Сходит с ума - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сходить с рельсов - derail
хорошо сходить - go down well
сходить на свидание - go on date
все сходить с рук - get away with murder
пригласить сходить куда-либо - invite to go somewhere else
сходить с ума по - crazy about
до ветру сходить - go to the wind
сходить налево - go to the left
сходить за покупкой - do shopping
сходить с проторенной пути - go off beaten track
Синонимы к сходить: спускаться, сходить, опускаться, опуститься, снижаться, понижаться, делать ошибку, погнаться, слетать, съездить
Значение сходить: Пойти куда-н. и, побывав, возвратиться.
судно с катодной защитой - cathodically protected ship
окно с тонированными стеклами - tinted window
директор службы по связям с общественностью - communications director
люди с ограниченными возможностями - people with disabilities
игра с выбыванием - take-away game
кружок с полупросеченным центром - disk with semicut circle
почить с миром - repose in peace
план управления отношениями с клиентами - customer relationship management plan
выгрузка колёсной техники с подстраховкой тягачом - tractor-assisted vehicle unloading
склеивание с помощью растворителей - solvent cementing
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: mind, intellect, intelligence, wit, mentality, brain, head, nous, wits, brains
снова приходить на ум - recur
живой ум - agile mind
сделать ум - make of a mind
ум ребенка - mind the baby
ум за разум заходит - the mind of the mind comes
взбрело на ум - climbed up on the mind
могучий ум - powerful mind
на ум (или в голову) не идет - to mind (or mind) is not
что голова, то ум - so many men, so many minds
косой ум - sluggish mind
Синонимы к ум: разум, рассудительность, рассудок, сметка, гений, интеллект, интеллектуальность, умишко, голова, толк
Значение ум: Способность человека мыслить, основа сознательной, разумной жизни.
Мои горе и воспоминания пугают их. Джемма сходит с ума, а жалость Клэя превращается в яростную ненависть. |
My grief and introspection terrifies them, drives Gemma mad, and Clay's pity has moved into profound loathing. |
Да, она иногда сходит с ума от наркотиков, но она также очень умный, умный, остроумный, забавный человек, который может держать себя в руках. |
Yes, she does get out of her mind on drugs sometimes, but she is also a very clever, intelligent, witty, funny person who can hold it together. |
Всякий раз, когда небесное тело обладает такой невероятной силой притяжения, мир просто... сходит с ума. |
Whenever a heavenly body carries such an intense force of attraction, the universe just goes... bananas. |
Мышкин сходит с ума и стараниями Евгения Павловича возвращается в швейцарский санаторий. |
Myshkin goes mad and, through the efforts of Yevgeny Pavlovich, returns to the sanatorium in Switzerland. |
С ума будто сходит. |
I believe he is going out of his mind. |
Я не уверен, но число 29 обведено дважды красным цветом и сходит на нет слева. |
I'm not sure, but the number 29 is circled twice in red ink and it tails off to the left. |
Просто куча наркоманов сходит с ума. |
A lot of drug nuts running wild. |
Он, конечно, с ума по ней сходит, чего и следовало ожидать... |
He's head over heels about her, exactly what one would expect of him. |
По тебе сходит с ума мадам Вальтер. |
Mme. Walter is quite flippant with you. |
А, кстати, gonduras помог разузнать, кто же исполняет песню, от которой Коча сходит с ума уже год «Over and Over» от Hot Chip. |
Ohyeah, btw gonduras helped to discover who is performing this song which of Cocha is crazy about «Over and Over» by Hot Chip. |
You must've felt out of your mind, too, when you saw the gold first hand. |
|
В отсутствие растительного покрова, который смягчает воздействие дождя на почву, дождевая вода накапливается и затем сходит в виде ливневых потоков. |
In the absence of vegetative cover to ameliorate the effect of the rain, it concentrates and runs off in the form of floods. |
This suggests that the bullish momentum may be fading. |
|
Необходимо отметить, что оба индикатора (4-часовой MACD и медленный стохастик) образовали четкое медвежье расхождение на этих недавних максимумах, это означает, что бычья динамика, наверное, сходит на нет в краткосрочном периоде. |
Meanwhile, both the 4hr MACD and Slow Stochastics put in a clear bearish divergence at these recent highs, suggesting that the bullish momentum may be drying up in the short term. |
Аннушка, должно быть, сходит с ума от беспокойства. |
Anoushka must be crazed with worry. |
He's coming off a bit like a doofus. |
|
Я полагаю,наш милый Ник на допросе... может быть совершенно другим Ником когда он сходит с ума. |
I mean, our nice Nick in interrogation... he could be a totally different Nick when he's blitzed out of his mind. |
Америка, наслаждаясь десятилетием невиданного процветания,... сходит с ума. |
America, enjoying a decade of unequaled prosperity... has gone wild. |
Если она выдавливает при тебе прыщик если ее зовут Эмбер или Кристина если она сходит по большому у тебя в туалете или если заберет с собой обед после свидания один, два или три. |
If she pops a zit in front of you if her name is Amber or Christine if she takes a dump in your bathroom or she takes home leftovers on dates one, two, or three. |
Вот уже три часа она не сходит со своего места перед окном - даже пообедать. |
She hasn't moved from her spot in front of that one window for three solid hours, not even for lunch. |
Мама там уже с ума сходит. |
My mum's gonna freak out. |
She now from the hill comes down, And hardly breathing looks around |
|
Знаешь, единственная причина почему тебе сходит это с рук, это потому что ты выше меня по званию, так? |
You know the only reason I'll let you get away with that is 'cause you outrank me, right? |
It's no joke when the breadwinner goes mad. |
|
И вот он внизу, кричит о помощи а чёрная лавина сходит вниз и душит твоего брата, завалив его. |
He's at the bottom, screaming for help as the black stuff rushes down, smothering your brother underneath. |
И это говорит тот, кто с ума сходит каждый раз, когда мимо проезжает пожарная машина. |
Says the guy who freaks out every time a fire engine goes by. |
Я все боюсь, как бы матушка не дозналась, какими крохами она питается, — придумаю что-нибудь для нее, скажу то, скажу се, и кое-как сходит с рук. |
I dare not let my mother know how little she eats—so I say one thing and then I say another, and it passes off. |
Фиби с ума сходит по Майку. |
Phoebe is completely hung up on Mike. |
Но большинство девушек сходит с ума, если просто нырнуть поглубже. |
But most girls go nuts if you just... dive on in. |
Новое XS Rush табло загорается как 4 июля (День независимости США) и толпа сходит с ума. |
The new XS Rush scoreboard lights up like the 4th of July and the crowd goes wild. |
И она до сих пор сходит с ума по Джулиану Ассанжу. |
And she's still lusting after Julian Assange. |
Знаете, мой сын с ума по вам сходит. |
You know, my son is crazy about you. |
Ваша семья сходит по вам с ума. |
Your family is crazy about you. |
Когда это сходит мне с рук, - весело сказал Винанд, - я не прочь покомандовать мистером Рорком, даже с большим удовольствием, чем кем-нибудь другим. |
I don't know anyone on earth I'd rather order around than Mr. Roark, said Wynand gaily, whenever I can get away with it. |
Похоже, он иногда сходит с ума. |
It seems to go crazy every now and then. |
Но как им такое сходит с рук? |
How do they get away with that? |
Думаю, что он помаленьку сходит с ума. |
I'm afraid he's going out of his mind. |
Главное свидетельство того, что мир сходит с ума |
The real evidence our world is coming to an end? |
Знаешь, Грета не по многим сходит с ума, но она определенно восхищается тобой. |
You know, Greta, she doesn't rave about much, but she raves about you. |
Ред и я несчастны вместе, так что этот безумный ублюдок с ума по мне сходит. |
Red and I are miserable together, and that crazy bastard is nuts about me. |
Он с ума сходит из-за моих трат. |
He gets crazy about my spending. |
He's mad because they won't let him go fight the Yankees. |
|
Сегодня, новый автомобиль сходит с производственной линии, где-то в Британии, каждые 20 секунд. |
Today, a new car rolls off a production line somewhere in Britain every 20 seconds. |
Мое сочувствие по поводу смерти твоего друга сходит на нет, констебль. |
My sympathy for the death of your friend is starting to dribble away, Police Constable. |
I want to see that look wash over your face. |
|
Сначала этот парень пытается продать мне машину, а потом он сходит с ума и стреляет в себя. |
One minute this guy is trying to sell me a car, and the next he goes off the deep end and shoots himself. |
И им всё сходит с рук. |
And they've gotten away with it. |
Пациент, которого лечишь, сходит с ума и забивает свою подружку. |
A patient in your care suddenly runs amok beats his girlfriend to death with a brick. |
Its warmth melts the snow early in the year. |
|
Ты можешь сходит с ума... пытаясь найти причину, почему люди делают то, что они делают но это происходит не только по одной причине. |
You can drive yourself crazy trying to find the reason why people do what they do, but it's almost never just one reason. |
Твой радиоальтиметр сходит с ума. |
Your rad alt's going crazy. |
Так, она быстро сходит с моего скринсейвера. |
Okay, she's coming off my screensaver ASAP. |
Uh, could somebody go down to the condo office... - and have them call an ambulance? |
|
Но как только ты начинаешь маячить рядом, оно словно с ума сходит! |
But every time you come into the picture, it exceeds the safety range! |
If there aren't any miracles in Miracle, then why does he get a pass? |
|
Кресла, стол и бутылка, которая почти не сходит с этого стола, стоят на обычных местах. |
The chairs and table, and the bottle so rarely absent from the table, all stand as usual. |
Когда холодает, Калифорния сходит с ума. |
California looses its mind when it gets cold. |
Кирк, вынужденный вновь пережить смерть Эдит Килер, сходит с ума от ярости и разрушает иллюзию. |
Kirk, forced to relive the death of Edith Keeler, goes berserk with rage and breaks the illusion. |
Разгневанный и униженный, Аякс сходит с ума от Афины. |
Enraged and humiliated, Ajax is driven mad by Athena. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сходит с ума».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сходит с ума» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сходит, с, ума . Также, к фразе «сходит с ума» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.