С наилучшими пожеланиями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С наилучшими пожеланиями - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
best wishes
Translate
с наилучшими пожеланиями -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- хороший

имя прилагательное: good, well, nice, pretty, fine, satisfactory, kind, desirable, bonny, homely

- пожелание [имя существительное]

имя существительное: wish, desire, sentiment



Прошу простить меня за то, что отнял у вас столько времени.. ...и примите мои наилучшие пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please forgive me for having taken up your time and accept my best wishes for your health and happiness.

С наилучшими пожеланиями и браво для этого замечательного проекта, который, на мой взгляд, полностью соответствует реальной природе и цели Интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best regards, and bravo for this wonderfull project that is, in my opinion, totally in tune with the real nature and purpose of the Internet.

Всем наилучших пожеланий для продолжения плодотворного творчества. Амос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All best wishes for continued productive creativity. Amos.

Мои самые теплые соболезнования и наилучшие пожелания Вашего выздоровления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My warmest sympathy and best wishes for your recovery.

Джону и Мэри с наилучшими пожеланиями в этот особенный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To John and Mary, all good wishes for your special day,

Госпожа Син просила передать вам наилучшие пожелания, Кадзама-сэнсэй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Shin told me to send you her greetings, Kazama sensei.

Все мои ученики передают тебе наилучшие пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my students send their best wishes too.

Не могли бы вы передать это министру Бьоко с моими наилучшими пожеланиями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, could you send this over to minister Bioko with my compliments?

У нас по плану был воодушевляющий бег без утех, и в самый разгоряченный момент с наилучшими пожеланиями я хотел выразить своё почтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd just had a rousing no-fun run, and in the heat of the moment, I wanted to offer my respectful best wishes.

С сердечным приветом и наилучшими пожеланиями Вам и Вашим сотрудникам к празднику и Новому году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With kind regards and best wishes to yourself and the staff for the holiday season and New Year.

Передавайте вашей семье наилучшие пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My best wishes to your family.

Это должно быть в первую очередь объяснено, с наилучшими пожеланиями!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should firstly be explained, best regards!

Но мы, все равно, ценим ваши наилучшие пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do appreciate your good wishes, though.

Наконец, я хотел бы передать вам наилучшие пожелания от моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, I'd like to give you my husband's kind regards.

С наилучшими пожеланиями; скромный и расстроенный гуманист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best regards; a humble and upset Humanist.

И с наилучшими пожеланиями от Берлинга- эсквайра примите эти чудесные бебра и редра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now with the compliments of the Birling esquire some delicious chish and fips.

Пожалуйста передайте мои самые наилучшие пожелания Вашему папе и мою надежду на его скорейшее выздоровление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please convey my very best wishes to your papa and my hope that he will make a speedy recovery.

Передает привет и наилучшие пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should order you nice greetings.

Я просто хотел... зайти и передать наилучшие пожелания вам всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to... to come by and offer my good wishes to you all.

С наилучшими пожеланиями вашему брату, королю Ричарду, да благословит его Бог!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!

Администрация и персонал Стайрек выражает вам наилучшие пожелания, мистер Олдман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The management and staff of Steirereck would like to offer our very best wishes, Mr. Oldman.

Примите наши наилучшие рождественские и новогодние пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our very best wishes for Christmas and the New Year.

Я посылаю всем вам свои наилучшие пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I send all my best wishes to all of you.

Прошу вас передать леди Эдит мои наилучшие пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please will you give my best wishes to Lady Edith?

Генерал Грант шлет наилучшие пожелания мне и миссис Дилани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General grant sends his best to me and Mrs. Delaney.

Передайте мои самые наилучшие пожелания Джонатану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you... give my best wishes to your...? To Jonathan.

Что ж, мистер Бойс, с превеликим удовольствием приношу вам мои наилучшие пожелания в вашем неизбежном восхождении к головокружительным чиновничьим высотам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Mr Boyce, I'd very much like to convey to you my best wishes on your imminent elevation to the dizzy heights of house officer.

Передайте ему наши наилучшие пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please pass along our best wishes.

Сегодня он передал от тебя наилучшие пожелания... заскочив ко мне в Ярд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HecaIIed at the Yard today to convey your best wishes.

Ну, передавай Рите наши наилучшие пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, uh, please send Rita our very best.

Готовятся специальные блюда, и люди делятся друг с другом наилучшими пожеланиями и молитвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special foods are cooked and people share best wishes and prayers with each other.

Пошлите Мистеру Сильве большую бутылку вина с моими наилучшими пожеланиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send Mr. Silva a magnum with my compliments.

Всем вам я выражаю свои наилучшие пожелания на 2016 год!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ALL of you, I extend my best wishes for 2016!

Но примите наши наилучшие пожелания на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please accept our best wishes for the future.

С искренней благодарностью... и наилучшими пожеланиями, Ваш Оскар Шиндлер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I extend to you in advance my sincerest gratitude and very best regards. Oskar Schindler.

Просто мистер Харкер направил нас Послать это с наилучшими пожеланиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just Mr. Harker directed us to send this over with his compliments.

С наилучшими пожеланиями Herward Hencke info@certuspersonality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With best regards Herward Hencke info@certuspersonality.

Наилучшие пожелания всем, и особенно тем, с кем я разделил это прекрасное путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best wishes to everybody, and especially to those with whom I have shared this beautiful journey.

Я кончаю письмо самыми наилучшими пожеланиями счастья и благополучия тебе и твоей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I close with all good wishes for die welfare and happiness of your daughter and yourself.

Прежде, чем мы закончим, я бы хотел передать наилучшие пожелания питчеру Mets, Мэтту Харви, выбывшему в этом сезоне из-за травмы плеча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we sign off, I want to send good wishes to Mets pitcher Matt Harvey, out for the season with a bad shoulder.

— Отлично. Передавайте ему мои наилучшие пожелания, герцогиня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, good. You will give him my best regards when you talk to him, won't you, Duchess?

С Наилучшими Пожеланиями, Луис Рибейро E1025561student.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best Regards, Luis Ribeiro E1025561student.

Мои наилучшие пожелания в праздник Непорочного зачатия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With warm wishes for the Feast of the Immaculate Conception.

Позвольте начать с выражения своих наилучших пожеланий и восхищения Лэйном Прайсом и его образцовой работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me begin by offering my warmest wishes And admiration for lane Pryce and his exemplary work.

Поправляйся, с наилучшими пожеланиями от Теда Бенеки И всех работников Фабрики Бенеки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get well, and best wishes from Ted Beneke and all the folks at Beneke Fabricators.

“Мистер Луни шлёт профессору Злею свои наилучшие пожелания и умоляет его держать свой противоестественно огромный нос подальше от чужих дел.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Mooney presents his compliments to Professor Snape, and begs him to keep his abnormally large nose out of other people’s business.”

С наилучшими пожеланиями, Влад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With love, Vlad

С наилучшими пожеланиями и надеждой, что все пройдет хорошо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All best wishes and hope all goes well!

Наилучшие пожелания счастливого Нового года со многими улучшениями статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best wishes for a happy new year with many article improvements.

Не отставайте от хорошей работы и С наилучшими пожеланиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep up with the good work and Best Regards.

Совет Вашего доктора отвлечься кажется наилучшим средством от Ваших меланхолических настроений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your doctors' advice for you to divert yourself seems the best remedy for your melancholic humors.

Чтобы видео приносило наилучшие результаты, оно должно быть коротким и оптимизированным для мобильных устройств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Video works best on mobile when it's short and made with mobile in mind.

Очень трудно понять, как можно наилучшим образом представить лингвистическое разнообразие в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understanding how to best represent linguistic diversity online remains a major challenge.

Сестра Мэри Синтия обеспечит ей образцовый присмотр, а сестра Маунт будет управлять Ноннатусом наилучшим образом, пока меня не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sister Mary Cynthia will take exemplary care of her and Nurse Mount will run Nonnatus very efficiently in my absence.

Нет ни одного шанса, что все билеты в арену раскупят, если ты не начнёшь учитывать пожелания молодых фанатов, благодаря которым ты здесь и оказалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got no chance of selling out arenas if you don't start to cater to the young fans that got you there in the first place.

Тогда я буду вести себя наилучшим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then I better be on my best behavior.

Я - брат Роды, и у меня есть средства, чтобы обеспечить ей наилучший уход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am Rhoda's brother and I have the means to give her better treatment.

Гордон и Лесли помирились после того, как Гордон передал свои наилучшие пожелания Марио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gordon and Leslie reconciled after Gordon gave his best wishes to Mario.

Хотя он не является официальным посредником, я не вижу причин, почему бы ему не продолжать работать с вами, если это может дать наилучший результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he is not an official mediator, I see no reason why he shouldn't continue to work with you if that is likely to give the best result.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с наилучшими пожеланиями». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с наилучшими пожеланиями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, наилучшими, пожеланиями . Также, к фразе «с наилучшими пожеланиями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information