Стирать с лица земли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: wash, erase, delete, wear, wear down, wear off, wear away, obliterate, blot out, rub away
стирать шероховатости - rub down
стирать под ним - wash underneath
стирать запись - obliterate entry
стирать отдельно - wash separate
стирать вещи - do laundry
стирать белье - wash laundry
стирать базу - wipe out data bank
стирать предварительно - pre-wash
стирать одежду - to wash clothes
стирать вещь - wash thing
Синонимы к стирать: мыть, стирать, вымыться, мыться, омыть, омывать, соскабливать, выскабливать, подчищать, вычеркивать
Значение стирать: Мыть (ткань).
сдвинуться с места - budge
двусторонняя офсетная печатная машина с четырехцилиндровым построением печатного аппарата - blankettoblanket perfecting press
охота на зайца с гончими - coursing
с Вас ростом - with your growth
банка с надорванной этикеткой - jar with the torn label
борьба с вредителями - pest control
распроститься с жизнью - die
с детских лет - since childhood
с налета - at once
кофе с молоком или с забеливателем - white coffee
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
судебное должностное лицо - judicial functionary
лицо, предлагающее самую низкую цену - lowest bidder
лицо с двойным гражданством - dual national
лицо, выдавшее дружеский вексель - the person who issued friendly bill
асимметричное лицо - asymmetric face
аскетическое лицо - ascetic face
жёсткое лицо - rigid face
сердитое лицо - angry face
политическое лицо - political person
устанавливать лицо - identify person
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
имя существительное: earth, land, ground, soil, territory, dirt, floor, terra, sod, glebe
Земля Королевы Мод - queen maud land
засеянная земля - land under crop
американская земля - American land
голая земля - bare earth
древняя земля - an ancient land
земля гномов - the land of gnomes
новая земля (доктор кто) - new earth (Doctor Who)
Земля Виктории - Victoria Land
Земля Франца-Иосифа - Franz Josef Land
садовая земля - garden mould
Синонимы к земля: место, сторона, страна, мир, область, света, государство, белый свет, край
Значение земля: Третья от Солнца планета, вращающаяся вокруг своей оси и вокруг Солнца.
The night creatures live in a secret cave in the center of the earth. |
|
Камни - твердые, вода - мокрая, предмет, лишенный опоры, устремляется к центру Земли. |
Stones are hard, water is wet, objects unsupported fall towards the earth's centre. |
Их суммарное притяжение невелико по сравнению с солнечным, и орбита Земли более или менее постоянна. |
The pulls are very minor compared to that of the Sun, so Earth remains in its orbit more or less. |
Не знаю, но ему нужны наши ружья, чтобы отправится в неисследованные земли. |
He needs our guns to get through the dark country. |
Практически был стерт с лица земли порт в Порт-о-Пренсе, исчезло наше телекоммуникационное оборудование, обрушились здания главного налогового управления и главного почтамта. |
The Port-au-Prince port, our telecommunications equipment, the general tax directorate and the general post office have all virtually disappeared. |
Андреас Турнхерр, младший научный специалист кафедры Доэрти, Обсерватория Земли Ламонта - Доэрти: физическая океанография, циркуляция в глубоководных акваториях океана;. |
Andreas Thurnherr, Doherty Associate Research Scientist, Lamont-Doherty Earth Observatory - physical oceanography, deep ocean circulation;. |
С помощью установленной на ракете аппаратуры были исследованы небольшие зоны энергии в верхних слоях атмосферы Земли, в которых наблюдается Северное сияние. |
The instrument examined small pockets of energy in the Earth's upper atmosphere where the Northern Lights are found. |
И спустя 2500 лет они все еще там - под простым скромным курганом из земли и травы. |
And 2,500 years on, here they are still - under a simple, modest mound of earth and grass. |
Кроме того, предположительно началась утечка 30000 баррелей, что приводит к заражению земли и воды. |
It was believed that 30,000 barrels had started leaking, causing poisoning of the land and water. |
Как правило, пока от семейной земли не отказывались, даже детям воспрещали вход в работный дом. |
As a rule, not even children were allowed to enter the workhouse until a family's land was surrendered. |
Даже притом, что в Индии больше пахотной земли, чем в Китае - 160.5 миллиона гектаров по сравнению с 137.1 миллионами гектаров - именно Тибет является источником большинства главных индийских рек. |
Even though India has more arable land than China - 160.5 million hectares compared to 137.1 million hectares - Tibet is the source of most major Indian rivers. |
Каждая крупная страна в мире обладает достаточным количеством земли в виде ферм и лесов, большую часть которых можно когда-нибудь преобразовать в городские угодья. |
Every major country of the world has abundant land in the form of farms and forests, much of which can be converted someday into urban land. |
«У вас однозначно есть возможность детально исследовать первые десятки миллионов лет истории Земли». |
“You’ve got the ability to interrogate the first tens of millions of years of Earth’s history, unambiguously.” |
У него есть 40000 акров земли между Кале и Амьене. как у Его Величества. |
He owns over 40,000 acres of arable land between Calais and Amiens. I'm sure he has enough grain in storage to feed even as large an army as His Majesty's. |
Вот мои владения, вот мои земли. |
Here is my estate; Here is my land. |
Может быть, он родом из Святой земли, - сказал Бошан, - вероятно, кто-нибудь из его предков владел Голгофой, как Мортемары - Мертвым морем. |
He comes possibly from the Holy Land, and one of his ancestors possessed Calvary, as the Mortemarts did the Dead Sea. |
Вот вам раэительнейший пример, как отвратительны эти экипажи общего пользования; но такой, как этот, еще никогда не обременял земли. |
It is the most flagrant example of an abominable public vehicle that ever encumbered the face of the earth. |
Эй, Бессердечный пожиратель Земли, или какое-там у тебя имя из Варкрафта, глотни-ка вот это! |
Hey, Blackheart the Deatheater, or whatever your World of Warcraft name is, suck on this. |
В случае опасности собравшимся был обеспечен спуск под пол и выход из-под земли на глухие задворки Константиновского тупика за монастырскою стеною. |
In case of danger, the assembled men were provided with a way down into the basement and an underground exit to the overgrown backyard of the Konstantinovsky Impass beyond the monastery wall. |
And I kicked him so hard that he saw the curvature of the earth. |
|
Если кто-то пытался систематически стирать все релевантные данные, они могли легко пропустить 3й уровень резервных данных. |
If someone did try to erase all the relevant data, they could've easily missed a backup. |
Атмосфера Венеры необычайно активна. А вот другой сосед Земли кардинально от неё отличается. |
Venus is a planet with an atmosphere in overdrive, but Earth's other rocky neighbour tells quite a different story. |
Если Десептиконы найдут Искру, они с помощью её силы трансформируют все механизмы Земли и построят новую армию. |
If the Decepticons find the All Spark, they will use its power to transform Earth's machines and build a new army. |
Слушай, знаю, сейчас ты о многом беспокоишься но пойми - мы оба попали в неизвестные земли. |
Listen, I know you have a lot of anxiety going on right now. But you gotta understand, we're both in uncharted waters here. |
Систематическое уничтожение земли чтобы обеспечить подчинение. |
The systemic destruction of a land to ensure its subjugation. |
И путь к спасению земляных червей - выбраться на поверхность, потому что кроты не выползают из-под земли. |
And the earthworm's way of escaping is to come to the surface, because moles don't come up. |
Со всеми этими камерами, сканерами и лифтом, который ты построил чуть ли не к центру земли, ты забыл просто прочесать улицы вокруг здания? |
With all the scans and wands and this elevator you've built that goes down to middle earth, and you don't even bother to sweep the street around your building? |
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян. |
Yes, Vegan is a lunar base, just like Area 51, but shielded from Earth by a reflective bubble, and there are plenty of Aliens there. |
От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон... |
From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason... |
Первое, что он намерен сделать - заменить всю популяцию Земли на свою собственную. |
First, he intends to replace the population of Earth with his own. |
Половина леса была стерта с лица земли. |
Half the woods have been obliterated. |
This road here runs through your land. |
|
Будь эта старуха хоть пуп земли, но она узнает, какой у меня острый язык, когда мы с ней встретимся. |
Lady Muck or not, that old girl's gonna get the sharp edge of my tongue the next time I see her. |
Вот они обрадовались, наверное, когда узнали, что тот, кто стрелял первым, уроженец Земли. |
They must've been thrilled when they realized the one who fired the first shot was born on Earth. |
Только небо выдавало, что рассвет близок, - на западе оно сливалось с горизонтом, на востоке его отделяла от земли еле заметная линия. |
Only the unbalanced sky showed the approach of dawn, no horizon to the west, and a line to the east. |
Сейчас я мечтаю только о том, чтобы выйти... купить большой участок земли и жить в лесу. |
My dream right now is get out... buy me a lot of land and live up in the woods. |
В земли столь далекие, что даже у Серсеи Ланнистер руки коротки дотянуться. |
To a land so far from here, even Cersei Lannister can't get her hands on you. |
Но просто стирать весь брак? |
But wiping out an entire marriage? |
Бог воздуха, Бог земли, прими дитя это в любящие объятия твои. |
Lord of Air, Lord of Earth, we ask that you receive this child into your loving arms. |
Благословен Ты, наш Господь, владыка Вселенной, вырастивший хлеб из земли... |
Praised are You, O Lord, King of the universe, who makes spring the bread from the earth... |
Такой первосортный продукт, как этот, просто так не исчезнет с лица земли. |
Top-shelf product like this? It doesn't fall off the face of the earth. |
The odor of the ground in the spring after rain? |
|
Wiping away the person he'd become. |
|
The very first garden off Earth. |
|
We're trying to erase that country off the map! |
|
Когда ты успеваешь стирать? |
When do you have time to do laundry? |
Вот почему мама говорила не доверять парням с большой земли (в смысле, с материка, а не с острова Чеджу). |
That's why mom advised me against trusting land guys. |
Я буду стирать для тебя, гладить, Выносить мусор и снимать белье. |
I'll wash and iron for you. I'll take out the trash. |
It may come as a shock to you, Joe, but you're not the center of the universe. |
|
Madam's underwear is in her bathroom, you should hand wash it. |
|
Видишь ли, все окрестные земли были землями кинахо задолго до того, как объявились бледнолицые. |
You see, all the land around here was Kinaho land before the white man ever sailed. |
Да прииде Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. |
Thy kingdom Thy will be done on earth as in heaven. |
Теперь, если бы я сидел в боевом корабле в небе, сканируя всю информацию Земли, я бы принял это как подсказку. |
Now, me, if I was up in the sky in a battleship, monitoring all Earth communications, I'd take that as a hint. |
Нет, не стоит. - Тимоти нагнулся и поднял с земли зеленый грецкий орех. |
No. Timothy leaned down and picked up a green walnut. |
Even the surface had been burned off the ground. |
|
To think they should come out of the earth!' |
|
У этой земли уже есть хозяева. |
That land already has an owner. |
Это была узкая зеленая полоска земли между лесопильней и пуговичной фабрикой. |
They turned into a vacant lot between a sawmill and a button factory. |
Вас немедленно вывезут с американской земли. И да поможет Бог Великобритании. |
You will be removed from American soil immediately and God help Great Britain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стирать с лица земли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стирать с лица земли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стирать, с, лица, земли . Также, к фразе «стирать с лица земли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.