Страховая сумма, указанная в договоре страхования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нежелательное страхование - undesired insurance
страхование на время авиаперелета - air traveling insurance
страхование от преступлений - crimes insurance
регулирующее страхование - governing insurance
страхование на случай причинения вреда репутации - libel insurance
страхование фермы - farm insurance
требуется медицинское страхование - require health insurance
страхование населения - insurance population
страхование экологической ответственности - environmental liability insurance
страхование наркотиков - drug insurance
имя существительное: amount, sum, total, number, quantum, ante, tender, tot
сумма задолженности облигации - the amount of debt bonds
неуплаченная сумма - outstanding amount
другая сумма - different sum of
Заправка сумма - refill amount
максимальная сумма для - the maximum amount for
Максимальная сумма заказа - maximum order amount
сумма аванса - amount of advance
сумма по умолчанию - default amount
сумма была получена из - amount was derived from
сумма автономии - amount of autonomy
Синонимы к сумма: итог, сумма, лесоучасток, результат, количество, величина, абсолютная величина, стоимость, кумуляция, накопление
Значение сумма: Итог, результат сложения.
неточно указанный - inaccurate
указанных выше - above
а для указанных выше - as for the above
в пределах указанного диапазона дат - within a specified date range
по указанной цене - at a specified price
устанавливать воздушное судно по указанному курсу - align an aircraft
указанная система - designated system
указанное соглашение - indicated agreement
обязательства, указанные - liabilities mentioned
суммы, указанные - the amounts set out
выступать в роли арбитра - serve as arbitrator
жить в палатках - to live in tents
заносить в список - put on the list
вводить в силу - enforce
вступление в должность - assumption of office
перевозить в лодке - boat
в том случае, если - in case if
выход в отставку - retirement
отказываться в чью-л. пользу - give up on smb. benefit
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ограничительный договор - restrictive agreement
договор об оказании услуг по транспортировке нефти - oil transportation agreement
Договор о Комиссии Таможенного союза - Agreement on the Customs Union Commission
Будапештский договор - budapest treaty
договор купли-продажи между - purchase contract between
договор между сторонами - contract between parties
договор о продаже товара, находящегося в пути - arrival contract
договор соответствует - contract conform
Договор считается расторгнутым - contract is considered terminated
договор технического обслуживания - contracted maintenance
страхование компенсации рабочего - workman compensation insurance
коллективное страхование жизни ветеранов - veterans group life insurance
страхование и социальное обеспечение - insurance and welfare
отдельное страхование - separate insurance
медицинское страхование и страхование жизни - medical and life insurance
медицинское страхование финансирование - health insurance funding
медицинское страхование является обязательным - health insurance is compulsory
нести страхование - to carry an insurance
страхование кондоминиума - condominium insurance
страхование жизни группы - group life insurance
Пост у входа в метро теперь состоял из двух человек - один проверял паспорта, другой страховал его с пистолетом в руке. |
Guard at a tube gate became two men, one looked at passports while other stood back with gun drawn. |
В целом сельскохозяйственное страхование, как правило, ориентирует фермеров на более рациональные решения в области производства и выращивания культур. |
Generally, agricultural insurance tends to encourage more rational production and planting decisions by farmers. |
Уплачивая взносы за страхование груза и оплачивая услуги по его перевозке, грузоотправитель вместе с собственными административными расходами несет в конечном счете все фоновые издержки. |
The shipper through payment of cargo insurance premiums and freight rates together with his own administrative costs incurs, in the end, all the friction costs. |
В развивающихся странах большинство бедняков не имеет права на государственное социальное страхование или социальное обеспечение. |
In developing countries, most poor people are not eligible for government social security or welfare assistance. |
С ним началась новая эра прогресса и процветания в аббатстве Страхова, которое находилось в упадке, когда он стал его настоятелем. |
With him a new era of progress and prosperity began on the Abbey of Strahov, which was in decline when he became its abbot. |
Будет ли EFSF погашать греческий долг по бросовым ценам, или он будет предоставлять страхование текущим держателям облигаций? |
Would the EFSF be retiring Greek debt at bargain prices or would it be providing insurance to current bondholders? |
Заявитель рассчитал стоимость своей претензии в качестве процента от оценочной восстановительной стоимости такого имущества, включая сметные расходы на страхование и импортные пошлины. |
The claimant calculated the claimed amount as a percentage of the estimated replacement cost of such property, including estimated insurance and import duties. |
Добровольное медицинское страхование не отменяет обязанность выплачивать взносы в систему социального страхования. |
The voluntary health insurance does not exclude the obligation to pay the contribution for the social health insurance. |
Немецкие законы той эпохи также страховали рабочих от производственных рисков, присущих рабочему месту. |
German laws from this era also insured workers against industrial risks inherent in the workplace. |
Медицинское страхование по беременности и родам подпадает под категорию обязательного медицинского страхования в обоих Образованиях и Районе Брчко. |
Health insurance in pregnancy and maternity falls within the obligatory health insurance in both Entities and in Brčko District. |
Расходы на аренду/фрахт, включая расходы на топливо, выплату окладов членам экипажей и страхование, ранее покры-вались за счет добровольных взносов натурой. |
Hire/ charter costs, including fuel, aircrew salaries and insurance were previously provided as a voluntary contribution in kind. |
Предоставляя гарантию того, что у банков будет достаточно ресурсов, чтобы обслужить более терпеливых клиентов, когда последние пожелают изъять свои вклады, страхование банковских вкладов устраняет проблему отсутствия координации. |
By guaranteeing that there will be enough resources available for patient clients when they want to withdraw their funds, deposit insurance eliminates the coordination failure. |
Эти пособия включают выплату компенсации за неиспользованные дни ежегодного отпуска, оплату расходов на переезд, предоставление субсидий на репатриацию и медицинское страхование после выхода в отставку. |
These benefits include payment of the balance of annual leave, relocation costs, repatriation grants and after-service health insurance. |
В развитых странах даже крупные бедствия причиняют не более чем маргинальный экономический ущерб, который, к тому же, покрывает страхование. |
In developed countries, even major disasters have a marginal economic impact, which is furthermore largely offset by insurance. |
Лицензия на ведение бизнеса, разрешение на продажу алкоголя, полное страхование. |
Business license, liquor license, umbrella insurance. |
Национальный фонд медицинского страхования - единственное учреждение, осуществляющее в Болгарии обязательное медицинское страхование. |
The National Health Insurance Fund is the only institution implementing compulsory health insurance in Bulgaria. |
Из вышеизложенного ясно следует, что застрахованные лица имеют право на медицинское страхование. |
It is obvious from the above that the insured are entitled to health insurance. |
Страхование жизни - это финансовая услуга, которая помогает людям решить их проблемы, защищает от возможных неприятностей, дарит спокойствие и уверенность. |
Life insurance is a financial service aimed at helping people to solve their problems, to protect them from troubles and to bring about calm and confidence. |
Показатель величины издержек на страхование к сумме риска, покрытой договором страхования, ясно показывает, какие компании хорошо, с этой точки зрения, управляются. |
An index of insurance costs in relation to the coverage obtained points out clearly which companies in a given field are well run. |
Страхование имущества Центральных учреждений с 1988 года осуществляется одним и тем же брокером. |
The Headquarters property policy has been handled by the same broker since 1988. |
При наступлении Страхового случая страховая компания ЗАО «Русский Стандарт Страхование» выплатит 100% суммы основного долга по карте на дату начала страхования. Комиссия за участие в Программе ЗАО «Банк Русский Стандарт» по организации страхования Клиентов указана в текущих тарифах по карте. |
In the event of an insurance claim, Russian Standard - Insurance Company will pay 100 % of the basic debt on a card. |
В законе определяются размеры компенсации в связи с транспортными авариями и вводится обязательное транспортное страхование, которое связано с гражданской ответственностью за ущерб, причиняемый в результате транспортных аварий. |
Law enacts compensations after traffic accidents and constitutes obligatory traffic insurance, which means civil prosecution for traffic damages. |
Они ищут подходящие туры, бронируют транспортные билеты и гостиничные номера, организовывают страхование и трансфер, и всячески помогают путешественникам. |
They look for suitable tours, book the transport tickets and hotel rooms, arrange insurance and transfer and assist the travelers in any other way. |
Резервы денежных средств на погашение долгосрочных финансовых обязательств перед работниками, таких как медицинское страхование после выхода на пенсию, и другие утвержденные Советом средства составили в общей сложности 514 млн. долл. США. |
Cash reserves for long-term employee liabilities such as after-service health insurance and other Board-approved funds totalled $514 million. |
Более многообещающей альтернативой на макроуровне выглядит страхование от ценового риска при помощи финансовых инструментов или путем мобилизации средств для финансирования развития в привязке к ценам на сырье. |
A more promising alternative at the macro level is to hedge price risk using financial instruments or raising finance for development expenditure on a commodity-price-linked basis. |
Солдат охраняющего подразделения Blackwater может стоить более $1000 в день, не включая страхование в случае нетрудоспособности и страхование жизни, за которые платит правительство. |
A Blackwater Security guard can cost more than $1,000 per day, not including disability and life insurance, which is paid for by the government. |
предприятия должны обеспечивать страхование от несчастных случаев и строго соблюдать действующие санитарно-гигиенические нормы и правила техники безопасности;. |
Businesses must arrange accident insurance and comply strictly with the health and safety regulations in force;. |
Сравнение с КГПОГ: Установлен аналогичный режим ответственности; предусмотрены строгая ответственность, обязательное страхование и возможность предъявления прямого иска страховщику. |
Comparison with the CRTD: A similar liability regime is established; strict liability, compulsory insurance and direct action against the insurer. |
Некоторые государственные учреждения предоставляют своим работникам медицинское страхование. |
Some state establishments give their employees medical insurance cards. |
Библиотека Страхова насчитывает более 200 000 томов, в том числе более 3000 рукописей и 1500 первых гравюр, хранящихся в специальном хранилище. |
The Strahov Library contains over 200,000 volumes, including over 3,000 manuscripts and 1,500 first prints stored in a special depository. |
Более высокие темпы роста были присущи торговле такими услугами производителям, как банковское обслуживание, страхование, связь, информационные услуги, инженерное обеспечение и консультирование по вопросам управления. |
Producer services such as banking, insurance, communication, information, engineering and management consulting experienced the greatest dynamism. |
Согласно федеральному законодательству страхование с выплатой суточных пособий по болезни является факультативным. |
Under federal law, the provision of a daily allowance in the event of sickness is optional. |
V. Финансовая поддержка торговли с Ираном (экспортные кредиты, гарантии или страхование). |
v. Financial support for trade with Iran (export credit, guarantees or insurance); |
Обязательное медицинское страхование обеспечивает застрахованному лицу базовую медицинскую помощь в рамках первичного, специализированного консультативного и стационарного обслуживания. |
Compulsory health insurance provides the insured with basic health care in primary, specialist-consultative and hospital services. |
I know about mortgages, and I know about life assurance, and I know about pensions. |
|
У меня были приступы во время экзаменов, но мне удалось получить достаточно хорошие оценки, и я начала изучать страхование в университете Найроби. |
I had seizures in between papers, but managed to get good enough grades to be admitted for an actuarial science degree at the University of Nairobi. |
Всё это не означает, что страхование зарплаты это плохая идея или что его не надо применять в более широком масштабе. |
This is not to say that wage insurance is a bad idea, or that it should not be implemented on a wider scale. |
Еще в начале 1980-х годов финансовые инженеры изобрели страхование портфеля активов, необычную активную стратегию хеджирования для того, чтобы контролировать риск снижения курса акций. |
Back in the early 1980's, financial engineers invented portfolio insurance, a fancy active hedging strategy for controlling downside risk. |
В 1670 году Иероним Хирнгейм, философ и богослов, стал аббатом Страхова. |
In 1670 Jeroným Hirnheim, a philosopher and theologian, became the abbot of Strahov. |
Еврозона, как утверждается, должна иметь собственный бюджет, чтобы обеспечить аналогичное автоматическое страхование своих членов. |
The eurozone, it is claimed, should have its own budget to provide similarly automatic insurance to its members. |
Расходы на страхование по болезни частично покрываются за счет взносов страхователей и работодателей. |
The costs of sickness insurance are partly covered by the contributions of the insured and employers. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Испрашиваются также ассигнования в размере 6200 долл. США на медицинское страхование, страхование во время поездок и страхование судебных издержек 340 свидетелей. |
Provision of $6,200 is also required for health, travel and legal liability insurance for 340 witnesses. |
Заявитель рассчитал стоимость своей претензии в качестве процента от оценочной восстановительной стоимости такого имущества, включая сметные расходы на страхование и импортные пошлины. |
The claimant calculated the claimed amount as a percentage of the estimated replacement cost of such property, including estimated insurance and import duties. |
Три местные компании, два отделения страховых агентств и один местный страховой маклер обеспечивают страхование на международной основе. |
Insurance is provided worldwide by three local companies, two agency offices and one local general insurance broker. |
Удаленность и изоляция многих малых островных развивающихся государств приводят к относительно высоким транспортным расходам, включая высокие расходы на соответствующее страхование. |
Distance and isolation have resulted in relatively high transport costs, including high transport insurance costs, for many small island developing States. |
Протокол 2002 года к этой Афинской конвенции значительно повысил уровень ответственности и ввел обязательное страхование, хотя он еще не вступил в силу. |
The 2002 Protocol to the Athens Convention substantially increased the levels of liability and introduced compulsory insurance, but is not yet in force. |
Закон о медицинском страховании гарантирует медицинское страхование всем гражданам Республики Македония. |
The Law on Health Insurance ensures health insurance of all nationals of the Republic of Macedonia. |
Медицинское страхование является обязательным для всех лиц, определенных в Законе о медицинском страховании. |
Public health insurance is compulsory for all persons defined in the Act on Public Health Insurance. |
Соединённые Штаты беспрецедентно расширили корпоративную систему социальной защиты, от коммерческих банков на инвестиционные банки, затем на страхование, а теперь и на автомобилестроение. |
America has expanded its corporate safety net in unprecedented ways, from commercial banks to investment banks, then to insurance, and now to automobiles, with no end in sight. |
Остальные 14 случаев были связаны с попытками мошенничества с медицинским страхованием с ограниченным, если таковой имелся, ущербом для ЮНОПС. |
The other 14 cases related to attempted medical insurance fraud with limited, if any, exposure to UNOPS. |
Вы должны страховать нижнюю часть трещины и ждать меня в любом случае, пока я не вернусь. |
You should insure the bottom of the crack and wait for me In any case, until I get back. |
Разве я учу тебя, как мошенничать? Отказывать в выплате неизлечимо больным страхователям и присваивать 140 миллионов долларов при этом? |
Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140 million dollars while you're at it? |
One's an insurance agency, another's a community center. |
|
Medicare отличается от частного страхования, доступного работающим американцам, тем, что это программа социального страхования. |
Medicare differs from private insurance available to working Americans in that it is a social insurance program. |
Выплата дебиторской задолженности может быть защищена либо аккредитивом, либо страхованием торгового кредита. |
The payment of accounts receivable can be protected either by a letter of credit or by Trade Credit Insurance. |
Концепция страхования за пределами туземных стран возникла в XVII веке из-за сокращения торговли или повышения стоимости местного страхования. |
The concept of insuring outside native countries emerged in the seventeenth century due to reduced trade or higher cost of local insurance. |
Личность матери и ребенка была использована третьими лицами для совершения социального страхования и других видов мошенничества с личными данными. |
The mother and child's identities were exploited by third parties to commit social security and other types of identity fraud. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «страховая сумма, указанная в договоре страхования».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «страховая сумма, указанная в договоре страхования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: страховая, сумма,, указанная, в, договоре, страхования . Также, к фразе «страховая сумма, указанная в договоре страхования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.