Сравнимой образец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет сравнима - will be comparable
была сравнима - was comparable
быть сравнима с - be comparable to that
величина сравнима - magnitude comparable
сравнимые социальные пособия - comparable social benefits
сравнимое покрытие - comparable coverage
сравнимые вопросы - comparable issues
сравнимая оценка - comparable assessment
сравнимый опыт - comparable experience
сравнимой рост - comparable growth
имя существительное: sample, pattern, specimen, model, exemplar, example, instance, representative, piece, standard
сокращение: sp.
авторский образец - author's copy
выбранный образец - selected swatch
зонд-образец - tip-sample
образец хранилища - sample repository
учебный образец управляемой ракеты - instructional missile
образец указано - sample indicated
образец людей - sample of people
образец для испытания сварной точки на отрыв - peel test specimen
образец был рассчитан - the sample was calculated
образец терпит неудачу - a sample fails
Синонимы к образец: проверка, испытание, образец, проба, анализ, репетиция, проект, предложение, оригинал, представление
Значение образец: Показательное или пробное изделие.
Это — наш хит. За образец я взял собственную руку. |
This is our best-seller- even used my own hand for the mold. |
Если образец фекалий оставить на день или более в тропических условиях, личинки вылупятся, так что яйца могут больше не быть заметны. |
If the fecal sample is left for a day or more under tropical conditions, the larvae will have hatched out, so eggs might no longer be evident. |
We sent a sample back for match and analysis. |
|
При попытке ваш собственный нейро- образец был практически уничтожен. |
Your own neural pattern was nearly destroyed in the process. |
Периодически какой-нибудь сборщик относил подобранный образец назад и отдавал послину с ГСР. |
Occasionally one of the pickers would take a sample back to the trailers and give it to the one with the HVM. |
Образец второго ДНК обнаружили криминалисты в начальном расследовании на цепи, свисающей с потолка контейнера. |
It was during the original forensic sweep that they found the second DNA sample on chains hanging from the ceiling of the container. |
Циско проанализировал образец и протеины в крови соответствуют взрослому, не ребёнку. |
Cisco had the samples analyzed and the proteins in the blood were that of an adult, not a child. |
Россия может не добиться поставленной цели — запустить опытный образец к 2025 году. |
Russia might not achieve its goal of launching a prototype by 2025. |
А как-то раз Аэрофлот одновременно посадил в Хитроу сразу три машины, опровергнув сообщения британской прессы о том, что в рабочем состоянии был только один опытный образец. |
At one point, Aeroflot landed three -104s at Heathrow simultaneously, to disprove a British press report that only one prototype was operational. |
Образец договора Вы найдете в приложении к нашему письму. |
Enclosed in this letter please find a contract example. |
Надеемся вскоре получить от Вас заказ, если образец подойдет Вашему клиенту. |
We hope to receive an order from you soon if the samples please your customer. |
Жителям одной местности он приводил как образец другую, соседнюю. |
He quoted to the inhabitants of one district the example of a neighboring district. |
Я образец настоящего мужчины. |
I'm a paragon of manhood. |
Я думаю, что ООН этот образец добродетели и справедливости казнил моих соратников. |
I think the United Nations, this paragon of virtue and fairness... executed my loyalists. |
I need to get a uterine sample. |
|
Это Надя - продукт наших исследований по вне-утробному развитию. Первый рыночный образец. |
This is Nadia, the work product of Pryce's research into extra-uterine life, the first marketable prototype. |
What I'm hearing through the grapevine is that they've lost the fiber sample. |
|
Jen, can you bring me the prototype when you're ready? |
|
Ты знаешь, как-то я отправила образец крови в центр поддержания здорового образа жизни, и они сообщили, что моя группа крови отлично сочетается с едой из Панда Экспресс. |
You know, I-I sent a drop of blood to a wellness coach one time, and they said that my blood type works best with Panda Express. |
У Корки есть образец. И если Ксавии потребуются какие-то минералогические тесты, она вполне может их сделать, поскольку на корабле есть отлично оснащенная лаборатория. |
Corky still has the meteorite sample, and if Xavia wants to run some geologic tests on it, the ship has a fairly well-equipped lab. |
Во-первых, это хороший образец архитектуры своего периода. |
To begin with, it's a very good piece of period architecture. |
Это образец полицейской работы. |
A very unusual piece of police work. |
Пёрд, это прекрасный образец искусства. |
Perd, it is a beautiful work of art. |
And we are gonna hold them up as an example of Pawnee-Eagleton unity. |
|
I've got to drive to Portsmouth to pick up one blood sample. |
|
His servant was also a sort of innocent. |
|
Он - образец лояльности. |
He's always been loyal. |
Благодаря тебе имя Крэйнов будет жить в этих священных залах как образец нерушимой воли. |
Because of you, the Crane name will live on in these hallowed halls, a chain of unbroken purpose. |
Наряду с более жизнеподобной позой, образец также теперь включает в себя композитную реконструкцию черепа Майкла Холланда. |
Along with a more life-like posture, the specimen also now includes a composite reconstruction of the skull by Michael Holland. |
Используемый образец состоит из пыли, распределенной от глобальных пылевых бурь и местного мелкого песка. |
The sample used is composed of dust distributed from global dust storms and local fine sand. |
Для использования в вспомогательных репродуктивных технологиях образец после оттаивания должен иметь более 5 миллионов подвижных сперматозоидов на МЛ с хорошей степенью подвижности. |
To be of use in assisted reproductive technology, the sample should after thawing have more than 5 million motile sperm cells per ml with a good grade of mobility. |
Затем образец термофиксируют на предметном стекле и окрашивают в ядерно-быстрый красный цвет в течение 15 минут, а затем промывают деионизированной водой. |
The sample is then heat-fixed to the slide and stained with Nuclear Fast Red for 15 minutes, then rinsed with deionized water. |
Опытный образец Commander 112 разбился после того, как хвостовое оперение отказало во время испытаний, что привело к переделке хвостового оперения. |
A prototype Commander 112 crashed after the tail failed during testing, which led to a redesign of the tail unit. |
Опытный образец взлетел 2 октября 1956 года, но только в 1960 году было принято решение о разработке вертолета для серийного производства. |
The prototype flew on 2 October 1956, but it was not until 1960 that the decision was made to develop the helicopter for production. |
Boeing профинансировал нефункциональную демонстрацию самолета VMX-22; опытный образец комплекта был успешно испытан с F/A-18 5 сентября 2013 года. |
Boeing funded a non-functional demonstration on a VMX-22 aircraft; a prototype kit was successfully tested with an F/A-18 on 5 September 2013. |
Когда образец спермы готовится для внутриматочного оплодотворения, он промывается в таком учреждении, как клиника фертильности или банк спермы. |
When a sperm sample is prepared for intrauterine insemination, it is washed at a facility such as a fertility clinic or a sperm bank. |
По словам Акиры Такидзавы, один опытный образец весом 120 тонн был завершен в 1943 году. |
According to Akira Takizawa, one prototype of 120 tons was completed in 1943. |
Датской королеве очень повезло найти нетронутый образец почти без пробега на одометре, который хранился в резерве шведским импортером с 1987 года. |
The Danish Queen was very lucky to find a pristine example with almost no mileage on the odometer that was kept in reserve by the Swedish importer since 1987. |
Сначала помещают образец твердых отходов в контейнер с микроорганизмами и почвой, а затем аэрируют смесь. |
First one places a solid waste sample in a container with microorganisms and soil, and then aerates the mixture. |
Кьюбитт подчеркивал, что, в то время как греческий и Римский советы действовали как окончательный образец, ранние англосаксонские советы задавали стиль для будущих разбирательств. |
Cubitt has emphasised that, while Greek and Roman councils acted as the ‘ultimate model’, the early Anglo-Saxon councils ‘set the style’ for future proceedings. |
Она также обеспечила консервативные традиции и образец мужской преданности и мужества в век гендерных тревог и безжалостных материальных устремлений. |
It also provided conservative traditions and a model of masculine devotion and courage in an age of gender anxieties and ruthless material striving. |
В 1812 и 1817 годах Сэмюэль Томас фон зем-Мерринг заново описал первоначальный образец и еще один. |
In 1812 and 1817, Samuel Thomas von Soemmerring redescribed the original specimen and an additional one. |
Смотрите также окрашенный образец и кристаллы лазурного цвета в ColourLex. |
See also painted swatch and crystals of cerulean blue at ColourLex. |
Именно в этой битве Шарни вместе со многими другими французскими рыцарями погиб, являя собой образец рыцарского духа, который он описал в своем трактате. |
It was in this same battle that Charny, along with many other French knights, died exemplifying the chivalric ethos that he described in his treatise. |
Художник укие-э Маруяма Оке создал первый известный образец ныне традиционного юрея, в своей картине Призрак Оюки. |
Ukiyo-e artist Maruyama Ōkyo created the first known example of the now-traditional yūrei, in his painting The Ghost of Oyuki. |
В то время М-48 была первой реальной серийной моделью fishtail parka после того, как образец был стандартизирован 24 декабря 1948 года. |
The M-48 then being the first actual production model fishtail parka after the pattern being standardized on December 24, 1948. |
Однако в действительности данный образец металла, скорее всего, никогда не содержит последовательной монокристаллической решетки. |
In reality, however, a given specimen of a metal likely never contains a consistent single crystal lattice. |
Это также дает исследователю возможность заморозить оставшийся образец для последующего использования. |
It also gives the researcher the ability to freeze the left over specimen to be used at a later time. |
Образец Люси является ранним австралопитеком и датируется примерно 3,2 миллиона лет назад. |
The Lucy specimen is an early australopithecine and is dated to about 3.2 million years ago. |
Харман добровольно представил образец ДНК и признался, когда он совпал с образцом из кирпича. |
Harman voluntarily submitted a DNA sample, and confessed when it matched the sample from the brick. |
Полиция взяла у нее образец по причинам, не связанным с этим делом. |
A sample had been taken from her by police for reasons unconnected with this case. |
Типовой образец был идентифицирован в районе реки МОУ северо-восточного штата Качин на северо-востоке Бирмы. |
The type specimen was identified from the Maw River area of northeastern Kachin state in northeastern Burma. |
Опытный образец и этап испытаний были завершены к 1955 году, после чего армия отменила свой заказ. |
The prototype and testing stage was completed by 1955, at which point the Army canceled its order. |
Образец MPEF-PV 3395 является левой плечевой костью, как и образец MPEF-PV 3396, в то время как образец MPEF-PV 3397 является правой плечевой костью. |
Specimen MPEF-PV 3395 is a left humerus as is specimen MPEF-PV 3396, while specimen MPEF-PV 3397 is a right humerus. |
Образец MPEF-PV 3375 представляет собой левую бедренную кость, а MPEF-PV 3394-правую. |
Specimen MPEF-PV 3375 is a left thighbone while MPEF-PV 3394 is a right one. |
Образец MCF-PVPH-237, включая спинной и крестцовый позвонки, фрагментарный таз и другие частичные кости. |
The specimen is MCF-PVPH-237, including dorsal and sacral vertebrae, a fragmentary pelvis, and other partial bones. |
Нам понадобится независимый контрольный образец от какого-нибудь члена семьи Иисуса, чтобы подтвердить, что это были члены семьи Иисуса. |
We would need an independent control sample from some member of Jesus' family to confirm that these were members of Jesus' family. |
Поскольку лечение антибиотиками очень эффективно, многие люди чувствуют себя настолько хорошо, что не возвращаются, чтобы взять второй образец крови. |
As antibiotic treatment is very effective, many persons feel so well that they do not return to have the second blood sample collected. |
Образец также может быть разбавлен или концентрирован перед анализом на приборе. |
The sample may also be diluted or concentrated prior to analysis on an instrument. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сравнимой образец».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сравнимой образец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сравнимой, образец . Также, к фразе «сравнимой образец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.