Сдвинуться с места - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словосочетание | |||
get under way | сдвинуться с места, отправляться |
с большим охватом - with more coverage
с усилием глотать - gulp
съезжать с дороги - get off the road
говорить с нежностью - speak with asperity
быть плотным с - be tight with
трубопровод с катодной защитой - cathodically protected pipe line
штамповочный инструмент с твердосплавными насадками - carbide-tipped punching tool
мусорное ведро с ножной педалью - pedal bin
структура с неплотной упаковкой - loosely packed structure
предмаршрутное замыкающее реле с самоудержанием - approach locking stick relay
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
выбирать место - choose a place
устройство на место - device in place
судейское место - judgment seat
неплотное место - leak
складочное место - storage place
место для публичных собраний - public meeting place
место парковки автомобиля - car park space
шумное место - noisy location
занимать свое место в строю - fall into column
место отдыха экипажа - crew rest area
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
двигаться, шевелиться, сдвинуть, двигать, пошевелиться, передвинуть, действовать, убрать, шевелить, двинуться, уходить, перенести, перевезти, передвигаться, выходить, идти, уйти, перемещаться
Я здесь уже год, и не могу сдвинуться с места. |
I've been here for a year already, and I don't go forward or backward. |
Идут они хорошо и бьют как следует, но часовая стрелка как остановилась на шести часах, так ни за что не хочет сдвинуться с места. |
'Tis going, and it strikes well and hearty; but the hour-hand won't do nuthin' but point at six. |
Мам, его не сдвинуть с места без отбойного молотка или горелки. |
Mama, this ain't gonna budge without a jackhammer or a blowtorch. |
Бетонное ложе было оставлено на месте у основания амфитеатра, потому что никто не хотел пытаться сдвинуть его с места. |
The concrete couch was left in place at the base of the amphitheater, because no one wanted to try to move it. |
В то же время он силился сдвинуть с места толстый, подкованный железом башмак, наступивший на его сокровище. |
At the same time he made an effort to displace the big iron-shod shoe which rested on his treasure. |
Её не легко сдвинуть с места. |
They don't get pushed around so easily. |
Не успела она сдвинуться с места и очнуться от потрясения после его исповеди, как он появился вновь. |
Before she had moved, or in any way recovered from the effect of his disclosure, he reappeared. |
Шаг за шагом старый ров нужно было засыпать и сдвинуть с места. |
Step by step the old moat had to be filled in and moved. |
Я не мог сдвинуть чашу с места без помощи двух пар плоскогубцев и какого-нибудь серьезного рычага. |
I couldn't budge the bowl without the assistance of two pairs of pliers and some serious leverage. |
Стараясь не сдвинуть спасительный клин с места, он поднял обе руки над головой и уперся в днище гроба. |
Careful not to dislodge it, he raised both hands above him. |
Тони был так ошеломлен, что не мог сдвинуться с места. |
Tony was too stunned to move. |
Но камень был так тяжел и так прочно подперт нижним камнем, что ни один человек, обладай он даже геркулесовой силой, не мог бы сдвинуть его с места. |
But the rock was too heavy, and too firmly wedged, to be moved by any one man, were he Hercules himself. |
Тебе никогда не сдвинуть с места задвижку с ворот того приюта, где в один прекрасный день, без объяснений, бросили тебя родители. |
You've never budged from the front gate of that orphanage where one fine day, without explanations, your parents abandoned you. |
После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина. |
After that, a siren would go off, the fuel pump would lock... and it would take nitro to move Robin's Ferrari. |
Камень был слишком тяжел, чтобы сдвинуть его с места, и потребовалась помощь с материка, чтобы извлечь тело несчастной жертвы. |
The stone was too heavy to shift and help from the mainland was required to extract the body of the unfortunate victim. |
Он был огромен, у него были длинные руки, и вы не могли сдвинуть его с места. |
He was huge, had long arms, and you couldn't budge him. |
Не сумев сдвинуть с места окостеневшую судебную систему, она решила баллотироваться в парламент, где быстро стала одним из главных борцов за судебную реформу. |
Having failed to budge a petrified legal system, she has now entered parliament, quickly becoming a leading voice for judicial reform. |
Безо всякого успеха водители и кондукторы пытались собственными силами сдвинуть вагоны с места. |
Drivers and conductors had tried to pull the cars by hand without success. |
Вся лужайка была заполнена распростертыми телами людей, слишком уставших, чтобы брести дальше, слишком обессилевших от ран, чтобы сдвинуться с места. |
The lawn was covered with prostrate men, too tired to walk farther, too weak from wounds to move. |
Ей бы повернуться, оставить его, укрыться в доме, но на нее вдруг навалилась такая усталость, что она просто не могла сдвинуться с места. |
She would have turned and left him then, seeking the shelter of the house to hide herself, but she was too tired to move. |
Поскольку Ноцедал отказался сдвинуться с места, в августе Карлос VII изгнал его из Карлизма. |
Because Nocedal refused to budge, in August, Carlos VII expelled him from Carlism. |
Он презирал Смотрителя, потому что Смотрителей положено презирать, но по натуре своей не был революционером, так что пытаться его расшевелить - все равно что гору с места сдвинуть. |
He despised Warden as matter of ritual but was not stuff that makes revolutionists; he couldn't be bothered. |
Williams and his men were vainly trying to free the vehicle. |
|
Учитывая, сколько времени потребовалось на то, чтобы сдвинуться с места - то вновь начинающиеся, то прекращающиеся переговоры тянулись более девяти лет - само существование этого трибунала является поводом для празднования. |
Given how long it has taken to get off the ground - on-again, off-again talks dragged out over nine years - this tribunal's very existence is a cause for celebration. |
Если он маленький, то немного воды поможет сдвинуть его с места. |
As it's small, a little irrigation'll budge it. |
Ваше счастье, что вы близнецы, Джиме, - сказал Кол, швыряя камешками в ящерицу, которая явно не намерена была сдвинуться с места. |
Just as well youse is twins, Jims, said Col, throwing pebbles at the lizard, which didn't seem disposed to move. |
Во-первых, Лэм пытался сдвинуть кабину лифта с места, чтобы спастись от преследователей. |
One was that Lam was trying to get the elevator car to move in order to escape from someone pursuing her. |
На этом моя мысль приостанавливается, и я никак не могу сдвинуть ее с места. |
Here my thoughts stop and will not go any farther. |
For the second year in a row, Riggs defeated Budge. |
|
И только когда сам аббат не смог сдвинуть Хильдегарду с места, он решил предоставить монахиням их собственный монастырь. |
It was only when the Abbot himself could not move Hildegard that he decided to grant the nuns their own monastery. |
Алмазы обладают такой прочностью, что при попытке расколоть их молот ломается, а наковальня может сдвинуться с места. |
'Diamonds resist blows to such an extent that an iron hammer may be split in two and even the anvil itself may be displaced. |
Даже с философским камнем я не могу сдвинуть с места такую громаду. |
Not even with the Philosopher's Stone could something so gigantic be moved! |
Мы накануне наступления, которое сотрясёт планету. Но не можем сдвинуться с места из-за вашей неспособности обставить какого-то болвана со щитом! |
We are close to an offensive that will shake the planet, yet we are continually delayed because you cannot outwit a simpleton with a shield! |
Она сначала испугалась и хотела убежать, но не смогла сдвинуться с места. |
She was afraid at first and tried to draw away, but could not move. |
Мозг ее отупел, и ноги стали как ватные - словно в страшном сне, когда знаешь, что надо бежать, и не можешь сдвинуться с места. |
Her mind felt numb and so did her legs, numb as in a nightmare when she tried to run and could not move them. |
They seemed unwilling to go, unable to move. |
|
Казалось, им овладела какая-то ненавистная ему мысль и так крепко держала его, что он не мог сдвинуться с места. |
Some hated thought seemed to have him in its grip, and to hold him so tightly that he could not advance. |
Такое шоу может запросто сдвинуть белых хлеб с первого места популярных покупок. |
A display like this could knock day-old white bread right off the top of the best-seller list. |
Вы даже не подумали сдвинуться с места, чтобы привлечь мое внимание к этому событию. |
You hadn't exactly gone out of your way to draw attention to them! |
Ничего мне от вас не нужно! - подтвердил капеллан уже с явным раздражением в голосе, по-прежнему не в силах сдвинуться с места. |
'I don't want to hurt you!' the chaplain insisted with a rising hint of exasperation, even though he was still rooted to the spot. |
Я так устал от различных участников этих дебатов, которые держатся за оружие и отказываются сдвинуться с места. |
I'm so tired of various participants in these debates sticking to their guns and refusing to budge. |
Трейси окаменела, она не могла сдвинуться с места. Она чувствовала, что сейчас её стошнит. |
Tracy was transfixed, unable to move. She felt she was going to be sick, |
Принимающая команда должна ловить диск чисто одной рукой и не может сдвинуться с места до тех пор, пока диск не покинет руку метателя. |
The receiving team must catch the disc cleanly in one hand, and may not move from position until after the disc leaves the hand of the thrower. |
Мы это обсуждали, но она всегда находила оправдание, чтобы не сдвинуться с места. |
We talked about it, but there was always a good excuse not to make the move. |
К тому времени, как приехала его жена, Маккаллаха уже нельзя было сдвинуть с места, и он устроился поудобнее в своем служебном кабинете. |
By the time his wife arrived, McCullagh could not be moved and was made as comfortable as possible in his official office quarters. |
И снова молчание, снова попытка сдвинуться с места, еще более неудачная. |
There was another pause, then another start; but more ineffectual than before. |
Нарты качались и дрожали и уже наполовину сдвинулись с места. |
The sled swayed and trembled, half-started forward. |
Большую часть гарнизона надо вывести за пределы крепости, в места расположения частей. |
Most of the soldiers should be moved outside fortress walls, where main army units are positioned. |
Поблизости от места пожара в результате соединения воды с перевозимыми опасными веществами может образоваться весьма горячий пар или взрывчатый газ. |
In fact, very hot vapour or explosive gases formed by the fusion of the water and the dangerous goods carried may occur in the vicinity of the fire. |
Транспарентный законотворческий процесс также должен выявить уязвимые места, присущие цифровым коммуникационным системам, что позволит пользователям делать осознанный выбор. |
A transparent law-making process should also identify the vulnerabilities inherent in digital communications systems, enabling users to make informed choices. |
По словам профессора, Луна и Марс — это лучшие места для создания первых колоний. Он считает, что лунную базу можно построить за 30 лет, а форпост на Марсе за 50. |
Prof Hawking said the Moon and Mars were the best sites to begin the first colonies, stating that a lunar base could be established within 30 years and a Martian outpost within 50. |
We had left the fertile country behind and beneath us. |
|
Они пользуются такими штуками как прокси-сервера, чтобы перенаправить IP-адреса мест, где такая деятельность запрещена, в места, где она разрешена. |
They use these things called proxy servers to reroute IP addresses from places where fantasy sports are illegal to places where they aren't. |
I'm standing in your cubicle. Where are you? |
|
Прошу внимания нежеланных пассажиров... так что займите ваши места и пристегните ремни. |
Attention unwelcome passengers... We are now landing, so please find your seats and fasten your seat belts. |
Если вы стремитесь украсть кого-то, застрявшего в такой пробке, держитесь места затора - места, где условия на дороге ограничивают видимость. |
If you're looking to grab someone stuck in that traffic jam, you need a choke point - a place where road conditions restrict visibility. |
Пожалуйста, вернитесь на свои места и пристегните ремни. |
Please return to your seats and fasten your seat belts securely. |
Это афера, чтобы продать побольше рекламного места в школьной газете. |
Yeah, the whole thing is just a scam to sell ad space in the school paper. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сдвинуться с места».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сдвинуться с места» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сдвинуться, с, места . Также, к фразе «сдвинуться с места» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.