Столкнешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Столкнешься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stolkneshsya
Translate
столкнешься -


И когда это время придет, ты столкнешься с выбором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when that time comes, you will be faced with a choice.

Не важно, кто ты, не важно, как ты силён, рано или поздно столкнёшься с неподвластными тебе обстоятельствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter who you are, no matter how strong you are, sooner or later, you'll face circumstances beyond your control.

и ты представлял что столкнешься с ней на улице она будет от тебя без ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you'd imagine bumping into her on the street and whisking her off her feet.

Выше нос, Квинн Фабрей, ты скоро столкнешься с блондинистым Бибером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heads up, Quinn Fabray, you're about to be hit head on with the full blond Bieber.

Ты еще с ней столкнешься! По закону вы муж и жена, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You will see her. And you're not even legally separated, are you?'

Или же, возможно она просто ускользнет, и тогда ты столкнешься с перспективой быть одной до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, then again, maybe she is slipping away, and you're just gonna have to face the possibility of being alone for the rest of your life.

Может, ты столкнешься с проблемами, с которыми не сталкивался ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you'll have to face problems that you never faced before.

Ну, ты столкнёшься с тем, кто тебе под стать, когда дойдёт до взлома того, что Макферсон... О, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you may have met your match when it comes to hacking through what Macpherson- oh, yes.

Если ты иностранец, и вдруг очутился в Штатах,.. ...ты обязательно столкнешься с одной штукой, немного неприятной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a foreigner in the US, you inevitably confront one excruciating thing.

и ты представлял что столкнешься с ней на улице она будет от тебя без ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you'd imagine bumping into her on the street and whisking her off her feet.

Вот тебе небольшой совет: если столкнешься со своим первым нос к носу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a little tip just in case you get your first toe-to-toe

Ты столкнёшься с могучей, вонючей, волосатой опасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you'll be facing big, hairy danger.

В учебнике с таким не столкнешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't really come across in the textbooks.

Словом, на него теперь смотрели, как на медведя-гризли, свирепого обитателя северных лесов, которого лучше обойти стороной, если столкнешься с ним на тропе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, he was looked upon as a bald-faced grizzly from the Arctic wilds to whom it was considered expedient to give the trail.

В ней говорится, что с кем тебе предназначено встретиться, вроде родной души, или семьи, или с кем-то ты столкнешься на улице, мы все связаны этой красной нитью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says that anyone you're destined to meet, like... your soul mate or your family or, you know... someone you bump into on the street, we're all connected... by this red string.

Никогда не знаешь с чем столкнёшься работая на Зелёной Миле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never know what you'll get at work every day on the Green Mile.

Если ты пойдешь путем, на который вступил, то столкнешься с моральным выбором, который застанет тебя врасплох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you pursue this road that you've embarked upon... you will eventually come to moral decisions that will take you completely by surprise.

Пока ты не столкнёшься лицом к лицу с чем-то противным и не попросишь меня решить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you come face-to-face with something ugly and you need me to make it go away.

Однажды ты столкнешься с такой ситуацией, когда для того, чтобы получить, что ты хочешь, тебе придется пойти по головам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someday you're going to be faced with a situation where to get what you want you have to tread on someone's head.

Но когда ты столкнешься с врагом, прояви терпение и стойкость; и помни, что Джанна лежит под сенью мечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you face the enemy, show patience and steadfastness; and keep it in mind that Jannah lies under the shade of the swords.

Хитростью, обманом или принуждением ты столкнешь её в пропасть и потеряешь навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she is tricked, forced or beguiled, she will fall into the abyss and be lost forever.

На свадьбе ты непременно с ним столкнешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're bound to run into him at the wedding.

Эй, ты меня со стула столкнешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, you're not going to push me off my chair!

С захваченного трона ты столкнешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To pluck him headlong from the usurped throne.

Завораживающие поиски, но развлекаясь нельзя забывать об осторожности, иначе неизбежно столкнёшься с крокодилами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fascinating pursuit, but a pleasure to be indulged with caution, for you are certain to come across crocodiles.

Если столкнешься с русалками, будь осторожен, следи за австралийскими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're into those sorts of things, watch out for the Australian ones.

Может, с обрыва меня столкнешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Push me off a cliff, why don't you?

Ты меня столкнешь со скалы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll push me off a cliff?

Так... если ты когда-нибудь столкнёшься с проделками в моём стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... if you ever run into my kind of mischief again...

Столкнёшься с сопротивлением, дай мне знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You run into resistance, let me know.



0You have only looked at
% of the information