Степени высшего дворянства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
показатель степени полимеризации - polymerisation exponent
гибридная интеграция низкой степени - small-scale hybrid integration
большей степени зависит от - increasingly driven by
все в большей степени соединены - are increasingly connected
в достаточной степени, так - sufficiently so
в значительной степени анонимный - largely anonymous
в значительной степени полагались на - relied extensively on
измерение степени - measure of the degree
в равной степени желательно - equally desirable
в равной степени уверены - equally certain
Синонимы к степени: ступень, ступенька, уступ, ярус, степень, этап, порядок, приведение в порядок, упорядочение, систематизация
бензин высшего качества - bonus gasoline
бомбометание при выполнении фигур высшего пилотажа - acrobatic delivery
высшего дохода - of higher income
дипломатический представитель высшего ранга - high-level envoy
консультирование высшего руководства - advising senior management
школы высшего образования - schools of higher education
министр образования и высшего образования - minister of education and higher education
момент высшего порядка - higher-order moment
политика высшего уровня - higher-level policy
сеть высшего уровня - high level network
Синонимы к высшего: аут, верхнем, высший, верховного, верхнее, верхний
дворянское звание - noble rank
абсолютистско-дворянский - absolutist nobility
дворянства - nobility
древний дворянский род - an ancient noble family
дворянское сословие - the nobility
мелкое дворянство - gentry
дворянская кровь - noble blood
древнее дворянство - ancient nobility
испанское дворянство - spanish nobility
степени высшего дворянства - grades in the peerage
В разной степени и с разными подробностями они говорят о рыцарстве как образе жизни, в котором сочетаются военные, дворянство и религия. |
To different degrees and with different details, they speak of chivalry as a way of life in which the military, the nobility, and religion combine. |
Однако древнее использование степени баронства как sine qua non дворянства продолжалось до 21-го года. |
Yet the ancient usage of the degree of barony as the sine qua non of the nobility continued until the 21st. |
Семья Винченцо Лунарди происходила из мелкого Неаполитанского дворянства,и его отец женился поздно. |
Vincenzo Lunardi's family were of minor Neapolitan nobility, and his father had married late in life. |
В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества. |
Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were. |
В настоящее время мои умозрительные исследования в области дизайна связаны с синтетической биологией, но в большей степени движимы эмоциями. |
My own speculative design research at the current moment plays with synthetic biology, but for more emotionally driven output. |
Extensive third degree burns here. |
|
При этом, однако, страна в значительной степени полагается на внешнюю финансовую помощь в плане преодоления крупного бюджетного дефицита и дефицита по счетам текущих операций. |
However, it relied heavily on external financial assistance to cover a high budget deficit and current account deficit. |
Существующие невзаимные торговые преференциальные механизмы позволяли многим африканским странам использовать в различной степени предлагаемые преференции. |
The existing non-reciprocal trade preferences have allowed many African countries to benefit, to varying degrees, from the preferences offered. |
Во-вторых, как европейская страна мы в меньшей степени способны отгородиться от российских внутренних проблем, чем США. |
The second is that, as a European country, we are less able to insulate ourselves from Russia's domestic problems than the US. |
Это вызвало возмущение проректора до такой степени, что он закрыл моё исследование этим утром. |
What has angered the rector to the point that ended my search directly this morning. |
Сэр, вы хотите сказать мне, что вас ни в малейшей степени не волнует тот факт, что вам знаком подсудимый и его положение в обществе? |
So you're telling me that you're not even a little bit swayed by the fact... that you're familiar with the defendant and his stature in the community? |
Однако существуют разные степени вины. |
But there are degrees in guilt. |
Однако процесс созревания в огромной степени ускорен благодаря методике Подснапа. |
But Podsnap's Technique had immensely accelerated the process of ripening. |
Sean, we're about to fly into category 5 hurricane. |
|
What academic degrees do you hold, Lieutenant? |
|
Основываясь на степени разложения, жертва мертва как минимум неделю. |
Based on decomposition of the body, victim's been dead at least a week. |
Ему не хватило четырех баллов для степени бакалавра пацанских наук. |
He's four credits shy of a degree in bro studies. |
Назови их по именам. Я буду описывать их тебе, и по моим описаниям ты сможешь судить о степени моей склонности. |
Pray name them, and as you name them I will describe them, and, according to my description, level at my affection. |
Поддержка ключевых фигур региона, недоверие к Людовику и, конечно, отсутствие наследника склонят совет и дворянство на мою сторону. |
The support of key figures in the regions, a lack of confidence in Louis, and, of course, the fact that there is no heir will bring the council and the nobility over to my side. |
They are equally at fault and they both should sign. |
|
Стимулируя части таламуса, ты обнаружил, что определённые пациенты были возбуждены до такой степени, что не могли спать. |
By stimulating parts of the thalamus, you have found that certain patients have been aroused to the point of being unable to sleep. |
Два пожилых человека сидели в комнате, меблированной в высшей степени современно. |
Two elderly men sat together in a room whose furnishings were of the most modern kind. |
Он в высшей степени обладает интеллектуальной страстью , и за это я его люблю. |
He has the pure intellectual passion in the highest degree, and it makes me love him. |
Таким образом, это - в значительной степени он. |
So this is pretty much it. |
A most mean and mealy aspect! |
|
Соперничество людей, ищущих друг друга и взаимно друг друга избегающих, образуют грандиозный, в высшей степени драматический поединок, который изображен в нашем очерке. |
This antagonism of persons perpetually seeking and avoiding each other, and fighting a vast and highly dramatic duel, are what are sketched in this Study. |
Гален, римский доктор, считал, что любая еда, которая вызывает метеоризм, была в какой-то степени афродизиаком. |
Galen, the Roman doctor, thought that any food that produced flatulence was in some way an aphrodisiac. |
The strength of the gentry in local politics had become apparent. |
|
Количественная оценка степени влияния тарифных и нетарифных барьеров на импорт и экспорт товаров и услуг в страну и из нее. |
Quantifies the extent to which tariff and nontariff barriers affect imports and exports of goods and services into and out of the country. |
Вторая и третья степени ордена не присуждаются иностранцам; они имеют право на получение ордена Оранж-Нассау или ордена короны вместо этого. |
The second and third class of the Order are not awarded to foreigners; they are eligible for the Order of Orange-Nassau or the Order of the Crown instead. |
Только один человек, квартирмейстер Эдвард Кобб из Наханта, был убит во флоте, а 21 человек получил ранения различной степени тяжести. |
Only one man, Quartermaster Edward Cobb of Nahant, was killed in the fleet, and 21 others sustained various degrees of injury. |
В некоторых случаях, например у шмеля, контроль над маткой ослабевает в конце сезона, и завязи рабочих развиваются в большей степени. |
In some cases, for example in the bumble bee, queen control weakens late in the season and the ovaries of workers develop to an increasing extent. |
Власть дворянства пришла в упадок во время гражданских войн конца XV века, известных как Войны Роз. |
The power of the nobility declined during the civil wars of the late 15th century, known as the Wars of the Roses. |
Он выражает оценочные суждения относительно тональности и без доказательств выносит суждения о степени тональности Бузони. |
It expresses value judgments regarding tonality, and without evidence pronounces judgments on the degree to which Busoni is tonal. |
Считается, что дети, которые умирают до достижения восьмилетнего возраста, спасаются в высшей степени на небесах. |
Children who die prior to age eight are believed to be saved in the highest degree of heaven. |
По состоянию на 6 декабря 2016 года Locomore получила 608,761 евро инвестиций, что в значительной степени превысило их цель финансирования в размере 460 000 евро. |
As of 6 December 2016, Locomore had received €608.761 in investments, largely exceeding their funding goal of €460,000. |
Традиционно BD был дипломом выпускника, а не первой степени, и обычно подчеркивал академическую теологию, библейские языки и т. д. |
Traditionally the BD was a graduate degree rather than a first degree, and typically emphasised academic theology, biblical languages etc. |
Он используется для награждения За заслуги, без какого-либо учета благородного происхождения, и больше не дает дворянства, как это было до 1841 года. |
It is used to award merit, without any consideration of noble birth, and no longer confers nobility, as it did before 1841. |
Она завоевала народную поддержку и в значительной степени положила конец бедам. |
It won popular support and largely ended the Troubles. |
Его применение было в значительной степени заменено пропофолом, но сохраняет популярность в качестве индуктора для интубации быстрой последовательности и в акушерстве. |
Its use has been largely replaced with that of propofol, but retains popularity as an induction agent for rapid-sequence intubation and in obstetrics. |
Пэры традиционно ассоциировались с высшим дворянством, британским дворянством, а в последнее время-с консервативной партией. |
The peerage has traditionally been associated with high gentry, the British nobility, and in recent times, the Conservative Party. |
Бернардо было предъявлено обвинение по двум пунктам: похищение, незаконное лишение свободы, сексуальное насилие при отягчающих обстоятельствах и убийство первой степени, а также расчленение. |
Bernardo was charged with two counts each of kidnapping, unlawful confinement, aggravated sexual assault and first-degree murder as well as one of dismemberment. |
Франц Фердинанд питал страсть к трофейной охоте, которая была чрезмерной даже по меркам европейского дворянства того времени. |
Franz Ferdinand had a fondness for trophy hunting that was excessive even by the standards of European nobility of this time. |
На этой стадии часто наблюдаются вздутие и некроз гепатоцитов различной степени. |
Hepatocyte ballooning and necrosis of varying degrees are often present at this stage. |
Несмотря на свои колоссальные размеры, самая крупная из мин, выпущенных 1 июля 1916 года, не помогла в достаточной степени нейтрализовать немецкую оборону. |
Despite their colossal size, the largest of the mines fired on 1 July 1916 failed to help sufficiently neutralise the German defences. |
В значительной степени спад был вызван быстрым ростом производства после промышленной революции и последующим доминированием наемного труда в результате этого. |
Much of the decline was caused by the rapid increase in manufacturing after the Industrial Revolution and the subsequent dominance of wage labor as a result. |
Большинство интерпретаторов командной строки поддерживают сценарии в различной степени. |
Most command-line interpreters support scripting, to various extents. |
Тем не менее, более трети британских земель находится в руках аристократов и традиционного помещичьего дворянства. |
Still, more than a third of British land is in the hands of aristocrats and traditional landed gentry. |
Идея веры повлияла на вопрос об ирландской идентичности даже в относительно недавнее время, по-видимому, в большей степени для католиков и ирландцев-американцев. |
The idea of faith has affected the question of Irish identity even in relatively recent times, apparently more so for Catholics and Irish-Americans. |
В некоторых областях Франции большинство дворянства обратилось к протестантизму, и их отъезд значительно истощил ряды дворянства. |
In certain regions of France a majority of the nobility had turned to Protestantism and their departure significantly depleted the ranks of the nobility. |
В 1730 году Анна Иванова отменила закон о единовременном наследовании, поскольку он был главным предметом споров среди дворянства с тех пор, как Петр впервые объявил о нем в 1714 году. |
In 1730 Anna Ivanova revoked the Law of Single Inheritance, as it had been a major point of contestation among the nobility since Peter first announced it in 1714. |
Фридрих Энгельс рассматривал эту категорию как промежуточный социальный класс между дворянством и крестьянством Европы в позднефеодальном обществе. |
Friedrich Engels saw the category as an intermediate social class between the nobility and the peasantry of Europe in late-feudalist society. |
После заявления об отречении и германской революции 1918-1919 годов немецкое дворянство как юридически определенный класс было упразднено. |
Following the abdication statement and German Revolution of 1918–19, the German nobility as a legally defined class was abolished. |
Архаичный шведский термин для обозначения дворянства, frälse, также включал в себя духовенство в отношении их освобождения от налогов. |
The archaic Swedish term for nobility, frälse, also included the clergy with respect to their exemption from tax. |
Использование фамилий было еще довольно редким явлением в XVII веке среди дворянства и образованного класса. |
The use of surnames was still quite uncommon in the 17th century among the nobility and the educated class. |
До 1856 года этот чин давал право потомственного дворянства; позже этот порог был повышен до 4-го класса. |
Until 1856, the rank gave the right of hereditary nobility; later, that threshold was raised to the 4th class. |
The Slupecka parish was valued by the nobility. |
|
Они все еще были ограничены Западной Европой и были тесно связаны с прерогативами дворянства. |
These were still confined to Western Europe and were closely tied to the prerogatives of nobility. |
Отношение венгерского дворянства к абсолютной монархии было примерно таким же, как и у поляков. |
The attitude of the Hungarian nobility was about the same to absolute monarchy as that of the Poles. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «степени высшего дворянства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «степени высшего дворянства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: степени, высшего, дворянства . Также, к фразе «степени высшего дворянства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.