Ставшей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ляля Андарбековна Насуханова была парашютисткой, опытной летчицей, летным инструктором и первой чеченской женщиной, ставшей летчиком. |
Lyalya Andarbekovna Nasukhanova was a parachutist, experienced aviatrix, flight instructor, and the first Chechen woman to become a pilot. |
В декабре 2010 года Эрин Барри выступила с заявлением, в котором опровергла сообщения о внебрачной связи с партнером по команде Тони Паркером, ставшей причиной их развода. |
In December 2010 Erin Barry issued a statement denying the reports about an extra-marital affair with teammate Tony Parker being the cause of their separation. |
Таким образом, Свободное Государство Фьюме официально стало первой страной, ставшей жертвой фашистского экспансионизма. |
The Free State of Fiume thus was to officially become the first country victim of fascist expansionism. |
Исследование Роббинсом и Рамси конденсации Доджсона, метода оценки детерминант, привело их к гипотезе о знакопеременных матрицах, ставшей теперь теоремой. |
Robbins' and Rumsey's investigation of Dodgson condensation, a method of evaluating determinants, led them to the Alternating Sign Matrix conjecture, now a theorem. |
Ближайшей проверкой готовности Кремля соблюдать Минское соглашение станет его решение об освобождении Нади Савченко, первой украинской женщины, ставшей военным пилотом. |
An early test of the extent of the Kremlin's commitment to the Minsk agreement should be whether it frees Nadiya Savchenko, Ukraine's first woman fighter pilot. |
Десять лет назад беспилотник X-45A компании Boeing сражался с машиной X-47A Northrop Grumman, ставшей уменьшенной версией БПЛА X-47B. Соперничество велось с целью дать ВМС и ВВС новые ударные беспилотные летательные аппараты. |
A decade ago, Boeing's X-45A drone battled Northrop Grumman's X-47A, a smaller version of the X-47B, in a competition to provide the Navy and Air Force with new killer drones. |
Очевидно, по её просьбе, ставшей частью заключенной сделки. |
As per her request; obviously, part of the deal she just struck with your superiors. |
Однако евреи были не единственной группой, ставшей мишенью нацистов, что привело к дискуссии о том, следует ли считать другие группы жертвами Холокоста. |
However, Jews were not the only group to be targeted by the Nazis, leading to a debate as to whether other groups should be counted as Holocaust victims. |
Окончив колледж, Уисвелл перебрался в Москву и получил работу в брокерской фирме «Объединенная финансовая группа», ставшей предшественницей бизнеса Deutsche Bank с российскими ценными бумагами. |
After graduating, Wiswell moved to Moscow and landed a job at a brokerage called United Financial Group, the precursor to Deutsche Bank’s Russian securities business. |
Самой молодой королевой-консортом, ставшей матерью, была Элеонора Прованская, которая родила Эдуарда I в 1239 году, когда ей было около 16 лет. |
The youngest Queen Consort to become a mother was Eleanor of Provence, who gave birth to Edward I, in 1239, when she was around 16. |
Когда она начала работать в Нью-Йоркском Цветном YWCA в Гарлеме, она стала первой чернокожей женщиной, ставшей генеральным секретарем Организации. |
When she began working at the New York City colored YWCA in Harlem, she became the first black woman to be a general secretary of the organization. |
Первое известное публичное выступление группы, ставшей резидентами, состоялось в пансионате в Сан-Франциско в 1971 году. |
The first known public performance of the band who became The Residents was at the Boarding House in San Francisco in 1971. |
Она была первой англичанкой, ставшей историком, и за всю свою жизнь единственной женщиной-историком в мире. |
She was the first Englishwoman to become an historian and during her lifetime the world's only female historian. |
Миллер закончил разговор на позитивной ноте: Мердок воссоединился с Карен Пейдж и Мэгги, матерью, которую он считал умершей, а теперь ставшей монахиней. |
Miller ended the arc on a positive note, with Murdock reuniting with both Karen Page and Maggie, the mother he thought dead, now a nun. |
Три письма Эрла к миссис Говард, впоследствии ставшей графиней Саффолк, находятся в Саффолкских письмах. |
Three of Earle's letters to Mrs Howard, afterwards the Countess of Suffolk, are in the Suffolk Letters. |
В начале 1970-х годов Сонтаг жила с Николь Стефан, банкирской наследницей Ротшильдов, ставшей киноактрисой, а затем хореографом Люсиндой Чайлдс. |
During the early 1970s, Sontag lived with Nicole Stéphane, a Rothschild banking heiress turned movie actress, and, later, the choreographer Lucinda Childs. |
История окаменевшей от ужаса матери, ставшей плачущей скалой, потому что богине захотелось одного за одним стрелами убить её сыновей. |
The story of the mother petrified, turned into a weeping rock, because it pleased a goddess to kill her sons, one by one, with arrows. |
Среди более поздних, некоренных египетских династий наиболее заметным примером другой женщины, ставшей фараоном, была Клеопатра VII, последний фараон Древнего Египта. |
Among the later, non-indigenous Egyptian dynasties, the most notable example of another woman who became pharaoh was Cleopatra VII, the last pharaoh of Ancient Egypt. |
Эта история повествует о Леди лайн, матери молодого лорда Лайна, много лет назад ставшей свидетельницей призрака своего сына, предупреждающего о его неминуемой смерти. |
The story is told of Lady Lyne, mother of the young Lord Lyne, many years ago witnessing the wraith of her son, a warning of his impending death. |
Ее альбом 1994 года Nashville Tennessee был записан в титульном городе Нэшвилл, в студии звукозаписи, ставшей знаменитой благодаря Элвису Пресли и Биллу Хейли. |
Her 1994 album Nashville Tennessee was recorded in the titular Nashville city, in the recording studio made famous by Elvis Presley and Bill Haley. |
19 мая 1993 года, спустя 17 лет после того, как компания была спасена от ликвидации, Алехандро Де Томазо продал свой 51% - ный пакет акций Maserati компании FIAT, ставшей ее единственным владельцем. |
On 19 May 1993, 17 years after having rescued it from liquidation, Alejandro De Tomaso sold his 51% stake in Maserati to FIAT, which became the sole owner. |
Она была первой женщиной-басистом, ставшей крупной рок-звездой. |
She was the first female bass player to become a major rock star. |
Он также владел прекрасной коллекцией картин и гравюр, впоследствии ставшей ядром музея Альбертины. |
He also owned a fine collection of paintings and engravings, later the nucleus of the Albertina museum. |
Кроме того, когда нефть и газ были дороги, у государства имелось много денег для капиталовложений на Дальнем Востоке, и оно могло не задумываться об угрозе отделения, ставшей идеей фикс для кремлевского правителя. |
Besides, while oil and gas were expensive, his government had plenty of money to invest in the Far East to stave off any threat of secession – an idee fixe for the Kremlin ruler. |
Ее вторая победа также сделала ее первой актрисой, ставшей двукратным лауреатом премии как комедийная актриса для телеканала HBO. |
Her second win also made her the first actress to become a two-time awardee as a comedy actress for HBO. |
Должна существовать тесная связь любви и привязанности между первичной жертвой и вторичной жертвой, ставшей свидетелем травмирующего события. |
There must be a close tie of 'love and affection' between the primary victim, and the secondary victim witnessing the traumatic event. |
18 июля 2012 года Эллина Вамукоя была избрана англиканским епископом Свазиленда, став первой женщиной, ставшей епископом в Африке. |
On 18 July 2012, Ellinah Wamukoya, was elected Anglican Bishop of Swaziland, becoming the first woman to be a bishop in Africa. |
Во время пребывания в Каса-дель-Корво вы, наверно, услышите обрывки загадочной истории, ставшей почти легендой. |
While sojourning at Casa del Corvo, you may get hints of a strange story connected with the place-now almost reduced to a legend. |
В ноябре 1998 года Млис Уорд стала первой афроамериканкой, ставшей капитаном крупной американской коммерческой авиакомпании United Airlines. |
In November 1998, M'Lis Ward became the first African American woman to captain for a major U.S. commercial airline, United Airlines. |
Кто поверит вам... под ложным именем почти ставшей для мистера Брумфилда кем-то большим, чем секретарь? |
Who will believe you,... using a false name, you've almost become more than just Mr. Broomfield's secretary? |
Она была первой женщиной, ставшей профессором Парижского университета. |
She was the first woman to become a professor at the University of Paris. |
По Божьей благодати, ставшей известной и действенной в личности и деяниях Иисуса Христа, человек прощается, принимается как дитя и наследник Божий и получает вечное спасение. |
By God's grace, made known and effective in the person and work of Jesus Christ, a person is forgiven, adopted as a child and heir of God, and given eternal salvation. |
Она посещала среднюю школу имени Рузвельта в Окленде и была первой женщиной, ставшей президентом старшего класса. |
She attended Roosevelt High School in Oakland and was the first woman to be senior class president. |
В этой ставшей теперь классической работе представлены доказательства того, как дождь и реки вызывают эрозию и осадочные отложения. |
In this now-classic paper there is a presentation of evidence on how rain and rivers cause erosion and sedimentary deposits. |
Мы также присоединились к инициативе введения солидарного налога на авиабилеты, ставшей инновационным источником финансирования в целях развития. |
We have also joined the air ticket solidarity levy initiative, an innovative source of financing for development. |
Была построена специальная часовня и организованы шествия в честь чудотворной реликвии, ставшей целью паломничества. |
A special chapel was constructed and processions organised in honour of the miraculous relic, which became the goal of pilgrimages. |
В начале 1970-х годов Сонтаг жила с Николь Стефан, банкирской наследницей Ротшильдов, ставшей киноактрисой, а затем хореографом Люсиндой Чайлдс. |
During the early 1970s, Sontag lived with Nicole Stéphane, a Rothschild banking heiress turned movie actress, and, later, the choreographer Lucinda Childs. |
Что парень среднего возраста мог найти в молодой, привлекательной, только что ставшей совершеннолетней женщине? |
And what middle-aged guy would be interested in a young, attractive, newly legal woman? |
Народ выражает свою любовь прекрасной молодой паре, ставшей символом новой эры. |
The crowds pour their appreciation for the dashing handsome couple, a symbol of a new era. |
Он также мог похвастаться автоматическими дверями и 4-ступенчатой автоматической коробкой передач, ставшей стандартной в 2004 году на некоторых рынках. |
It also boasted automatic doors and a 4-speed automatic transmission became standard in 2004 in some markets. |
Валери Амос стала первой чернокожей женщиной-министром Кабинета министров и первой чернокожей женщиной, ставшей лидером палаты лордов. |
Valerie Amos became the first black woman cabinet minister and the first black woman to become leader of the House of Lords. |
Маклауд женился на учительнице, ставшей школьным инспектором Майклом Бакли в 1961 году, и у пары родился ребенок, который умер в возрасте двух лет. |
MacLeod married the teacher turned school inspector Michael Buckley in 1961 and the couple had a child who died at the age of two. |
До начала XII века жители этой области, ставшей Голландией, были известны как фризы. |
Until the start of the 12th century, the inhabitants of the area that became Holland were known as Frisians. |
Она была первой афроамериканкой, ставшей платным корреспондентом одной из ведущих белых газет. |
She was the first African-American woman to be a paid correspondent for a mainstream white newspaper. |
Затем он познакомился с Джанет Ли Абрам, позже ставшей профессором медицины в Гарвардской Медицинской школе, и они поженились 16 апреля 1978 года. |
He then met Janet Lee Abrahm, later to be Professor of Medicine at Harvard Medical School, and they were married on April 16, 1978. |
Известно, что в музее хранится самая маленькая мумия в мире-плод беременной женщины, ставшей жертвой холеры. |
Some things simply are terrorism, and many of those things are of Palestinian origin. |