С самого детства и далее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С самого детства и далее - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from childhood and upward
Translate
с самого детства и далее -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- самый [местоимение]

суффикс: most

имя прилагательное: very

- детство [имя существительное]

имя существительное: childhood, infancy

- и [частица]

союз: and

- далее [наречие]

наречие: further, farther, onwards, onward



Вы выносите серьезные обвинения ребятам, которых я знаю с самого их детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making serious accusations about boys I've known since they was kids.

Он...он избрал этот путь с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been this way since he was a small child.

С самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From his childhood.

Мы были вместе с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were childhood sweethearts.

Королева очень любила корги с самого детства, влюбившись в корги, принадлежавшие детям Маркиза Бата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen has been very fond of corgis since she was a small child, having fallen in love with the corgis owned by the children of the Marquess of Bath.

Еще с самого детства Виттория испытывала к этому человеку глубокую неприязнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even as a child, Vittoria had disliked the man.

С самого детства я мечтал освободиться от недуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since I was a boy, I dreamt of being free of infirmity.

У него было отставание в психологическом развитии с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a lag in psychological development since childhood.

С самого детства Фанни любила море, главным образом потому, что ее отец был капитаном Королевского флота и попечителем благотворительного фонда Тенби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since her childhood, Fanny had a love of the sea, largely because her father was a Royal Navy master and a trustee of the Tenby charities.

Даже Тери верит в нашу миссию, а она здесь с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Teri's enthusiastic about the mission, And she's been down here since she was a kid.

Он сказал, что он любит меня с самого детства больше всего на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he loved me ever since I wasn't any bigger than a fire hydrant or something.

Безопасный меч использует свою силу, чтобы заставить их всех остановиться и освободить Алану, которая была ее поклонницей с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Safeword uses her power to make them all stop and frees Alana, having been a fan of her since she was a child.

Я знаю преподобного с самого детства и нежно люблю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been my reverend since I was a little boy, and I love him dearly.

Конечно, мы ведь с самого детства знали друг друга, он делился со мной секретами,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, of course. We'd known each other since we were tiny children and I was a kind of confidante to him.

Его родители были в стесненных обстоятельствах, он рано приступил к работе и с самого детства помогал содержать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His parents being in limited circumstances, he was early set to work and from a lad helped to support the family.

Я рос с ним с самого детства, и мы почти никогда не разлучались; но только совсем недавно для меня открылось, и то лишь отчасти, что это за негодяй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was bred up with him from my infancy, and we were hardly ever asunder; but it is very lately only that I have discovered half the villany which is in him.

Моффат был поклонником Доктора Кто с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moffat has been a fan of Doctor Who since childhood.

С самого детства Талейран ходил прихрамывая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From childhood, Talleyrand walked with a limp.

До самого вечера они были счастливы втроем, как в первые годы его детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a whole afternoon they had all been happy together, as in his earlier childhood.

Я очень люблю индуизм, потому что это та религия, которой я следовал и которую мои родители воспитывали с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am in deep fond of Hinduism, for that is the religion that I followed and trough up by my parents since i was a child.

Я помню вещи из своего самого раннего детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember things from my earliest childhood.

С самого раннего детства Гарри Рикардо увлекался двигателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From his earliest days, Harry Ricardo had a fascination for engines.

Слик увлекалась искусством с самого детства, еще до того, как переключилась на музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slick has had a passion for art since she was a child, before she pivoted to music.

Я всегда хотела деревянную лошадку, с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always wanted a rocking horse, ever since I was a kid.

С самого детства Даниэля, на любой праздник будь то день рождения, или Рождество, его отец всегда покупал ему игрушки развивавшие в нём интерес к медицине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since Daniel was young whenever he had a birthday, or at Christmas, his father bought for him toys and things to stimulate his interest in medicine.

Ты можешь сказать ему, что я преклоняла колени перед святыми с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may tell him I have had saints' knees since childhood.

Разве не были они помолвлены с самого детства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't they been engaged ever since they were children?

Я всегда была такая неловкая, с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, dear, I was always malapropos from a child.

Чёрт, да я знал его с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, I've known that man since little league.

Кое-что в физике не давало мне покоя с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is something about physics that has been really bothering me since I was a little kid.

Вообще-то Сюзанна, но с самого детства все зовут меня Санни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ACTUALLY, IT'S SUSANNA. BUT EVER SINCE I WAS A BABY, THEY CALLED ME SUNNY,

В последнее время я провёл немало духовных поисков а прошлой ночью я сделал то, чего не делал с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I've been doing a lot of soul-searching lately, and last night, I did something I haven't done since I was a very little boy.

Этот парень был партнером Бэтмена с самого детства, он руководил подростковыми Титанами, и он тренировался со всеми во вселенной DC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy has been Batman's partner since he was a kid, he's led the Teen Titans, and he's trained with everybody in the DC Universe.

С самого детства был послушным, внимательным. Не приносил плохих оценок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since he was little, he was so good and careful not to get low grades in school,

Я с самого детства коллекционирую кукол Барби, но никогда не видела их вживую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since childhood I've collected Barbie dolls, and I never met a living one.

С самого детства он работал на стройках простым рабочим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had worked as a common laborer in the building trades since childhood.

Алексей, как и все Романовы, рос в матросской форме и играл в войну с самого раннего детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexei, like all the Romanov men, grew up wearing sailor uniforms and playing at war from the time he was a toddler.

Самолеты он помнил с самого раннего детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered aeroplanes since his earliest childhood.

Я знаю Титубу намного дольше чем ты, с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have known Tituba even longer than you have, ever since she was a small child.

Ложь Дейва была тяжкой ношей... которую он нёс самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dave's lying was a terrible burden... one that he'd been carrying since childhood.

Голова - важное оружие, применяемое в каждом игровом периоде каждого матча, на всех тренировках с самого детства, потом в студенческие годы и, наконец, все 18 лет профессиональной карьеры футболиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The head as a weapon on every single play of every single game... of every single practise, from the time he was a little boy to a college man, culminating in an 18-year professional career.

Отчужденность с самого раннего детства от общества ему подобных только усилила в нем это стремление к свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feeling had been accentuated by the Ishmaelite life he had led from his puppyhood.

Думаю, до меня Томин был один, в основном из-за своей хромоты, которой он страдал с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Tomin had been on his own before I came along, mostly due to a limp that had left him crippled since childhood.

Вот где находилась наша сестра с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's where our sister has been since early childhood.

И так с самого детства. люди косо смотрят на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I was little, people look at me coldly because

Знаешь с самого детства я умею поднимать монетки пальцами ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I can pick up quarters with my toes.

Из-за которой я с самого детства постоянно проходил специальное лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to that, I have from a young age... Always been given special treatment in everything.

Никак не совладаю с собой,- пробормотал он.- С самого детства не могу избавиться от страха перед этим волшебством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a weakness it is, he muttered. I have never got rid of it from childhood. The fear of this magic shop.

Джонни всегда хотел выбраться из этого города, с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny always was itching to get out of town, even when he was young.

Джули забывает, что она всегда грезила моей лаборатории с самого детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julie forgets she's had dreams about my lab since she was a child.

Теперь берут с раннего детства, воспитывают, готовят стать моряками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now they take them in early childhood, train them to become sailors.

От Дженни он не мог ожидать знания всех мелочей, к которым привык с детства, и правильной их оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't very well expect to find in her, Jennie, the familiarity with, the appreciation of the niceties to, which he had always been accustomed.

Кто-то с детства мечтает играть в команде Red Sox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some kids grow up wanting to play for the Red Sox.

Но с самого детства. как только осознали, что мир можно завоевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But from the moment, as a child, when we realized that the world could be conquered.

Роман, один из бестселлеров Арчера, изображает жизнь Флорентины с раннего детства до ее окончательного восхождения на пост президента Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The novel, one of Archer's best sellers, portrays Florentyna's life from early childhood to her final ascension to the position of President of United States.

Новое издание было основано в 1981 году 12-летним Брауном и друзьями детства Майклом Бивинсом и Рики Беллом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Edition was founded in 1981 by 12-year-old Brown and childhood friends Michael Bivins and Ricky Bell.

Александр восхищался Киром Великим, с раннего детства читая Киропедию Ксенофонта, в которой описывался героизм Кира в битвах и управлении страной как царя и законодателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexander admired Cyrus the Great, from an early age reading Xenophon's Cyropaedia, which described Cyrus's heroism in battle and governance as a king and legislator.

Это искренний момент, ведущий к искренней истории из его детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a sincere moment, leading to a sincere story from his childhood.

Компания AERO3Dengineering в 2017 году разработала в Национальном музее статую, известную как горькая память детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company AERO3Dengineering in 2017 year was developed at National Museum Statue known as the “Bitter memory of childhood” .



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с самого детства и далее». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с самого детства и далее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, самого, детства, и, далее . Также, к фразе «с самого детства и далее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information