Существует общее согласие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было существовало - has been existed
восстановление источников средств к существованию - livelihoods rehabilitation
для существующих клиентов - for existing clients
Существующая структура - current framework
мое существо поздно - my being late
Мыслю, следовательно, существую - cogito ergo sum
при условии существенной поддержки - provided substantial support
существующие меры противодействия - existing countermeasures
существенная ассоциация - essential association
оказать существенное влияние на - have a material impact on
Синонимы к существовать: существовать, выдерживать, заключаться, преодолеть, выдержать, сдавать экзамен, иметься, быть налицо, быть, бывать
Значение существовать: Быть, иметься в наличии.
имя прилагательное: general, common, mutual, overall, generic, joint, global, aggregate, broad, blanket
сокращение: genl
общий резерв для покрытия убытка по ссудам - general loan loss provision
ДВБ общий интерфейс - dvb common interface
общий подход с - a common approach with
общий идеал - common ideal
общий кодекс поведения - common code of conduct
общий билирубин - total bilirubin
общий бренд - generic brand
общий объем ассигнований - total appropriation
общий сброс - general reset
общий сетевой ресурс - shared network resource
Синонимы к общий: проходной, всеобщий, общий, сплошной, совместный, коллективный, низкий, подлый, бесчестный, пошлый
имя существительное: agreement, understanding, consent, harmony, concordance, accordance, accord, consensus, compliance, approval
безотзывное согласие на исключительную юрисдикцию - irrevocably consent to the exclusive jurisdiction
изъявлять своё согласие - establish its consent
взрослое согласие - adult consent
их согласие быть - their consent to be
согласие с условиями - agreement to the terms and conditions
Согласие было дано - consent has been given
продолжая согласие - continuing consent
согласие соглашение - accord agreement
требуется согласие - consent is required
согласие с - a consent from
Синонимы к согласие: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, уступка, исполнение просьбы, позволение, предоставление, лицензия
Антонимы к согласие: неодобрение, протест, спор, отказ, несогласие, отказ, конфликт, запретить, возражение, запретить
Значение согласие: Разрешение, утвердительный ответ на просьбу.
Существует согласие, что в более отдаленном прошлом были периоды активных штормов, но индекс рассеивания энергии, связанный с температурой поверхности моря, был не столь высок. |
Agreement exists that there were active storm periods in the more distant past, but the sea surface temperature related Power Dissipation Index was not as high. |
В то время как существует согласие класса существительных между местоимениями и их головными существительными, нет никакого согласия глаголов. |
While there is noun class agreement between pronouns and their head nouns, there is no verb agreement. |
Существует полное согласие между сыром Конте и желтым вином Юры. |
There is perfect agreement between the Comté cheese and the yellow wine of the Jura. |
Сейчас именно на этом зиждется существующее там согласие в обществе. |
These now underpin its social contract. |
Между Москвой и Вашингтоном по-прежнему существует согласие в международных вопросах, которые они решают во взаимодействии. |
Moscow and Washington still agree on a global agenda they can tackle in concert. |
Я полагаю, что по этому вопросу существует почти единодушное согласие. |
I believe there to be near unanimous agreement on this. |
Если какой-либо слабо заинтересованный администратор обеспокоен, то, по-видимому, существует четкое согласие удалить это из ITN/R. |
If any mildly interested admin is concerned, there seems a clear consensus to remove this from ITN/R. |
Существует ли согласие на включение некоторых или всех правил 5, 6, 7 в последующее выполнение? |
Is there a concensus to include some or all of rules 5, 6, 7 in a subsequent run? |
В настоящее время существует требование к пациентам давать информированное согласие и получать уведомления, если эксперименты были засекречены. |
There is now a requirement for patients to give informed consent, and to be notified if experiments were classified. |
В настоящее время существует согласие, что существует два вида, каждый из которых имеет два подвида. |
There is now agreement that there are two species, each with two subspecies. |
Хотя существует всеобщее согласие в том, что ацтеки практиковали жертвоприношения, существует недостаток научного консенсуса относительно того, был ли каннибализм широко распространен. |
While there is universal agreement that the Aztecs practiced sacrifice, there is a lack of scholarly consensus as to whether cannibalism was widespread. |
Если и существует какой-то вопрос, по которому налицо согласие политиков всех стран, то это необходимость дальнейшего выжимания соков из населения. |
If there is one issue on which politicians of every nation agree, it is the need to squeeze their peoples ever more tightly. |
Однако я хотел бы проверить, существует ли согласие с тем, что такие статьи являются CSD. |
However, I'd like to check that there is agreement that such articles are CSD. |
Существует общее согласие относительно структуры резюме - книги и учебные курсы подчеркивают сходные моменты. |
There is general agreement on the structure of an executive summary - books and training courses emphasise similar points. |
Существует также согласие между датами исследований в археологии и датами, рассчитанными с использованием генетического расстояния. |
Agreement also exists between research dates in archeology and those calculated using genetic distance. |
В совете директоров метрополитена по всем вопросам существует полное согласие. |
Complete harmony, added Mr. Leeks, exists in the entire Underground directorate. |
Существует почти полное согласие с тем, что понятие большей психопатологии в расовых группах этнических меньшинств является упрощенным и несостоятельным. |
There is near agreement that the notion of more psychopathology in racial ethnic minority groups is simplistic and untenable. |
Пожалуйста, не добавляйте, что существует подавляющее согласие сохранить этот образ. |
Please do not add that there is overwhelming consensus to keep this image. |
Существует общее согласие относительно того, что саммит не принес желаемых результатов. |
It is generally agreed that the summit was largely a failure. |
Пятая глава МКБ-10 находится под влиянием DSM-IV апа, и между ними существует большое согласие. |
The ICD-10's chapter five has been influenced by APA's DSM-IV and there is a great deal of concordance between the two. |
Согласитесь, я полагаю, что существует общее согласие в том, что это слово в целом может исходить из первого абзаца. |
Agreement, I believe that there is general agreement that the word generally could come away from the first paragraph. |
Существует значительное согласие в определении характерных черт профессии. |
There is considerable agreement about defining the characteristic features of a profession. |
Существует общее согласие по четырем из них, охватывающим даты с 1198 по 1180 год до н. э. |
There is general agreement on four of these, spanning dates from 1198 to 1180 BCE. |
В Индии, где, как говорят, существует мощное согласие в отношении слабой реформы, события развиваются намного медленнее - но всегда вперед. |
In India, which is said to have a strong consensus for weak reform, things are moving far more slowly - but always forward. |
Именно единодушное согласие между этими многочисленными независимыми потоками передачи доказывало истинность православной веры, существующей в этих церквах. |
It was the unanimous agreement between these many independent streams of transmission that proved the orthodox faith, current in those churches, to be true. |
По существу, Мавродес утверждает, что нет никаких ограничений на всемогущество существа, чтобы сказать, что оно не может сделать круглый квадрат. |
Essentially, Mavrodes argues that it is no limitation on a being's omnipotence to say that it cannot make a round square. |
Несмотря на различия в предлагаемых подходах, в некоторых областях достигнуто согласие. |
While there are differences between the approaches proposed, there are also some areas of agreement. |
Даже те доклады, которые по своей форме в общем соответствовали руководящим принципам, по существу были неполными. |
Even reports which were in their form generally in accordance with the guidelines have in substance been incomplete. |
Случай в суде, по существу, был незначителен, но на жизненном пути Хенчарда он отметил поворот или, вернее, начало спуска. |
Small as the police-court incident had been in itself, it formed the edge or turn in the incline of Henchard's fortunes. |
Моему так называемому адвокату не удалось получить согласие прокуратуры принять моё признание. |
My so-called attorney has failed to get the D.A.'S office to agree to accept my capitulation. |
Evil does not come from man, who is good at bottom. |
|
В присутствии Бога Питер и Джульет дали свое согласие и принесли друг другу брачные обеты. |
In the presence of God, Peter and Juliet have given their consent and made their marriage vows to each other. |
Нет, послушай... я не могу на это дать согласие. |
No, listen to what I'm telling you- I can't give my approval. |
Он не дает согласие на процедуру. |
He won't consent to the procedure. |
Морис выразил согласие тем, что ловко соскочил с седла и, передав поводья своей лошади Зебу Стумпу, подошел к крапчатому мустангу. |
He proclaimed his acceptance of it by leaping lightly out of his saddle, resigning his own steed to Zeb Stump, and exclusively giving his attention to the captive. |
Это,о,по существу то что они делают в он-лайн сервисе по поиску пары. |
It's, uh, basically what they do when you join an online dating service. |
Это, по существу, всего лишь настольная игра, мы могли бы расчертить пару полей и... |
It's, er, essentially just a pen and paper game, we could draw up a couple of grids and... |
Он, по существу, плавающий язык. |
He is basically a swimming tongue. |
Томпсон утверждает, что в практике борьбы с угнетением существует, по существу, три группы барьеров. |
Thompson argues that there is essentially three stacks of barriers in anti-oppressive practice. |
Поскольку эти причины вызваны поведением, алкогольный синдром Корсакова по существу считается предотвратимым заболеванием. |
Because these are behavioral-induced causes, alcoholic Korsakoff syndrome is essentially considered a preventable disease. |
Кроме того, Времена года и века происходят по существу одновременно, и поэтому они используют одну и ту же связь и Зельду. |
Furthermore, Seasons and Ages take place essentially simultaneously, and they therefore use the same Link and Zelda. |
Правовой статус по существу вернулся к закону об огнестрельном оружии и боеприпасах 1928 года. |
The legal status returned essentially to that of the Law on Firearms and Ammunition of 1928. |
Поскольку вода по существу несжимаема, расходящееся сечение не способствует повышению эффективности и фактически может ухудшить производительность. |
Because water is essentially incompressible the divergent section does not contribute to efficiency and actually can make performance worse. |
Таким образом, каждому чувствующему существу приписывается бесконечность умов, преобладание которых соответствует амплитуде волновой функции. |
In this way, every sentient being is attributed with an infinity of minds, whose prevalence correspond to the amplitude of the wavefunction. |
Изобретение было вдохновлено столярным рубанком и представляло собой, по существу, опасную бритву с лезвием, окруженным деревянным рукавом. |
The invention was inspired by the joiner's plane and was essentially a straight razor with its blade surrounded by a wooden sleeve. |
Имея самое большое отношение размаха крыльев к массе тела любой птицы, они по существу воздушные, способные оставаться в воздухе более недели. |
Having the largest wingspan-to-body-weight ratio of any bird, they are essentially aerial, able to stay aloft for more than a week. |
По существу, он измеряет тип нормализованной ошибки предсказания, и его распределение представляет собой линейную комбинацию переменных χ2 степени 1. . |
Essentially it measures a type of normalized prediction error and its distribution is a linear combination of χ2 variables of degree 1. . |
Третья песнь-это, по существу, длинное отступление от основной истории, в которой Байрон в стиле эпического каталога описывает торжества Гайдэ и Дона Хуана. |
Canto III is essentially a long digression from the main story in which Byron, in the style of an epic catalogue, describes Haidée and Don Juan's celebrations. |
По существу, все противотанковые боеприпасы работают, пробивая броню и убивая экипаж внутри, выводя из строя жизненно важные механические системы или и то, и другое. |
Essentially all anti-tank munitions work by piercing the armour and killing the crew inside, disabling vital mechanical systems, or both. |
Функции просеивания по существу могут быть применены к любой задаче, требующей идентификации совпадающих местоположений между изображениями. |
SIFT features can essentially be applied to any task that requires identification of matching locations between images. |
Для млекопитающих соотношение между объемом мозга и массой тела по существу следует степенному закону с показателем порядка 0,75. |
For mammals, the relationship between brain volume and body mass essentially follows a power law with an exponent of about 0.75. |
В Римско-голландском праве договор считался по существу безвозмездным. |
In Roman-Dutch law, the contract was said to be essentially gratuitous. |
Все это потому, что Нэй-Сэйерс требовал критериев статьи для того, что по существу является категорией в форме списка. |
All that because nay-sayers demanded article criteria for what is essentially a category in list-form. |
По существу, коагуляция - это процесс добавления коагулянта для дестабилизации стабилизированной заряженной частицы. |
Basically, coagulation is a process of addition of coagulant to destabilize a stabilized charged particle. |
Это, по существу, компиляция данных о военно-морском оружии одного парня, собранная из множества опубликованных источников, а не просто мнение или мнение простого человека. |
It is essentially one guy's compilation of naval weapons data compiled from a variety of published sources, not OR or simple opinion. |
По существу, он не доступен за пределами инструмента noweb. |
Essentially unmaintainable outside of the noweb tool. |
Остальные нижеприведенные основы относятся, по существу, к информационной войне и культурному влиянию. |
The other basics below are relevant to information warfare and to cultural influence, essentially. |
Амальгамированный цинк и простые цинковые электроды дают по существу одинаковое напряжение, когда цинк чист. |
Amalgamated zinc and plain zinc electrodes give essentially the same voltage when the zinc is pure. |
The British had, at that time, essentially withdrawn their troops. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «существует общее согласие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «существует общее согласие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: существует, общее, согласие . Также, к фразе «существует общее согласие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.