Сразу вокруг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сразу вокруг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
immediately around
Translate
сразу вокруг -

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment

- вокруг [предлог]

наречие: around, about, round, circum

предлог: around, about, round, over



Ещё только принимая её в руки, Павел Николаевич мог сразу видеть, что ни каймы нет вокруг страницы, ни - портрета на первой полосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even while he was talking, holding the paper, Pavel Nikolayevich could see at once that there were no borders around the edges and no portrait in the first column.

Сразу же после выхода семейного альбома группа провела серию небольших выступлений, в основном вокруг Мичигана и восточного побережья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after the release of the family album, the band undertook a series of small-venue performances, mostly around Michigan and the East Coast.

На южном побережье Паракасы сразу же сменились расцветом художественного производства вокруг долины реки Наска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the south coast, the Paracas were immediately succeeded by a flowering of artistic production around the Nazca river valley.

Около двадцати вождей мрачно стояли вокруг возвышения, и сразу двадцать мечей взлетело вверх в знак утвердительного ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were twenty chieftains about the rostrum, and twenty swords flashed high in assent.

Хватит бродить вокруг да около, начинай сразу с главного!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't beat around the bush and just get to the point clearly.

Мисс Стэплтон, будьте откровенны со мной, прошу вас! Я, как только очутился здесь, сразу почувствовал, что вокруг меня собираются какие-то призраки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, please, be frank with me, Miss Stapleton, for ever since I have been here I have been conscious of shadows all round me.

Вокруг много следов разных шин Как-будто тут остановились сразу несколько машин и все оставили следы протекторов в грязи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of different tracks in this one area, like a bunch of them pulled over at once.

Тайрелл, не буду ходить вокруг да около, так что, перейду сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyrell, you don't know me to beat around the bush, so I'll get right to it.

Сразу прекратился поток холодного воздуха, растаял ледок вокруг старичка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current of cold air was cut off immediately, while the ice melted.

Красочная группа сомкнулась вокруг белого человека, и он не сразу от нее отделился; наконец он один медленно пошел вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coloured group closed round the white man, and fell back twice before he got clear of them, walking slowly alone.

Почти сразу же, как только она исчезает, она материализуется снова в другой части галактики вокруг другой, меньшей по размеру планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At almost the same moment it vanishes, it rematerialises in another part of the galaxy around another slightly smaller planet.

Очевидцы сообщают, что празднества начались сразу после казни Хусейна, и что были устроены «пляски вокруг трупа».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The witness reported that celebrations broke out after Hussein was dead and that there was dancing around the body.

Комендант повел их на улицу, и вокруг Хорнблауэра сразу сомкнулись жандармы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Governor led the way out, and the gendarmes closed up round Hornblower as they walked towards the coach.

Если мы добьемся успеxа... альтернативный 1985 год превратится в реальный... и вокруг Дженнифер и Эйни тоже все сразу изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming we succeed on our mission this alternate 1985 will be changed into the real 1985 instantaneously transforming around Jennifer and Einie.

Он читает и поглядывает то на Иону, то на бумагу, а его товарищи сгрудились вокруг Ионы и понимающе молчат, готовые сразу же схватить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reads, and looks from Jonah to the bill; while all his sympathetic shipmates now crowd round Jonah, prepared to lay their hands upon him.

Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember terrible silence right after the siege, there were just no children to shout and run around, and that silence lasted for many months.

Томсон сразу включается в игру, а Донелли вьется вокруг Крозли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thompson jumps back into the play as Donnelly weaves around Crosley.

Оказывается, настоящий порядок не в том, чтобы сразу убить бактерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out, real cleanliness is not about killing off bacteria right away.

Он сразу же привлек внимание мировых средств массовой информации, и повлияло на сознание людей во всех частях нашей планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It immediately attracted the world media attention and affected people’s consciousness in all parts of our planet.

Рейчел обмотала бечевку вокруг кисти и привязала ее к стулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wrapped the plastic cuff around the arm of the chair and her wrist.

Маркус шагнул в гостиную, сел на диван и начал внимательно разглядывать все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcus marched into the sitting room, sat down on the sofa and stared intently at everything.

На сковородке жарился бекон, и его запах мощной волной распространялся вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ham was already in the skillet, its rich aroma thick in the air.

Они роились вокруг нее, словно пчелы вокруг пчелиной матки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbara had always been able to get every available man at a party to flit around her as though she were their queen bee.

Сразу после них идет необходимость в помощи по ведению домашнего хозяйства: приготовлении пищи, уборке и личной гигиене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were followed closely by the need for assistance with household tasks, such as food preparation, cleaning and personal hygiene.

Я знаю свой путь вокруг животных, поэтому я пошел в хозяйственный магазин и купил топор, электрические ножовки, некоторое количество аммиака, и ведро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know my way around animals, so I went to a hardware store and bought a hatchet, electric hacksaw, some ammonia, and a bucket.

Я вглядываюсь, проходят часы... мир вокруг меня исчезает... и заменяется мирами, сотворенными и разрушенными моим воображением .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination .

Нижний скриншот сделан сразу после оптимизации того же диска программой Disk Defrag 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The below screenshot was taken just after performing the disk defragmentation and optimization by Disk Defrag 3.

В рабочее время мы обрабатываем запросы на вывод средств мгновенно, и при выводе через NETELLER, Skrill или кредитную/дебетовую карту деньги сразу же появляется на вашем счете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During normal office hours we process withdrawals instantly and using NETELLER, Skrill or Credit/Debit card your funds will be available immediately.

Сегодня все, казалось бы, свидетельствует против инвестирования в Россию: цена на нефть, рецессия, санкции, ослабление валюты, все сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything appears to point against investing in Russia today: oil price, recession, sanctions, currency, the lot.

Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right after I completed my Ph.D., I was lucky enough to be included with a group of scientists that was using it for the first time as a tool for ocean exploration.

На самом же деле трейдер может понести большие потери при убыточной сделке сразу же после того, как он получил прибыль по выигрышной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, however, it's important to remember that you run the risk of incurring a big loss on a losing trade immediately following a winning trade.

У меня скоро назначена встреча с моим гуру, чтобы я могла получить мантру, я начну сразу после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have an appointment to meet with my guru to get a mantra soon so I'll start right after that.

Я раздобыл их у одного фотографа, который делал фотосет в Кеннере, сразу после урагана Катрина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got these from a series an artist did in Kenner, right after Katrina.

Вариан, если такие знаменитые люди, как Шагал, Верфель или Манн, или даже Ханна Арендт появятся на границе, полиция сразу же заподозрит подлог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a man known as Chagall, Werfel, or Mann Arendt says ... does the customs immediately forgery.

Сразу предупреждаю: зачатие определенно не было непорочным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spoiler alert: definitely not gonna be a virgin birth.

Однако, я сразу поняла, что ты изменил одеколон... ты мог бы побриться для меня сегодня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas I noticed immediately you'd changed your perfume. You could have shaved for me today, for our anniversary.

Николь и Хоуард приготовили постели, и усталые за день дети сразу охотно улеглись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They spent some time arranging these; by that time the children were tired and willing to lie down.

Красный отчет перед вами составлен сразу несколькими подрывниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The red report in front of you has been vetted by several demolition specialists.

Прошу присоединяться к нам в жилом комплексе Лафитт на церемонии разрезания ленточки сразу после пленарной сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please come join us at the Lafitte Housing Complex for a ribbon-cutting ceremony immediately after the plenary session.

Я не знаю, стоит ли мне наслаждаться моментом, или сразу приступить к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether to savour every moment or just bash right through.

И не узнал бы об ней ничего, если бы Билл Примус ее в моем заведении не видел. Когда ее нашли, он, само собой, сразу ко мне, давай расспрашивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I probably wouldn't of knew what become of her only Bill Primus seen her in my place and when they found her he come in an' ast me about her.

Едва успев утвердиться, оно сразу почувствовало смутное воздействие сил, направленных отовсюду на июльскую систему правления, недавно созданную и непрочную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardly installed, it was already everywhere conscious of vague movements of traction on the apparatus of July so recently laid, and so lacking in solidity.

Пикеринг, с его фирменной безупречной логикой, сразу заключил, что метеорит поддельный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pickering, with his trademark chaste logic, had concluded the meteorite must be fake.

Вы хотите заплатить всего ничего за землю, цена на которую взлетит сразу после открытия метро?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to give us only half more for land whose price might skyrocket... right after the subway is opened?

Я проделал одно заклятие вокруг дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cast a duplicity spell around the perimeter of the property.

После захода солнца сразу стало холоднее, позади, на вершинах гор, меркли последние отсветы солнечных лучей, и кругом быстро темнело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was getting cold quickly now with the sun down and the light was failing as the afterglow from the last sunlight on the mountains behind them faded.

Мы здесь, в Чайнатауне... где огромная толпа собралась вокруг того, что может быть только решающим поединком в боевых искусствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're here in Chinatown... where a large crowd has gathered for what can only be a martial arts showdown.

Филип написал Хейуорду, попросил, чтобы тот сообщил ему поподробнее о Париже, и решил отправиться в путь сразу же, как получит ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip wrote to Hayward for information about Paris, and made up his mind to set out as soon as he got a reply.

Это как паразитные лозы в джунглях, которые обвиваются вокруг дерева и медленно его душат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a parasitic jungle vine wrapped around a tree and slowly strangling it.

Вы сразу становитесь этаким балтиморским Джимом Бреслином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That makes you the Jimmy Breslin of Baltimore.

Бесшумно, как тени, скользя в освещенном луной лесу, они напали на тропинку и сразу уткнулись носом в снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they slid along, noiseless as shadows, in the moonlight, they came upon a run-way. Both noses went down to the footprints in the snow.

Заставил её думать, что мой мир вертится вокруг неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've made her think my entire world revolves around her.

И обычно это случается, когда преступление настолько вопиющее и получило широкий общественный резонанс, что все вокруг заранее обвинили этого бедолагу в содеянном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's usually because the crime is so egregious and so well known that everybody in the community has already convicted the poor son of a bitch accused of it.

А пока они находились без сознания, мир вокруг них изменился неузнаваемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they had been unconscious, the world had changed.

Подходя к уголовному розыску, Шельга сразу остановился, - будто налетел на телеграфный столб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his way back to the Criminal Investigation Department Shelga suddenly stopped as though he had run into a telegraph pole.

Я увидела её в витрине магазина и сразу влюбилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw it in a shop window and fell in love with it.

Обычно я работаю над двумя сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm usually working on two at a time.

Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сразу вокруг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сразу вокруг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сразу, вокруг . Также, к фразе «сразу вокруг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information