Стареют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все электролитические конденсаторы с нетвердым электролитом стареют с течением времени, вследствие испарения электролита. |
All electrolytic capacitors with non-solid electrolyte age over time, due to evaporation of the electrolyte. |
Makes some babies and grow old together. |
|
А потом они стареют и стареют. |
Then they keep getting older and older. |
Есть меньше пожилых актрис, которые получают ведущие роли, чем молодые актрисы, это способствует идее, что женщины не стареют и что пожилые женщины менее привлекательны. |
There are fewer older actresses that get leading roles than young actresses, this promotes the idea that women do not age and that older women are less attractive. |
В первом фильме также упоминается, что он стареет как человек, в то время как вампиры стареют гораздо медленнее. |
It is also mentioned in the first film that he ages like a human, while vampires age much slower. |
Это изображение женщин, которые никогда не стареют, но стареют мужчины, может навредить не только актрисам в Голливуде, но и женщинам, которые не представлены в средствах массовой информации. |
This portrayal of women never aging but men aging can harm not only actresses in Hollywood but also women who are not in the media. |
Поскольку большинство женщин стареют, грудь естественным образом поддается силе тяжести и склонна провисать и складываться над инфрамаммарной складкой, нижней точкой прикрепления к грудной стенке. |
As most women age, breasts naturally yield to gravity and tend to sag and fold over the inframammary crease, the lower attachment point to the chest wall. |
Это французское слово. Трещины, появляющиеся на картинах маслом, когда те стареют и становятся хрупкими. |
It's French for the cracks that appear on an oil painting as it dries and it becomes rigid with age. |
Ангелы не стареют, и в их день рождения их возраст не меняется. |
Angels don't get older, but they have birthdays all the same. |
Электролитические конденсаторы с нетвердым электролитом стареют по мере испарения электролита. |
Electrolytic capacitors with non-solid electrolyte age as the electrolyte evaporates. |
Чёрные не стареют. |
Black don't crack. |
В отличие от эльфов, люди смертны, стареют и быстро умирают, обычно проживая 40-80 лет. |
Unlike Elves, Men are mortal, ageing and dying quickly, usually living 40–80 years. |
Внешне они очень похожи на нас но они стареют гораздо медленнее нас |
Outwardly, they look very much like us, but they age at a much slower rate than we do. |
Естественная эвтрофикация-это процесс, в результате которого озера постепенно стареют и становятся более продуктивными, и для их развития могут потребоваться тысячи лет. |
Natural eutrophication is a process by which lakes gradually age and become more productive and may take thousands of years to progress. |
И даже когда они этого не делают, эти песни, преследующие чарты, не стареют особенно изящно. |
And even when they don't, those chart-chasing songs don't age particularly gracefully. |
Заключенные не стареют и не нуждаются в пище в Фантомной Зоне; кроме того, они телепатичны и взаимно невещественны. |
Inmates do not age or require sustenance in the Phantom Zone; furthermore, they are telepathic and mutually insubstantial. |
Существует растущая озабоченность по поводу сельского хозяйства, поскольку нынешние фермеры стареют и им трудно найти преемников. |
There has been a growing concern about farming as the current farmers are aging with a difficult time finding successors. |
Благодаря общей величине тела краба его отдельные клетки расходуют меньше энергии, и из-за этого стареют куда медленнее своих аналогов в организмах меньшего размера. |
Because of the robber crab's overall body size, its individual cells use less energy and they run at a slower rate than the cells of their much smaller, shorter-lived cousins. |
Сериал использует плавающую временную шкалу, в которой эпизоды обычно происходят в год выпуска эпизода, даже если персонажи не стареют. |
The series uses a floating timeline in which episodes generally take place in the year the episode is produced even though the characters do not age. |
Вина, упакованные в бутылки большого формата, такие как магнумы и 3-литровые Джеробои, по-видимому, стареют медленнее, чем вина, упакованные в обычные бутылки объемом 750 мл или полбутылки. |
Wines packaged in large format bottles, such as magnums and 3 liter Jeroboams, seem to age more slowly than wines packaged in regular 750 ml bottles or half bottles. |
Южноамериканские Кабернеты имеют очень ярко выраженный фруктовый вкус, когда они молоды, и лучшие образцы сохранят некоторые из этих вкусов, когда они стареют. |
South American Cabernets have very pronounced fruit flavors when they are young and the best made examples will maintain some of those flavors as they age. |
I had learned early on that the Zhid didn't age. |
|
По мере того как страдальцы стареют, проблемы в колене и спине могут возникнуть вторично к ненормальной позе и шагу, принятому для защиты пораженного сустава. |
As sufferers age, problems in the knee and back can arise secondary to abnormal posture and stride adopted to protect the affected joint. |
Animals are born and age and die and get sick. |
|
Существует растущая озабоченность по поводу сельского хозяйства, поскольку нынешние фермеры стареют и им трудно найти преемников. |
There has been a growing concern about farming as the current farmers are aging with a difficult time finding successors. |
It was time to come home and my parents are getting older. |
|
А годы идут и они стареют. |
And the years roll on and they grow old. |
Вырастают за очень короткий срок, а потом стареют, как обычные люди. |
The babies grew incredibly fast, then the aging process became normal. |
Когда женщины стареют, состояние их здоровья ухудшается еще быстрее. |
When they become old, their health condition worsens faster. |
People age normally at different speeds. |
|
Все, кто высадился на поверхности, кроме Чехова, стареют с разной скоростью. |
All of us who went down to the surface, with the exception of Chekov, are aging at various rates. |
Проще говоря, Джим, они не стареют. |
In simple terms, Jim, they're not growing old. |
Кроме того, конденсаторы класса 2 со временем стареют. |
Additionally class 2 capacitors age over time. |
В то время как большинство вин может извлечь выгоду из лежания на боку, шампанское и другие игристые вина, как правило, стареют лучше, если их держать в вертикальном положении. |
While most wines can benefit from lying on their side, Champagne and other sparkling wines tend to age better if they are kept upright. |
С другой стороны, когда мышей кормят фаст-фуд диетой, они стареют гораздо быстрее. |
'On the other hand, when the mice eat a fast-food diet, 'they go downhill much earlier.' |
И вот вы наблюдаете, как эти люди стареют, а вот, как они выглядят сегодня или в прошлом году, суметь отследить свою родословную - это сильная вещь. |
So you have these people aging, and now this is them today, or last year, and that's a powerful thing to have, to be able to track this. |
По мере того как они стареют, потребность в белке уменьшается из-за более низкого уровня пепсина в их желудках. |
As they age, the protein requirement decreases due to lower level of pepsin in their stomachs. |
Это также поможет заменить уходящий в отставку флот A-4AR Fightinghawk, поскольку эти самолеты стареют и становятся трудными для ремонта и обслуживания. |
It is also to help replace the retiring A-4AR Fightinghawk fleet, as those aircraft are aging and becoming difficult to repair and maintain. |
И постепенно стареют и умирают. |
And gradually you get old and die. |
Первоначально розовато-белые, они стареют до серовато-коричневого цвета. |
Pinkish white initially, they age to a grayish brown. |
Для младшего эти пожилые люди-живая память о городе, меняющемся быстрее, чем они сами стареют. |
Sarah Worcester Gaymon, of Gambrills, Maryland is a former Jeopardy! |
Вина, изготовленные из этих бочковых альтернатив, как правило, не стареют, а также вина, выдержанные в бочках. |
Wines made from these barrel alternatives typically do not age as well as wines that are matured in barrels. |
Когда родители стареют, удовлетворенность жизнью возрастает. |
Once parents are old, life satisfaction increases. |
Общая цель состоит в том, чтобы улучшить то, как люди в Шотландии живут, растут, работают и стареют. |
The overall goal is to improve how people in Scotland live, grow, work, and age. |
По-прежнему вызывает беспокойство тот факт, что многие животные, такие как свиньи, имеют более короткую продолжительность жизни, чем люди, а это означает, что их ткани стареют быстрее. |
A continuing concern is that many animals, such as pigs, have a shorter lifespan than humans, meaning that their tissues age at a quicker rate. |
Кроме того, они имеют очень высокие потери и стареют с течением времени. |
As well, they have very high losses and age over time. |
Они чрезвычайно живы и игривы, и даже когда мальтийцы стареют, их энергетический уровень и игривое поведение остаются довольно постоянными. |
They are extremely lively and playful, and even as a Maltese ages, its energy level and playful demeanor remain fairly constant. |
And watch them grow old in front of your eyes? |
- Вы не стареют - you don't age
- Наиболее быстро стареют - most rapidly aging
- стареют и умирают - grow old and die
- поскольку они стареют - as they age
- стареют из - age out of