Стойкий к химическому воздействию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: persistent, lasting, resistant, stable, steadfast, staunch, enduring, consistent, fast, firm
более стойкий - faster
стойкий в хранении - long-keeping
кирпич стойкий против гидратации - slaking resistant brick
стойкий алгоритм шифрования - stronger encryption algorithm
ультра стойкий - ultra resistant
стойкий диск - persistent drive
стойкий прогресс - steadfast progress
стойкий цвет - lasting color
стойкий к грибковым заболеваниям, стойкий к поражению грибами - fungus-proof
умеренно-стойкий - moderately-persistent
Синонимы к стойкий: сильный, постоянный, железный, крепкий, твердый, надежный, устойчивый, стальной, прочный
Значение стойкий: Прочный, неослабевающий.
относящийся к Британской империи - imperial
философский подход к жизни - philosophical approach to life
прикрепленный к земле - attached to the ground
относящийся к уму - noetic
относящийся к длине - longitudinal
получить (себя), привыкший к - get (oneself) accustomed to
как бы повернувшись к камню - as if turned to stone
десять к одному - ten to one
взывать к справедливости - demand justice
доходность к погашению - yield to maturity
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
химически активный газ - reaction gas
пар с химическим уничтожением сорняков - chemical fallow
горючие химические вещества - combustible chemicals
химически закаленное - chemically hardened
стабильность и химическая активность - stability and reactivity
химический боеприпас - chemical agent munition
химическая сушка древесины - chemical seasoning of wood
химическая безопасность и безопасность - chemical safety and security
энергия химических веществ - chemicals energy
химические потребности - chemical needs
каким будет воздействие - what will be the impact
входное сейсмическое воздействие - seismic input
воздействие анодного - anodic exposure
воздействие будет иметь - impact would have
воздействие воздушных судов - aircraft impact
воздействие задолженности - debt exposure
воздействие на безопасность - exposure to a security
воздействие на пути - impact on the way
воздействие парникового эффекта - greenhouse forcing
воздействие транспортного средства - vehicle impact
Синонимы к воздействию: влияние, воздействие, действие, последствие, проявление
Воздействие может также зависеть от химической токсичности осажденного материала, независимо от его радиоактивности. |
Effects may also depend on the chemical toxicity of the deposited material, independent of its radioactivity. |
Было проведено много исследований, чтобы попытаться доказать воздействие химических веществ в нашем океане. |
There have been many studies conducted to try and prove the effects of chemicals in our oceans. |
Время химического воздействия представляет собой комбинацию скорости продвижения пленки и физической длины змеевидного пути пленки, погруженного в жидкость. |
Chemical exposure timing is a combination of film advance speed and the physical length of the serpentine film path immersed in the fluid. |
Они выдерживают химическую эрозию, которая происходит в других материалах, подвергнутых воздействию кислых или едких сред. |
They withstand chemical erosion that occurs in other materials subjected to acidic or caustic environments. |
Считается, что потоки в более засушливых условиях оказывают большее воздействие из-за более высоких концентраций химических веществ, возникающих из-за отсутствия разбавления. |
Streams in more arid conditions are thought to have more effects due to higher concentrations of the chemicals arising from lack of dilution. |
Когда эти пакеты подвергаются воздействию воздуха, происходит экзотермическая химическая реакция, которая обеспечивает несколько часов тепла. |
When these packs are exposed to air, an exothermic chemical reaction occurs, which provides several hours of heat. |
Воздействие низких уровней этого химического вещества может вызвать раздражение глаз, кашель или боль в горле, одышку и скопление жидкости в легких. |
Exposure to low levels of this chemical can irritate the eyes, cause a cough or sore throat, shortness of breath, and fluid accumulation in the lungs. |
Он химически стабилен при 20 ° C, согласно лабораторным исследованиям, но может медленно подвергаться воздействию концентрированных кислотных растворов с повышением температуры. |
It is chemically stable at 20 °C, according to laboratory tests, but can be slowly attacked by concentrated acid solutions with rising temperatures. |
Цель этого испытания заключается в определении воздействия химического вещества на рост водорослей в нормальных условиях. |
The object is to determine the effect of a chemical on the growth of algae under standard conditions. |
Трудно однозначно связать конкретное химическое вещество с конкретным воздействием на здоровье, и подвергнутые воздействию взрослые могут не проявлять никаких вредных эффектов. |
It is hard to definitively link a particular chemical with a specific health effect, and exposed adults may not show any ill effects. |
Во время розлива вино подвергается воздействию некоторого количества кислорода, что вызывает эффект домино химических реакций с различными компонентами вина. |
During bottling the wine is exposed to some oxygen which causes a domino effect of chemical reactions with various components of the wine. |
Однако многие противники считают, что химическое воздействие может сыграть свою роль. |
However, many opponents believe that chemical exposure may play a role. |
Покрытия сотовых телефонов обычно изготавливаются из свинца, который является токсичным химическим веществом, которое может привести к неблагоприятным последствиям для здоровья при воздействии на него в высоких концентрациях. |
Cell phone coatings are typically made of lead, which is a toxic chemical that can result in adverse health effects when exposed to it in high levels. |
Факторы риска развития рака мочевого пузыря включают курение, семейный анамнез, предшествующую лучевую терапию, частые инфекции мочевого пузыря и воздействие определенных химических веществ. |
Risk factors for bladder cancer include smoking, family history, prior radiation therapy, frequent bladder infections, and exposure to certain chemicals. |
Некоторые вещества вызывают рак главным образом через их физическое, а не химическое воздействие на клетки. |
Some substances cause cancer primarily through their physical, rather than chemical, effects on cells. |
Кристаллический бор химически инертен и устойчив к воздействию кипящей плавиковой или соляной кислоты. |
Crystalline boron is chemically inert and resistant to attack by boiling hydrofluoric or hydrochloric acid. |
That deletes all the chemical influences in a second. |
|
Воздействие химических агентов, вызывающих повреждение ДНК, также вызывает агрегацию клеток. |
Exposure to chemical agents that cause DNA damage also induces cellular aggregation. |
Солдаты, которые утверждали, что подвергались воздействию химического оружия, часто сталкивались с необычными медицинскими условиями, что приводило к большим спорам. |
Soldiers who claimed to have been exposed to chemical warfare have often presented with unusual medical conditions which has led to much controversy. |
Некоторые растения и животные могут создавать химическое выветривание за счет выделения кислых соединений, то есть воздействие мха, растущего на крышах, классифицируется как выветривание. |
A number of plants and animals may create chemical weathering through release of acidic compounds, i.e. the effect of moss growing on roofs is classed as weathering. |
Дети на определенных этапах своего развития более подвержены риску от воздействия химических веществ, чем взрослые. |
Children are at specific developmental stages more vulnerable against chemical substances than adults. |
Организация учебных программ, направленных на то, чтобы лица, работающие с отходами и занимающиеся их рециркуляцией, особенно сборщики мусора, не подвергались воздействию опасных химических веществ и отходов. |
Undertake training programmes for preventing the exposure of waste handlers and recyclers, particularly waste scavengers, to hazardous chemicals and waste. |
Он устойчив к воздействию химических веществ после схватывания. |
It is resistant to attack by chemicals after setting. |
Механическое или химическое воздействие может приводить к ослаблению или полному разрушению этих взаимосвязей, и для восполнения образовавшегося в результате сбора урожая дефицита питательных веществ может возникать необходимость внесения искусственных удобрений. |
Following mechanical or chemical disturbance, these interactions may be reduced or lost and artificial fertilizers may be required to restore harvested nutrients. |
Исследуя концентрации металлов в зеленых морских ежах, можно было бы оценить и выявить воздействие химических веществ, связанных с деятельностью лососевой аквакультуры. |
By investigating the concentrations of metals in the green sea urchins, the impacts of chemicals from salmon aquaculture activity could be assessed and detected. |
Взаимосвязь между воздействием химических веществ и воздействием на здоровье человека довольно сложна. |
The interrelationships between exposures to chemicals and health effects are rather complex. |
Химический компонент включает в себя как биодоступность, так и потенциальное воздействие на бентическое сообщество. |
The chemistry component incorporates both bioavailability and potential effects on benthic community. |
Допускается также демонстрация стойкости к химическому воздействию на основе данных, позаимствованных из специализированной литературы. |
Demonstrating the chemical resistance by using data from literature is also allowed. |
Пестициды и другие химические вещества, используемые в сельском хозяйстве, также могут быть опасны для здоровья работников, и работники, подвергающиеся воздействию пестицидов, могут испытывать болезни или врожденные дефекты. |
Pesticides and other chemicals used in farming can also be hazardous to worker health, and workers exposed to pesticides may experience illnesses or birth defects. |
В случае вредного химического воздействия необходима постоянная подача воды. |
A steady supply of water is necessary in the event of harmful chemical exposure. |
Это позволяет выявить вызывающие озабоченность химические вещества,которые чаще всего превышают рекомендации, основанные на воздействии. |
Jennifer states that when she has eaten, she can withstand virtually any injury without pain, healing instantly. |
Почвообразование, или педогенез, представляет собой совокупное воздействие физических, химических, биологических и антропогенных процессов, действующих на почвенный исходный материал. |
Soil formation, or pedogenesis, is the combined effect of physical, chemical, biological and anthropogenic processes working on soil parent material. |
Воздействие химических веществ окружающей среды является одним из факторов, влияющих на недавнюю тенденцию к снижению более раннего полового созревания. |
Environmental chemical exposure is one of the factors implicated in the recent downward trend of earlier sexual maturation. |
Новое обмундирование позволит войскам нести дополнительные грузы и противостоять воздействию ядерной, химической и биологической войны. |
The new attire will enable the troops to carry extra loads and resist the impact of nuclear, chemical and biological warfare. |
Использование силиконов в химической чистке снижает воздействие на окружающую среду обычно высокозагрязняющей промышленности. |
Use of silicones in dry cleaning reduces the environmental effect of a typically high-polluting industry. |
Окончательный доклад был опубликован в апреле 2013 года и содержал вывод о том, что воздействие химических веществ вряд ли могло вызвать долгосрочные проблемы со здоровьем. |
The final report was published in April 2013, and concluded that it was unlikely that the exposure to chemicals could have caused long-term health problems. |
В новые правовые документы также вводится такой аспект, как воздействие химических веществ на окружающую среду. |
The environmental impact of chemicals is also being introduced into new legal frameworks. |
Парафин не подвержен воздействию большинства распространенных химических реагентов, но легко сгорает. |
Paraffin is unaffected by most common chemical reagents but burns readily. |
Химические эффекты, включая потенциальные репродуктивные проблемы, связанные с воздействием обедненного урана, были подробно рассмотрены в одной из последующих статей журнала. |
Chemical effects, including potential reproductive issues, associated with depleted uranium exposure were discussed in some detail in a subsequent journal paper. |
Химические вещества, выделяемые в дыме из третьих рук, вступают в реакцию с загрязнителями внутри помещений, создавая токсическую опасность для тех, кто подвергается воздействию, особенно для детей. |
The chemicals released in third-hand smoke reacts with indoor pollutants to create a toxic hazard to those exposed, especially children. |
Эндокринные нарушения были отмечены у животных, подвергшихся воздействию экологически значимых уровней некоторых химических веществ. |
Endocrine disrupting effects have been noted in animals exposed to environmentally relevant levels of some chemicals. |
Выбросы химически активного азота оказывают на климат как отепляющее, так и охлаждающее воздействие. |
Reactive nitrogen emissions have both warming and cooling effects on climate. |
Особенности поверхности, сформированные или деформированные тектоникой плит, подвержены постоянному выветриванию в результате осадков, тепловых циклов и химических воздействий. |
The surface features built up or deformed through plate tectonics are subject to steady weathering from precipitation, thermal cycles, and chemical effects. |
Правительство США подверглось резкой критике за то, что оно подвергало американских военнослужащих воздействию химических веществ при испытании их воздействия. |
The U.S. Government was highly criticized for exposing American service members to chemical agents while testing the effects of exposure. |
Устранение опасного воздействия химических веществ на рабочих местах с помощью простых и практичных методов, таких как классификация химических веществ по соответствующим мерам контроля. |
Eliminate workplace hazards posed by chemicals through simple, practical methods, in particular chemical control banding. |
В слаборазвитых странах работники обычно подвергаются гораздо более высокому воздействию этих химических веществ с последующим ущербом для их здоровья. |
In underdeveloped countries workers commonly experience much higher exposure to these chemicals with consequent damage to their health. |
Я видел множество парней под воздействием химических веществ, продолжающих ходить. |
I've seen plenty of guys whacked out on chemicals, keep on coming. |
В приведенном выше примере исследователь может подвергнуть одну группу людей воздействию химического вещества х и оставить вторую группу незащищенной. |
In the above example, a researcher might expose one group of people to chemical X and leave a second group unexposed. |
Техническое примечание: По отношению к данной мере контроля «стерилизация» означает удаление всех жизнеспособных микробов из оборудования либо путем физического воздействия (например, пaром), либо с помощью химических веществ. |
Technical note: In this control,'sterilized'denotes the elimination of all viable microbes from the equipment through the use of either physical (eg steam) or chemical agents. |
Что касается поверхностных вод, то весьма сомнительно, что (общие) концентрации можно увязать с воздействием на водные организмы без учета химических параметров экологических сред. |
For surface waters it was questionable whether (total) concentrations could be related to effects on aquatic organisms without accounting for environmental chemistry. |
Он изучал, писал и говорил о воздействии питания на здоровье более 30 лет. |
He has been studying, writing and speaking out about the effects of nutrition on disease for over 30 years. |
Однако некоторые используемые в настоящее время альтернативные вещества стали вызывать беспокойство, причиной которого являются их химические свойства. |
However, some alternatives currently in use caused concern because of their chemical properties. |
Воздействие большой высоты на мозг, особенно если оно может привести к необратимому повреждению мозга, продолжает изучаться. |
The effects of high altitude on the brain, particularly if it can cause permanent brain damage, continue to be studied. |
При попытке обеззараживания CR с мылом и водой воздействие CR может длиться до 48 часов . |
When decontamination of CR is attempted with soap and water the effects of CR can last up to 48 hours . |
Иностранные СОП являются экспертами по правовым и нормативным вопросам, касающимся наркотических средств, психотропных веществ и регулируемых химических веществ. |
Foreign-based DIs are experts in legal and regulatory matters pertaining to narcotics, psychotropic substances, and regulated chemicals. |
В прошлом распространенным методом избавления от неразорвавшихся химических боеприпасов было взрывание или сброс их в море; в настоящее время это запрещено в большинстве стран. |
In the past, a common method of getting rid of unexploded chemical ammunition was to detonate or dump it at sea; this is currently prohibited in most countries. |
Это самый строгий закон на сегодняшний день, регулирующий химические вещества, и он затронет отрасли промышленности во всем мире. |
It is the strictest law to date regulating chemical substances and will affect industries throughout the world. |
В начале 2000-х годов химические и физические свойства фуллеренов были горячей темой в области исследований и разработок. |
In the early 2000s, the chemical and physical properties of fullerenes were a hot topic in the field of research and development. |
Химические взаимодействия, напротив, изменяют поляризуемость и, следовательно, поглощение. |
Chemical interactions in contrast change the polarizability and thus absorption. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стойкий к химическому воздействию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стойкий к химическому воздействию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стойкий, к, химическому, воздействию . Также, к фразе «стойкий к химическому воздействию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.