчас догорает в тачке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm gonna get a promotion. Your pathetic stoner boyfriend has been burned alive.

Что делать, если луна светит тебе прямо в глаз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if the moon hits your eye?

Тот человек, зная, что его поймали, и понимая... что ему светит тюрьма, выбрал единственное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That man, knowing that he was caught dead to rights... and with prison staring him in the face, took the only way out.

Они ищут удобную пещеру, чтобы спрятаться, пока светит солнце, и убивают, когда становится темно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They find a nice cave to hide in while the sun's up and do their killing when it's dark.

Когда светит синий свет, белок приоткрывается и позволяет частицам света проникнуть в глазок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When blue light hits it, it opens up a little hole and allows charged particles to enter the eye-spot,.

Я не дождусь возвращения на Кубу, где тихо и светит солнце над головой... где мой дом и ты... и я радуюсь возвращению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot wait to return to Cuba and wallow in sun and quiet, and above all, I shall be glad to be home with you, where I belong.

Знаете, я мог бы расписать весь дом, бы была возможность, но, повзрослев, я понял: быть художником мне не светит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I could paint the whole house if I had a chance, but when I grew up, I knew being an artist was not an option,

Без доказательств происхождения вам не светит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With no provenance? Not a chance.

Как вы узнали, что лунатики проявляют наибольшую активность, когда светит полная луна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did you know, Miss Hammer, that sleepwalkers are more apt to become active during the full of the moon?

Ты не думаешь, что тебе светит срок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't think that you stand a chance of gaining custody?

Если использовался открытый ключ с асимметричным алгоритмом и я применю прямолинейный метод взлома, тогда нам светит, грубо говоря, 1000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if it's a public key with asymmetric algorithms and I do a brute-force attack, then we're looking at, I don't know roughly 1000 years.

Эта голова, на которую светит сейчас солнце с неба, двигалась среди глубинных устоев мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That head upon which the upper sun now gleams, has moved amid this world's foundations.

Тебе светит вызов Государственной пенитенциарной службы штата Мэриленд .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a collect call from the Maryland State Penitentiary.

Нужно отправляться на юг, туда где тепло и светит солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One should move down south, where it's warm and the sun shines.

Если Хоттабыч успел рассказать брату, что в Арктике солнце в это время светит круглые сутки, то все пропало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Hottabych had had time to tell his brother that the Arctic Sun shone twenty-four hours a day at this time of the year, then all was lost.

А не хочешь заодно убедиться, что солнце светит, а небо синее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you want to make sure the sun was still shining and the sky was still blue?

Она взрывается и светит так же ярко, как и миллиард звёзд, на протяжении двух недель, и испускает во вселенную не только энергию, но и огромные количества химических элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it explodes, and it shines as brightly as a billion suns for about two weeks, and releases, not only energy, but a huge amount of chemical elements into the universe.

А урежет расходы на полицию, поднимется криминал. И пост губернатора всё равно не светит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shorts the police department, the crime rate stays up, he ain't no governor, neither.

В этот день веселее, чем когда-либо, светит солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This day more cheerfully than ever shine.

Как частное лицо, ну, это похоже на то, что солнце светит там где не должно светить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a private citizen, well it looks like the sun is shining where it shouldn't be.

Ладно, беру на себя гулящего мужа, которому светит развод, а ты займись этой прелестной дочерью Средиземноморья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, I'll take the philandering soon-to-be-divorced husband, you take the attractive woman of Mediterranean origin.

Он светит своим удостоверением перед Карлайлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's flashing his badge at Carlisle.

Чем ярче светит солнце, тем лучше видно грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brighter the light, the clearer you see the scum.

Белая поверхность, обработанная оптическим осветлителем, может излучать больше видимого света, чем тот, который светит на нее, делая ее ярче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white surface treated with an optical brightener can emit more visible light than that which shines on it, making it appear brighter.

Это идеальный маленький город, в самом центре Америки, где всегда светит солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a perfect little town, right smack dab in the middle of America, where the sun always shines.

И всё же, вы удивительно... невозмутимы для человека, которому светит смертный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet you seem remarkably... ..unperturbed for a man facing the death sentence.

Учитывая все вышесказанное вам светит серьезный срок за решеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When all is said and done, you're looking at some pretty serious jail time.

Теперь мне светит электрический стул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm going to the chair.

Моя мать как-то сказала мне, что свет светит только через людей, которые сдались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother once told me the light only shines through the people who have cracked.

Светит в будущее твое гордое, сильное духом знамя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light shines into the future Your proud, strong-spirited flag.

Ты увидишь солнце, которое светит для тебя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

¶ you'll see the sun come shining through ¶ ¶ for you ¶

Больше никому не светит там оказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no one is ever getting anywhere near there.

Это подпадает под категорию играй в Сокс пока светит солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It falls under the play hacky sack while the sun shines category.

Я также знаю, что вам светит обвинение, и вы ищете адвокатов, потому что никто в здравом уме не подойдёт к вам и на километр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also know you have an indictment on the horizon, and you're looking for new representation because no lawyer in his right mind wants to touch you with a ten-foot pole.


0You have only looked at
% of the information