Сходит с ума - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сходит с ума - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
going crazy
Translate
сходит с ума -

- сходить

глагол: go down, descend, go off, come off, leave, get off, get down, light, pass, fall

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- ум [имя существительное]

имя существительное: mind, intellect, intelligence, wit, mentality, brain, head, nous, wits, brains



Мои горе и воспоминания пугают их. Джемма сходит с ума, а жалость Клэя превращается в яростную ненависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My grief and introspection terrifies them, drives Gemma mad, and Clay's pity has moved into profound loathing.

Да, она иногда сходит с ума от наркотиков, но она также очень умный, умный, остроумный, забавный человек, который может держать себя в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, she does get out of her mind on drugs sometimes, but she is also a very clever, intelligent, witty, funny person who can hold it together.

Всякий раз, когда небесное тело обладает такой невероятной силой притяжения, мир просто... сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever a heavenly body carries such an intense force of attraction, the universe just goes... bananas.

Мышкин сходит с ума и стараниями Евгения Павловича возвращается в швейцарский санаторий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Myshkin goes mad and, through the efforts of Yevgeny Pavlovich, returns to the sanatorium in Switzerland.

С ума будто сходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe he is going out of his mind.

Я не уверен, но число 29 обведено дважды красным цветом и сходит на нет слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure, but the number 29 is circled twice in red ink and it tails off to the left.

Просто куча наркоманов сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of drug nuts running wild.

Он, конечно, с ума по ней сходит, чего и следовало ожидать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's head over heels about her, exactly what one would expect of him.

По тебе сходит с ума мадам Вальтер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mme. Walter is quite flippant with you.

А, кстати, gonduras помог разузнать, кто же исполняет песню, от которой Коча сходит с ума уже год «Over and Over» от Hot Chip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ohyeah, btw gonduras helped to discover who is performing this song which of Cocha is crazy about «Over and Over» by Hot Chip.

Человек сходит с ума, когда первый раз берет в руки золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must've felt out of your mind, too, when you saw the gold first hand.

В отсутствие растительного покрова, который смягчает воздействие дождя на почву, дождевая вода накапливается и затем сходит в виде ливневых потоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of vegetative cover to ameliorate the effect of the rain, it concentrates and runs off in the form of floods.

Это означает, что бычья динамика, наверное, сходит на нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggests that the bullish momentum may be fading.

Необходимо отметить, что оба индикатора (4-часовой MACD и медленный стохастик) образовали четкое медвежье расхождение на этих недавних максимумах, это означает, что бычья динамика, наверное, сходит на нет в краткосрочном периоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, both the 4hr MACD and Slow Stochastics put in a clear bearish divergence at these recent highs, suggesting that the bullish momentum may be drying up in the short term.

Аннушка, должно быть, сходит с ума от беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anoushka must be crazed with worry.

Он сходит немного за тупицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's coming off a bit like a doofus.

Я полагаю,наш милый Ник на допросе... может быть совершенно другим Ником когда он сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, our nice Nick in interrogation... he could be a totally different Nick when he's blitzed out of his mind.

Америка, наслаждаясь десятилетием невиданного процветания,... сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

America, enjoying a decade of unequaled prosperity... has gone wild.

Если она выдавливает при тебе прыщик если ее зовут Эмбер или Кристина если она сходит по большому у тебя в туалете или если заберет с собой обед после свидания один, два или три.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she pops a zit in front of you if her name is Amber or Christine if she takes a dump in your bathroom or she takes home leftovers on dates one, two, or three.

Вот уже три часа она не сходит со своего места перед окном - даже пообедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hasn't moved from her spot in front of that one window for three solid hours, not even for lunch.

Мама там уже с ума сходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mum's gonna freak out.

И вот с холма Татьяна сходит, Едва дыша; кругом обводит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She now from the hill comes down, And hardly breathing looks around

Знаешь, единственная причина почему тебе сходит это с рук, это потому что ты выше меня по званию, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the only reason I'll let you get away with that is 'cause you outrank me, right?

Это не шутки, когда кормилец семьи сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no joke when the breadwinner goes mad.

И вот он внизу, кричит о помощи а чёрная лавина сходит вниз и душит твоего брата, завалив его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's at the bottom, screaming for help as the black stuff rushes down, smothering your brother underneath.

И это говорит тот, кто с ума сходит каждый раз, когда мимо проезжает пожарная машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says the guy who freaks out every time a fire engine goes by.

Я все боюсь, как бы матушка не дозналась, какими крохами она питается, — придумаю что-нибудь для нее, скажу то, скажу се, и кое-как сходит с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dare not let my mother know how little she eats—so I say one thing and then I say another, and it passes off.

Фиби с ума сходит по Майку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phoebe is completely hung up on Mike.

Но большинство девушек сходит с ума, если просто нырнуть поглубже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most girls go nuts if you just... dive on in.

Новое XS Rush табло загорается как 4 июля (День независимости США) и толпа сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new XS Rush scoreboard lights up like the 4th of July and the crowd goes wild.

И она до сих пор сходит с ума по Джулиану Ассанжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she's still lusting after Julian Assange.

Знаете, мой сын с ума по вам сходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, my son is crazy about you.

Ваша семья сходит по вам с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your family is crazy about you.

Когда это сходит мне с рук, - весело сказал Винанд, - я не прочь покомандовать мистером Рорком, даже с большим удовольствием, чем кем-нибудь другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know anyone on earth I'd rather order around than Mr. Roark, said Wynand gaily, whenever I can get away with it.

Похоже, он иногда сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to go crazy every now and then.

Но как им такое сходит с рук?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do they get away with that?

Думаю, что он помаленьку сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid he's going out of his mind.

Главное свидетельство того, что мир сходит с ума

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real evidence our world is coming to an end?

Знаешь, Грета не по многим сходит с ума, но она определенно восхищается тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Greta, she doesn't rave about much, but she raves about you.

Ред и я несчастны вместе, так что этот безумный ублюдок с ума по мне сходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red and I are miserable together, and that crazy bastard is nuts about me.

Он с ума сходит из-за моих трат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gets crazy about my spending.

Он сходит с ума, оттого что они не пускают его на фронт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's mad because they won't let him go fight the Yankees.

Сегодня, новый автомобиль сходит с производственной линии, где-то в Британии, каждые 20 секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, a new car rolls off a production line somewhere in Britain every 20 seconds.

Мое сочувствие по поводу смерти твоего друга сходит на нет, констебль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sympathy for the death of your friend is starting to dribble away, Police Constable.

Хочу увидеть как улыбка сходит с твоего лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to see that look wash over your face.

Сначала этот парень пытается продать мне машину, а потом он сходит с ума и стреляет в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One minute this guy is trying to sell me a car, and the next he goes off the deep end and shoots himself.

И им всё сходит с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they've gotten away with it.

Пациент, которого лечишь, сходит с ума и забивает свою подружку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A patient in your care suddenly runs amok beats his girlfriend to death with a brick.

От его тепла снег сходит раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its warmth melts the snow early in the year.

Ты можешь сходит с ума... пытаясь найти причину, почему люди делают то, что они делают но это происходит не только по одной причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can drive yourself crazy trying to find the reason why people do what they do, but it's almost never just one reason.

Твой радиоальтиметр сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your rad alt's going crazy.

Так, она быстро сходит с моего скринсейвера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, she's coming off my screensaver ASAP.

Пусть кто-нибудь сходит в контору и вьiзовет Скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, could somebody go down to the condo office... - and have them call an ambulance?

Но как только ты начинаешь маячить рядом, оно словно с ума сходит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But every time you come into the picture, it exceeds the safety range!

Если в Миракле нет чудес, почему ему это сходит с рук?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there aren't any miracles in Miracle, then why does he get a pass?

Кресла, стол и бутылка, которая почти не сходит с этого стола, стоят на обычных местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chairs and table, and the bottle so rarely absent from the table, all stand as usual.

Когда холодает, Калифорния сходит с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

California looses its mind when it gets cold.

Кирк, вынужденный вновь пережить смерть Эдит Килер, сходит с ума от ярости и разрушает иллюзию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirk, forced to relive the death of Edith Keeler, goes berserk with rage and breaks the illusion.

Разгневанный и униженный, Аякс сходит с ума от Афины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enraged and humiliated, Ajax is driven mad by Athena.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сходит с ума». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сходит с ума» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сходит, с, ума . Также, к фразе «сходит с ума» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information