С этой организацией - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С этой организацией - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with this organization
Translate
с этой организацией -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- этой

this



Прошло несколько лет с тех пор, как были проведены некоторые существенные изменения в структуре одного из самых важных органов этой Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is several years since any substantial change was made to the structure of one of the most important organs of this Organization.

Важно также в этой связи подчеркнуть необходимость сохранения различий между разными аспектами деятельности Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important in that regard to also point to the need for maintaining the distinction among these different aspects of the work of the United Nations.

На этом совещании Мьянма также заявила о своем желании получить статус наблюдателя в этой организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that meeting, Myanmar also intimated its desire to become an observer.

К этой работе также будут привлечены организации гражданского общества и все партнеры в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil-society organizations and all development partners will also be involved.

Многие члены этой Организации, включая мою собственную страну, ждут того дня, когда мы все сможем подняться в этом зале и по достоинству оценить добрые дела Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Members of this Organization, including my own country, await the day when we can all stand up here to praise Israel's good deeds.

В этой связи нет альтернативы подлинно демократической реформе Организации Объединенных Наций, которая включает в себя участие всех стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that connection, there is no alternative to a truly democratic reform of the United Nations that includes the participation of all countries.

В июне 2002 года планируется проведение совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций торжественного мероприятия, посвященного выходу этой книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A book launch in collaboration with the United Nations Development Programme is planned for June 2002. Pilot-testing e-training.

В этой связи процедурные стандарты «Единой программы» представляют собой весьма важный шаг на пути к обеспечению большей согласованности в рамках системы Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, the One Programme standards of procedures is a highly significant step forward towards greater coherence within the United Nations system.

Одним из путей решения этой задачи является привлечение большего числа неправительственных организаций к участию в работе Центра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One way of doing that is to invite more non-governmental organizations to participate in its work.

Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени Индонезии тепло приветствовать и поздравить самого нового члена этой всемирной Организации - Швейцарию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me also take this opportunity to extend Indonesia's warm welcome and congratulations to the newest Member of this world Organization - Switzerland.

В этой связи достойно похвалы то, что Организация Объединенных Наций сделала борьбу со СПИДом важным компонентом своих программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, it is commendable that the United Nations has made the struggle against AIDS a major component of its programmes.

◆ Активизировать усилия организаций гражданского общества по формированию или расширению представительных процессов принятия решений и политики в этой сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increase civil society organizations' efforts to establish or expand participatory decision-making processes and policies.

В отличие от большинства сервисных организаций в этой сфере, наша основная цель помочь предпринимателям, а не обобрать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike majority of service providers in this field, our core goal is to help businesses and not to rob them.

Мы должны обратиться к первопричинам этой проблемы, что и является задачей Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must go to the root of the problem, and that is the task of the United Nations.

И наша надежда на следующем этапе — привлечь все эти организации присоединиться к нам в этой борьбе и делать то же самое, делиться информацией о том, когда и как их атаковали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And our hope as a next step is to get all of those organizations to join us in the fight, and do the same thing and share their information on when and how they're being attacked as well.

Стенд на выставке в Убунту был посвящен программе ЮНИДО в области более чистого про-изводства, а также деятельности этой Организации в сфере энергетики и технического сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stand at the Ubuntu exhibition focused on UNIDO's cleaner production programme and on the Organization's activities in energy and technology cooperation.

Успех этой операции обусловлен тесным сотрудничеством государственных органов правительства, общинных организаций и народа Соломоновых Островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Close cooperation with Solomon Islands public-sector agencies, community organizations and the people of Solomon Islands was the hallmark of that operation.

Мы надеемся, что деятельность нашей Организации в этой области в предстоящие годы распространится на другие регионы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope that our Organization's work in this area will spread to other regions in coming years.

Я предлагаю, чтобы мы предоставили этой организации полный контроль за Вратами и сделали это немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose that we give this organisation direct control of the gate, effective immediately.

Позвольте мне, пользуясь этой возможностью, поблагодарить г-на Кофи Аннана за его отличную работу по руководству Организации Объединенных Наций на протяжении этих непростых лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will shortly celebrate the sixtieth anniversary of the signing of the Charter of the United Nations.

Правительство и неправительственные организации объединили свои усилия с целью разработки протокола межведомственного взаимодействия для оказания помощи этой группе населения, которая подвергается высокому риску и остро нуждается в подобных услугах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government and non-governmental institutions joined together to develop an inter-agency protocol for reaching this high-risk yet underserved population.

В этой связи мы считаем, что наша Организация должна с новой энергией подойти к проблеме несправедливости и неравенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, we consider that our Organization must devote itself with renewed vigour to the struggle against inequity and injustice.

В соответствии с этим Соглашением обе стороны соглашаются с тем, что картограф Организации Объединенных Наций будет выступать в качестве секретаря этой Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Agreement, both parties foresee that the United Nations cartographer should serve as secretary to that commission.

Для решения этой задачи в условиях стремительных организационных и системных изменений необходима глубокая перестройка, требующая стратегии управления переменами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Achieving this against a background of rapid organizational and systemic changes requires substantial re-engineering based on suitable change management strategies.

Участие в работе этой организации позволяет польским деятелям киноискусства, продюсерам и прокатчикам знакомиться с конкретными достижениями европейского кинематографа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participation in this organization enables Polish artists, producers and distributors to become acquainted with particular European cinematography.

Я бы настоятельно рекомендовал, чтобы Организация Объединенных Наций использовала опыт этой недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would strongly recommend that the United Nations build on this week's experience.

Неправительственные организации и неформальный сектор, а также деловые люди высказали стремление обеспечить поддержку этой инициативы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a move to engage support for the initiative from non-governmental organizations and the informal sector as well as business people.

Это мероприятие не было официальным имеющим отношение к деятельности Организации Объединенных Наций совещанием, и по этой причине в выдаче разрешения на поездку было отказано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event was not an official United Nations-related meeting and for that reason the travel request was not approved.

Африке должно быть представлено право через свои региональные организации брать на себя инициативу и руководство усилиями в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Africa should have the right, through its regional organizations, to take the initiative and to lead in this matter.

В начале этой недели Япония, Нидерланды и Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения провели симпозиум, посвященный этой годовщине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier this week, a symposium was organized by Japan, the Netherlands and the United Nations Department for Disarmament Affairs to mark this occasion.

Хотя традиция купли-продажи девушек для выдачи замуж все еще существует, ряд женских организаций ведет работу по искоренению этой практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the custom of buying and selling girls for marriage still existed, several women's organizations were now working to eradicate the practice.

Одним из ключевых элементов этой деятельности станут организация кампаний по распространения регулярно обновляемой информации в цифровой форме через Интернет, включая аудиовизуальные материалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A key tool in this endeavour will be dedicated web-based digital media campaigns with regularly updated information and audio-visual content.

Я хочу сделать запрос об архитекторе, который зарегистрирован в этой организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to make an inquiry about an architect who is registered here with the Institute.

Начиная с этой общей дискуссии Организация Объединенных Наций вступает в период, который характеризуется и неопределенностью, и возможностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting with this general debate, the United Nations is entering upon a period as full as of uncertainty as of opportunity.

На этой встрече присутствовал также представитель Организации Объединенных Наций, занимающийся проблемами безопасности;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting was also attended by a United Nations security officer;.

В результате этой деятельности среди сельских женщин были распространены семена овощных культур в рамках проекта по обеспечению продовольственной безопасности Всемирного банка и была создана 51 организация сельских женщин в 17 деревнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This project provided rural women with vegetable seeds under a World Bank food security project and led to the formation of 51 rural women's groups in 17 villages.

В этой связи Организация Объединенных Наций несет особую ответственность за то, чтобы выступать против ужасов продолжающейся практики пыток и жестокого обращения во всех странах мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations therefore had a special responsibility to speak out against the horrors of continuing torture and mistreatment around the world.

В этой связи ей непонятна обеспокоенность некоторых ведущих держав, отказывающихся действовать под командованием Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, it failed to understand the concern of some major Powers which refused to serve under United Nations command.

Было бы желательно, чтобы Информационный центр Организации Объединенных Наций в Хартуме обеспечивал невозможность распространения этой дезинформации в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been desirable for the United Nations Information Centre in Khartoum to ensure that such disinformation was not spread to the world.

В этой базе данных используется подход, имеющий в большей степени функциональную, чем организационную направленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this database the approach is more function than organisation oriented.

Его руководящими принципами должны быть эффективность, транспарентность и демократизация этой Организации, в том числе процесса принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its guiding principles should be efficiency, transparency and the democratization of this Organization, including its decision-making process.

В 2001 году Азербайджану был предоставлен статус постоянного наблюдателя в этой организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2001, Azerbaijan was granted the status of a permanent observer at that organization.

Совместными усилиями мы должны обеспечивать стратегическое управление этой Организацией с такой же приверженностью, какую мы демонстрируем при достижении наших совместных политических интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together we must strategically manage this Organization with no less commitment than we bring to the pursuit of our shared political interests.

Обеспечив наличие шести официальных языков, Организации Объединенных Наций исходила из учета этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In providing for six official languages, the United Nations had that objective in mind.

Завершая свое выступление, я хотел бы еще раз выразить признательность Организации Объединенных Наций за прекрасные результаты работы в рамках этой инициативы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me conclude by stating again our appreciation for the good work being undertaken under the United Nations initiative.

По этой причине мы считаем себя вправе оценить важность потенциала Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore feel well placed to appreciate the importance of the United Nations disaster reduction capabilities.

В этой связи МОТ продолжает выделять значительные ресурсы на поощрение социальной справедливости, являющееся генеральной целью Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that context, ILO was continuing to devote substantial resources to promoting social justice as its overall objective.

Благодаря этой деятельности Секретариат Организации Объединенных Наций получает соответствующую и полезную информацию для своей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These activities have provided the United Nations Secretariat with relevant and useful information for its activities.

Ряд делегаций выразил опасения по поводу связей этой организации с террористскими группами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of delegations expressed their concerns about the organization's connection with terrorist groups.

Помимо этой реальности демократизация Организации Объединенных Наций равнозначна абсолютному императиву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aside from this reality, the democratization of the United Nations is tantamount to a categorical imperative.

Но исследования этой темы весьма скудны, и нет простых ответов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But research is sparse and there are no simple answers.

И сколько операторов беспилотника было арестовано после этой атаки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how many drone operators were arrested in that attack?

Но невозможность этой задачи не должна удержать нас от ее выполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the impossibility of the task must not prevent us from undertaking it.

Голос Фаргина Гроува грохотал над этой привычной повседневной суетой подобно раскатам грома в летний полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fargin Graw's voice boomed above those homier echoes like flatulant thunder on a summer afternoon.

Думаю, Паппи ожидал от этой войны самого худшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Pappy expected the worst from the war.

Я собираюсь провести все выходные здесь с этой красоткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna spend the rest of the weekend with this lovely thing here.

Перед этой могло быть множество других и не меньше может оказаться после.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There could have been a series of Universes before this one and more to come after this one.

Было также отмечено, что в этой области коренные народы по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that there continued to be serious problems for indigenous peoples in this regard.

Поскольку ситуация была прояснена, нет необходимости в том, чтобы Польша предпринимала какие-либо дальнейшие шаги в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the situation has been clarified, there is no need for Poland to take any further steps in this field.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с этой организацией». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с этой организацией» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, этой, организацией . Также, к фразе «с этой организацией» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information