Далекие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
That was Rachel, the far-off places. |
|
Она крепче ухватилась за раму окна, напрягая слух. Далекие раскаты стали слышней. |
She gripped the window still tighter and strained her ears and the far-away booming seemed louder. |
В Сутре Кшитигарбхи Будда утверждает, что в далекие эры прошлого Кшитигарбха была девушкой из касты браминов по имени Священная девушка. |
In the Kṣitigarbha Sūtra, the Buddha states that in the distant past eons, Kṣitigarbha was a maiden of the Brahmin caste by the name of Sacred Girl. |
Мистер Хейл вошел, будто во сне, бессознательно двигаясь, словно лунатик, чей взгляд и ум воспринимают вещи, далекие от настоящего. |
Mr. Hale came-as if in a dream, or rather with the unconscious motion of a sleep-walker, whose eyes and mind perceive other things than what are present. |
Но если взглядывать на них вскользь, они были там, далекие холмы Верхнего озера. |
But if he only half-looked they were there, the far-off hills of the height of land. |
So this could be where your distant ancestors come from. |
|
Далекие горные вершины поднимаются из высоких облаков и тумана, в то время как струящиеся реки бегут издалека на передний план. |
Distant mountain peaks rise out of high clouds and mist, while streaming rivers run from afar into the foreground. |
Далекие горы, возвышающиеся над Нахаль Сорек. |
Distant mountain rising above Nahal Sorek. |
Потом все исчезло. Она узнала мерцавшие в тумане далекие огни города. |
It all disappeared; she recognised the lights of the houses that shone through the fog. |
Второй ожидаемый враг Вадима была темнота -раннее тушение света, позднее зажигание, далёкие окна. |
The second enemy Vadim expected was darkness - windows miles away from his bed, lights switched off early and turned on late. |
В те далекие времена умиротворенная и практичная Европа давным-давно разбросала по музеям всяческое цветное тряпье и побрякушки. |
At this time the pacific and utilitarian development of Europe had relegated all such customs to the Museums. |
Я вырос в Швеции. Когда мои далекие предки видели ионизацию молекул воздуха - всмысле, молнию - они верили, что видят |
I grew up in Sweden, so when my distant ancestors saw electrical ionization of air molecules... |
Белый Клык был для овчарки волком, исконным врагом, грабившим стада еще в те далекие времена, когда первая овца была поручена заботам ее отдаленных предков. |
White Fang was to her a wolf, the hereditary marauder who had preyed upon her flocks from the time sheep were first herded and guarded by some dim ancestor of hers. |
Оказывается, ее далекие предки обитали на земле, ныне затонувшей под Бискайским заливом, люди которой колонизировали эту планету и развили там высокую цивилизацию. |
It emerges that her remote ancestors inhabited a land now sunk beneath the Bay of Biscay whose people had colonized that planet and there developed a high civilization. |
Его фортепианный концерт 1980 года называется далекие звонки. |
His 1980 piano concerto is called Far calls. |
Охранник пристально посмотрел на экран и вздрогнул, услышав далекие раскаты надвигающейся грозы. |
The technician stared at the object for a long time and sensed the rumblings of a distant gathering storm. |
Должен сказать, что нравственность, которую мы практиковали в те далекие дни, была выше нравственности, практикуемой ныне. |
I must say that the morality we practised in those old days was a finer morality than is practised to-day. |
Избавившись наконец от костылей, он стал совершать уже более далекие прогулки и забегал в мастерские повидаться с приятелями. |
As soon as he could get about without the crutches, he made longer walks, often visiting construction jobs to see old comrades. |
Он не отвечал; казалось, он погружен в какие-то далекие, суровые мысли; вот он вздрогнул, губы его приоткрылись, точно он хотел заговорить, -и снова сжались. |
He replied not: he seemed serious-abstracted; he sighed; he half-opened his lips as if to speak: he closed them again. |
В земли столь далекие, что даже у Серсеи Ланнистер руки коротки дотянуться. |
To a land so far from here, even Cersei Lannister can't get her hands on you. |
Если бы не вы, дорогие женщины, какой смысл был бы нам, мужчинам, совершать большие и маленькие подвиги, жизнь потеряла бы всякий смысл без уютного дома с неугасающим пламенем очага – дома, куда вы всегда возвращаетесь (или приползаете) после путешествий в далёкие страны или героического похода в супермаркет. |
But for you, dear ladies, what would be the purpose for us men to commit feats big or small, life would lose all its essence without a cosy home with the eternal fire burning, the place where you keep coming back (or crawling back) after travelling overseas or heroic trips to supermarkets. |
По четвергам, когда занятия кончались, мы предпринимали далекие прогулки и находили еще более прелестные цветы по обочинам дороги и вдоль изгородей. |
On Thursday afternoons (half-holidays) we now took walks, and found still sweeter flowers opening by the wayside, under the hedges. |
Он услышал далекие выкрики, звучавшие с различимой истерией. |
He heard faint outcries, sensed hysteria in the sounds. |
Там даже среди лета серебряным узором мерцают далекие ледники. |
There, even on a summer's day, the glaciers twinkle like distant veins of silver. |
Но он заглушал эти далекие раскаты грома прибоем волн своей гордыни. |
But he silenced the distant thunder with the rolling of his sea of pride. |
Далекие облака или снежные вершины гор могут казаться желтоватыми. |
Far away clouds or snowy mountaintops may appear yellowish. |
Стоя возле окна своего кабинета, Уильям Пикеринг вглядывался в далекие огни на Лисберг-хайвей. |
William Pickering gazed out his office window at the distant line of headlights on Leesburg Highway. |
Но в те далекие дни я видел Полярную звезду в Драконе, в Геркулесе, в Лире, в Лебеде и в Цефее. |
Yet, in those far days I have seen the pole star in Draco, in Hercules, in Vega, in Cygnus, and in Cepheus. |
Некоторые предстали перед правосудием, другие сбежали в самые далёкие уголки галактики. |
Some faced justice, others fled to the farthest corners of the galaxy. |
Харниш бросил взгляд на далекие берега и понял, что это уже не Стюарт, а могучий Юкон. |
A glance around at the far-away banks, and he knew that he was on the mighty Yukon. |
Шельга в стороне лег на траву, закинул руки, и чудно было ему глядеть на далекие облака с синеватыми днищами. |
Shelga lay down on the grass, placed his hands behind his head, and looked up wonderingly at the distant blue-lined clouds. |
Далекие от того, чтобы быть профессионалами, ориентированными на карьеру, как актеры кабуки, они изображали себя романтичными, беззаботными богемами. |
… Far from being career-driven professionals, like the kabuki actors, they portrayed themselves as romantic, devil-may-care bohemians. |
This box that transports me to faraway places. |
|
Надоедливые, ярко раскрашенные коллеги тычут в нас своими кудрявыми рожками, пока мы дремлем за своим столом, обещая далекие, покрытые сахаром удовольствия. |
In the NHL, the players are usually divided into four lines of three forwards, and into three pairs of defencemen. |
В конце концов, не такие уж мы с тобой далекие друг от друг люди... - ...с физическом точки зрения. |
I'm just saying that we're not entirely unknown to each other from a physical point of view. |
Вы читаете повесть, написанную в далекие времена, еще до войны. |
You're reading a novel written in the old days before the war. |
Prior to modern times, those were pristine. |
|
Roark looked at the window, at the clock on the distant tower. |
|
Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать. |
A distant feature it barely resolves at sunrise it can be sniffing and tasting by nightfall. |
Он не знал названия звезды Ригель, но, увидев ее, понял, что скоро покажутся и все остальные и тогда эти далекие друзья будут снова с ним. |
He did not know the name of Rigel but he saw it and knew soon they would all be out and he would have all his distant friends. |
Между ними в холодной сырой тьме, наполненной светлячками, висели далекие низкие огни. |
Between them low, far lights hung in the cool empty darkness blowing with fireflies. |
Ему снились только далекие страны и львята, выходящие на берег. |
He only dreamed of places now and of the lions on the beach. |
В те далекие, счастливые дни |
' So on those happy days of yore |
Ты отвозил меня в самые далёкие уголки галактики, показывал сверхновые звёзды, межгалактические сражения, а потом бросил меня на Земле. |
You took me to the furthest reaches of the galaxy, you showed me supernovas, intergalactic battles, and then you just dropped me back on Earth. |
Аристарх играл со смелой идеей, что звезды - это далекие солнца. |
Aristarchus had toyed with the daring idea that the stars were distant suns. |
Field goal sails wide, Dolphins lose Super Bowl. |
|
Ниже приведены самые далекие вещи от произраильского, и я думаю, что это должно быть отражено в известном разделе for на странице. |
The below are the furthest things from ‘Pro-Israel’, and I think it should be reflected in the known for section on page. |
Этот обычай уходит корнями в далекие имперские времена, когда императоры лично выбирали себе наследника. |
The device goes all the way back to imperial times, when the emperors wanted to handpick their successors. |
In these earlier years, it was also called a lurry. |
|
Поскольку численность населения продолжает расти, площадь земель, которые можно использовать для удаления отходов, сокращается, и отходы приходится перевозить на более далекие расстояния. |
As the population continues to grow, the amount of land available for waste disposal is reduced and waste has to be transported longer distances. |
- далекие сроки - further dates
- более далекие расстояния - farther distances
- далекие расстояния - long distances
- далекие времена - the distant past
- далекие предки - ancestors
- в те далёкие дни - in those far-off days
- далекие берега - distant shores
- далекие берега /земли, края/ - distant shore(s)
- далекие воспоминания - distant memories
- далекие дни - far-off days
- далекие друзья - distant friends
- далекие земли - faraway lands
- далекие культуры - distant cultures
- далекие места - faraway places
- далекие миры - distant worlds
- далекие спады - faraway downs
- далекие страны - far-away countries
- далекие уголки мира - far corners of the world
- люди далекие - people distant
- путешествовать в далёкие края - to travel to distant places
- самые далекие звезды - the outmost stars
- такие далекие друг от друга как - so far apart as
- холодные и далекие - cold and distant
- передвигаться на далекие расстояния - move over long distances