Сформулированы соответственно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вопросы были сформулированы - questions were formulated
быть сформулирована вокруг - be formulated around
можно сформулировать следующим образом - could read as follows
сформулировал однажды - once formulated
четко сформулировать свои претензии - to set forth one's grievances clearly
чётко сформулированный проект резолюции - unequivocal draft resolution
неясно сформулированное - unclear worded
сформулированное по-разному - worded differently
сформулировать четкое видение - articulate a clear vision
сформулировать концепцию - formulate a concept
наречие: respectively, accordingly, adequately, relatively, thereafter, agreeably, reciprocally
сокращение: resp.
, согласованные в соответствии - agreed pursuant
будет взиматься плата в соответствии - will be charged according
два и три соответственно - two and three respectively
действуя в соответствии с инструкциями - acting under instructions
встречаются в соответствии с требованиями - meet as required
Европейское соответствие - european conformity
истолковывать соответственно - construed accordingly
корпоративное соответствие - corporate compliance
многоугольники с равными соответственными сторонами - mutually equilateral polygons
статистическое соответствие - statistical fit
Синонимы к соответственно: соответственно, следовательно, таким образом, сравнительно, относительно
Значение соответственно: В соответствии с чем-н., в зависимости от чего-н..
Соответственно, по этим вопросам в информационной записке были сформулированы общие принципы для применения, когда промышленное производство полезных ископаемых глубоководных районов морского дна станет непосредственной ближайшей перспективой. |
Accordingly, for those items the information note set out general principles to be applied when commercial production of deep seabed minerals was imminent. |
Сформулированы общие требования, которым должны соответствовать кандидаты на учебу по завершении курса подготовки преподавателей. |
Requirements have been laid down in general regulations for the candidate's learning outcome upon completion of the course of study. |
Некоторые положения о кибербезопасности были включены в правила, сформулированные в соответствии с Законом Об информационных технологиях 2000 года, обновленным в 2013 году. |
Some provisions for cyber security have been incorporated into rules framed under the Information Technology Act 2000 Update in 2013. |
По общему признанию, некоторые из них сформулированы немного положительно, но описания действительно соответствовали тому, что я видел, когда был там. |
Admittedly, some of it is worded a bit positively, but the descriptions did match what I saw when I was there. |
Но если это так, то она должна четко сформулировать свою цель в соответствии с нашей политикой НКО. |
But if so, it needs to clearly state its aim in harmony with our NPOV policy. |
Плохо сформулированные критерии могут быть среди факторов, которые приводят к отзывам в соответствии с субъективными предпочтениями рецензента, а не критериями GA. |
Poorly worded criteria may be among the factors that lead to reviews according to the subjective preferences of the reviewer rather than the GA criteria. |
Национальный закон, касающийся пыток, весьма четко сформулирован и полностью соответствует Конвенции. |
The national law on torture was very clearly worded and was entirely in harmony with the Convention. |
Другой вопрос касается нашего архаичного закона, многие из которых были сформулированы в соответствии с Раджем. |
Another issue is regarding our archaic law many of which where formulated under the raj. |
А7, по-видимому, не сформулирован узко, так что разумные редакторы могут не согласиться с тем, что соответствует и не соответствует критерию А7. |
A7 does not appear to be worded narrowly so that reasonable editors may not agree on what does and does not meet the A7 criterion. |
В соответствии с этим принципом я сформулирую некоторые проблемы. |
In accordance with this principle I shall formulate some problems. |
Такой раздел мог бы быть уместен, если бы он ограничивался хорошо поставленными спекуляциями и был сформулирован в соответствующих спекулятивных терминах. |
Such a section could be appropriate, if it restricts itself to well-sourced speculation, and is phrased in appropriately speculative terms. |
Некоторые из них могут быть правдой, а могут и не быть, но кто-то должен сформулировать их так, чтобы они имели логический смысл. |
Some of it may or may not be true, but somebody needs to formulate it in a way that makes logical sense. |
Ряд делегаций предложили, чтобы этот элемент был сформулирован так, чтобы он побуждал к диалогу, а не к критике. |
Several delegations suggested that the element should be drafted in a way to suggest dialogue, rather than judgement. |
Приветствуя этот элемент, было предложено таким же образом сформулировать и элемент 13. |
In welcoming the element, it was suggested that element 13 be cast along similar lines. |
Достижение цели 8 имеет ключевое значение для реализации других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку приверженность процессу развития должна быть коллективной. |
The attainment of Goal 8 is essential for achieving the other Millennium Development Goals, since the commitment to development must be a collective one. |
В этой связи критерии оценки благоприятности существующих условий должны быть сформулированы исходя из необходимости разорвать порочный круг зависимости. |
In that regard the criteria relating to the enabling environment should be couched in terms that reflected the need to break the cycle of dependency. |
Можно сформулировать это по-другому? |
Can it be phrased in another way? |
Может, Мария искала способ сформулировать своё решение так, чтобы оно звучало не так резко, чем было на самом деле |
Maybe Maria found a way to phrase her decision so it sounded less drastic than it was. |
Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения. |
A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly. |
Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно. |
The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately. |
Если к тому времени вы четко сформулируете, где были... в вечер исчезновения Аллена, вы очень облегчите мою работу. |
If you could try and pin down where you were the night of Allen's disappearance, it would make my job a lot easier. |
Неужели он действительно что-то соображал? Найди он способ сформулировать свою мысль... Было ли у него что-то в голове, чтобы поделиться с нами? |
Did he, in fact, still understand? Was there something he could tell us if he could put it into words? |
Приговор выносят соответственный. |
Verdict accordingly. |
Кодекс поведения, сформулированный ВМФ, может быть равнозначен охране общественного порядка, но мы, как сообщество, вполне способны сосредоточиться на реальных поведенческих проблемах. |
A code of conduct formulated by the WMF may amount to tone-policing, but we, as a community, are quite capable of focusing on genuine behavioral concerns instead. |
Используя эти допущения, длительность может быть сформулирована как первая производная от функции цены облигации по отношению к рассматриваемой процентной ставке. |
Using these assumptions, duration can be formulated as the first derivative of the price function of the bond with respect to the interest rate in question. |
Первая современная теория старения млекопитающих была сформулирована Питером Медаваром в 1952 году. |
The first modern theory of mammal ageing was formulated by Peter Medawar in 1952. |
Константин Каратеодори сформулировал термодинамику на чисто математической аксиоматической основе. |
Constantin Carathéodory formulated thermodynamics on a purely mathematical axiomatic foundation. |
190 они называют этих двух источников ошибок, ошибок, ошибок типа I и типа II соответственно. |
190 they call these two sources of error, errors of type I and errors of type II respectively. |
Были сформулированы и другие системы модальной логики, отчасти потому, что S5 не описывает все виды модальности, представляющие интерес. |
Other systems of modal logic have been formulated, in part because S5 does not describe every kind of modality of interest. |
Я хочу сделать комментарий, чтобы сформулировать проблему так, как я ее вижу. Мне нравится оригинальная картина-она хорошо сделана, со вкусом,и все вокруг приятно художественно. |
I want to make a comment to frame the issue as I see it. I happen to like the original picture - it's well-done, tasteful, and all around pleasantly artistic. |
Вместо этого он сформулировал передовую модель эволюции, версию генетического плюрализма. |
Instead, he formulated the spearhead model of evolution, a version of genetic pluralism. |
Соответственно, ее экипаж сократился до менее чем 1000 офицеров и рядовых. |
Her crew was accordingly reduced to less than 1,000 officers and enlisted men. |
Поэтому, если вам нужно поставить опровержения, пожалуйста, тщательно их сформулируйте и добавьте в раздел опровержений, не прибегая к более личным атакам. |
So anon, if you have to put rebuttals, please word them carefully and add to a rebuttal section, without launching more personal attacks. |
Если вы поддерживаете или возражаете против этого предложения, пожалуйста, четко сформулируйте его. |
If you support or oppose the proposal please state clearly. |
Франклин сформулировал изложение своих убеждений и опубликовал его в 1728 году. |
Franklin formulated a presentation of his beliefs and published it in 1728. |
Соответственно, дискретная по времени линейная модель пространства состояний. |
The starter ring gear is usually made from medium carbon steel. |
Дискуссии также сформулировали его феноменологию как личный опыт в сравнении с тем, как он был интерпретирован мистиком или другими людьми. |
Discussions have also articulated its phenomenology as a personal experience versus how it has been interpreted by the mystic or by others. |
Может ли практика быть сформулирована немного более прагматично, чтобы обеспечить ее нейтральность и не повзрослеть? |
Can the practices be wordrd a bit more pragmatically to ensure its neutral and not POV please? |
Когда я спросил вас, как мы можем сформулировать ваши требования в политике, вы молчали. |
When I asked you how we could word your claims into policy, you were silent. |
Известно, что он посетил ОРДО Темпли Ориентис на Монте-Верита незадолго до того, как сформулировал свою идею разочарования. |
He is known to have visited the Ordo Templi Orientis at Monte Verità shortly before articulating his idea of disenchantment. |
Он был сформулирован в лекарство, которое нацелено на рост кровеносных сосудов. |
It has been formulated into a medication that targets blood vessel growth. |
То, как все это сформулировано, заставляет думать, что ХАМАС выпустил ракеты по Израилю до того, как произошло обратное, а это не так. |
The way things are worded makes it seem like Hamas fired rockets at Israel before the opposite was true, which isn't the case. |
Закон необратимости долло, впервые сформулированный в 1893 году палеонтологом Луи Долло, отрицает возможность деволюции. |
Dollo's law of irreversibility, first stated in 1893 by the palaeontologist Louis Dollo, denies the possibility of devolution. |
Виола и Тереза оба участвуют в скачках как владельцы конюшни Святого Элиаса и гонок Терезы Виолы соответственно. |
Viola and Teresa are both involved in horseracing as the owners of St. Elias Stable and Teresa Viola Racing respectively. |
Первое, что нужно сделать для составления плана урока, - это создать цель, то есть сформулировать цель для всего урока. |
The first thing for setting a lesson plan is to create an objective, that is, a statement of purpose for the whole lesson. |
Это было сформулировано как формальная стратегическая цель, которая стала известна как вся красная линия. |
This was set out as a formal strategic goal, which became known as the All Red Line. |
Конгресс сформулировал сионистскую платформу, известную как Базельская программа, и основал Сионистскую организацию. |
The Congress formulated a Zionist platform, known as the Basel program, and founded the Zionist Organization. |
Он также сформулировал версию количественной теории денег. |
He also formulated a version of the quantity theory of money. |
Коменский сформулировал идею о том, что язык не может быть изучен без отношения к вещам. |
Comenius formed the idea that language cannot be taught without relation to things. |
Эпикур не сформулировал широкой системы социальной этики, которая сохранилась, но имела уникальную версию золотого правила. |
Epicurus did not articulate a broad system of social ethics that has survived but had a unique version of the Golden Rule. |
Я сформулирую свои точные вопросы и предложения позже, когда закончу добавлять Инфобокс на все страницы украинской компании. |
I'll formulate my exact questions and suggestions later, when finished adding the Infobox to all Ukrainian company pages. |
Я сформулировал его здесь как CSD, но я открыт для других предложений. |
I've phrased it as a CSD here, but am open to other suggestions. |
В статье не делается достаточно для того, чтобы сформулировать очевидный ответ на этот вопрос. |
The article does not do enough to state the obvious answer to the question. |
Я сомневаюсь, что кто-то в одиночку сформулирует природу реальности для людей и нечеловеков на этой странице в любое время нашей жизни. |
I doubt someone will singlehandedly articulate the nature of reality for humans and nonhumans on this page anytime in our lives. |
Если мы хотим включить это, можем ли мы найти более точный способ сформулировать его? |
If we want to include this, can we find a more accurate way to phrase it? |
Когда такое повествование или историческая интерпретация сформулированы, вы можете ссылаться на эту линию с моей полной поддержкой. |
When such a narrative or historical interpretation is articulated, you can reference that line with my full support. |
Как это сформулировать, чтобы понять, что Великобритания-самый большой из нескольких островов там? |
How to phrase this so it's understood that Great Britain is the biggest of several islands there? |
Да, но многое из этого сформулировано в Эмиле Чоране и его подходе к экзистенциализму. |
Yes but much of it is articulated in Emil Cioran and his take on existentialism. |
Вопросы/предложения, вынесенные на обсуждение, должны быть сформулированы утвердительно. |
Questions/motions put to debate should be done in the affirmative. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сформулированы соответственно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сформулированы соответственно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сформулированы, соответственно . Также, к фразе «сформулированы соответственно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.