С этой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не считаясь ни с чем - regardless
бульон с макаронными изделиями в виде букв алфавита - alphabet soup
обойма с патронами - cartridge magazine
нарты с оленьей упряжкой - reindeer sledge
печь с закалочным баком - integral quench furnace
рубки ухода с применением канатной установки - cable thinning
клапанный неуравновешенный затвор с гидравлическим механизмом - bascule gate
мусс с отшелушивающим действием - exfoliating mousse
с программами для детей - child friendly
самоубийство с помощью полицейского - suicide by cop
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
в этот момент - in this moment
на этот раз - this time
на этот счет - on this account
на этот момент времени - at this point in time
в этот момент времени - at this moment in time
в этот день и в возрасте - in this day and age
этот день - this day
этот бой - this bout
в этот раз - this time
Этот мех норки - that touch of mink
Синонимы к этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
поэтому, таким образом, следовательно, соответственно, исходя из этого, так, вследствие этого, ввиду этого, так что, значит, итак, то есть, соответствующим образом, в этой связи, вот, тем самым, теперь, при этом, посему, то значит
Этот канал будет представлять собой оптоволоконную линию со вспомогательными оптоволоконными сетями, обеспечивающими подключение к этой линии основных городов субрегиона. |
The Highway includes an optical fibre backbone and supplementary optical fibre networks that connect the backbone with the subregion's main cities. |
Поскольку ситуация была прояснена, нет необходимости в том, чтобы Польша предпринимала какие-либо дальнейшие шаги в этой области. |
Since the situation has been clarified, there is no need for Poland to take any further steps in this field. |
Например, упомянутые мной характеристики говорят о том, что глубина этой конкретной реки составляла около метра. |
For example, the features I just highlighted there tell us that this particular river was probably about three feet deep. |
Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости? |
When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation? |
Если бы ещё год назад мне сказали, что я буду стоять на этой сцене и выступать перед такой замечательной аудиторией, я бы не поверил. |
If you would have told me a year ago that I would be standing on this stage talking to all of you wonderful people, I would have never believed it. |
Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку. |
The problem and the path to the solution - well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging. |
Но исследования этой темы весьма скудны, и нет простых ответов. |
But research is sparse and there are no simple answers. |
С помощью этой информации гуманитарные организации смогут принять меры для избавления людей от нищеты. |
For the humanitarian world, this provides information about how you might bring people out of poverty. |
Ты не должен сомневаться в своем предназначении на этой планете. |
You cannot question your destiny on this planet. |
This fur will be the bet of the game. |
|
Но мы не будем разделять равнодушие мира к этой идиллии. |
But we will not observe this idyll with such cheerful indifference |
Если только его личность не является предметом этой конфиденциальной информации. |
Unless his identity is the subject of these communications. |
И сколько операторов беспилотника было арестовано после этой атаки? |
And how many drone operators were arrested in that attack? |
Дорожное полотно было в этой области особенно твердым и устойчивым. |
The roadbed was particularly hard and stable in this area. |
That is why Father Alzaga does not want your help. |
|
И все же, нет смысла отрицать тот факт, что любовь имеет столько определений сколько есть людей на этой планете. |
And yet, there’s no use denying the fact that love has as many definitions as there are human beings on this planet. |
А на Болтонс-корт этой ночью происходили странные события. |
There were some strange happenings in Bolton's Court that night. |
Давай вернемся в кабинет и посмотрим, что можно выудить из всей этой путаницы. |
Let's get back to the office and see if we can dredge anything out of this mess. |
Одна знакомая девушка раньше тоже приставала ко мне насчет этой татуировки. |
A girl I knew used to tease me about my tattoo. |
The Irish are hanging on to this cartel deal by a thin, red hair. |
|
Он уходил в глубь самой горы красота этой крепости была легендарна. |
Built deep within the mountain itself the beauty of this fortress city was legend. |
Но невозможность этой задачи не должна удержать нас от ее выполнения. |
But the impossibility of the task must not prevent us from undertaking it. |
Они вкладывают большие деньги в производство этих фильмов, в производство этой музыки. |
They put a lot of money into making those movies making that music. |
I think Pappy expected the worst from the war. |
|
I'm gonna spend the rest of the weekend with this lovely thing here. |
|
От этой длинной речи горло у Дока пересохло, и он осушил стакан пива. |
This speech so dried out Doc's throat that he drained his beer glass. |
Все мужчины были закутаны в традиционные черные одежды кочевых купцов, живущих в этой части света. |
All the men were swathed in the traditional black robes of the nomadic traders who lived in this part of the world. |
I don't think you're the right man for this assignment. |
|
Командир разведчиков некоторое время осваивался с этой неприятной мыслью, потом спешился и передал поводья помощнику. |
The scout commander chewed on that unpalatable thought for several seconds, then dismounted and handed his reins to an aide. |
Рокки отправилась к Гее и попросила, чтобы та освободила ее от этой работы. |
She went to Gaea and asked to be relieved of the job. |
Альпийский магазин старинных книг должен быть в конце этой улицы справа на этой площади. |
The Alpine Antiquarian Bookshop should be at the end of this street and on the right-hand side of the square. |
Рискну предположить, какие только ужасы не находятся за этой дверью. |
Dare I even ask what horrors are behind that door? |
Нет ничего в этой расшифровке, что предвзято настроит жюри. |
There is nothing in that transcript that would prejudice a jury. |
Я полагаю мы можем умереть в этой канаве, или мы можем умереть сражаясь за наши жизни среди деревьев. |
Well, I suppose we could die in this ditch making a stand, or we could die fighting for our lives amongst the trees. |
Для достижения этой цели ЮНОПС сосредоточит внимание на реформе управления, управлении преобразованиями и обучении как на индивидуальном, так и на учрежденческом уровне. |
To reach that goal UNOPS would focus on management reform, change management and learning both individually and institutionally. |
Just to confirm, that is the woman that you were engaged to. |
|
With this trick you can easily omzijlen this problem. |
|
В этой связи оратор приветствует итоги Бишкекского глобального горного саммита и принятие Бишкекской горной платформы. |
He therefore welcomed the outcome of the Bishkek Global Mountain Summit and the adoption of the Bishkek Mountain Platform. |
◆ Активизировать усилия организаций гражданского общества по формированию или расширению представительных процессов принятия решений и политики в этой сфере. |
Increase civil society organizations' efforts to establish or expand participatory decision-making processes and policies. |
Можно продолжать развивать передовую практику в этой области, на опыте которой будут учиться другие страны. |
Good practices of this sort could be developed further and other countries could learn from this experience. |
В этой работе также были использованы результаты заседания, посвященного подведению итогов и взгляду вперед, которое было проведено 9 декабря 2009 года. |
That effort also drew on the meeting dedicated to taking stock and looking forward, which was held on 9 December 2009. |
Мы от всей души приветствуем инициативу по проведению сегодняшнего обсуждения этой темы. |
We warmly welcome today's discussion of that topic. |
Основной целью настоящего доклада является вынесение ряда стратегических рекомендаций в этой связи. |
Providing some policy recommendations to this end is the main theme of the present report. |
Правительства Израиля и Сирии решительно отвергли какую-либо причастность их официальных лиц к этой инициативе. |
The Governments of Israel and Syria have strongly denied any official connection with that initiative. |
Выступающий просит делегацию дать разъяснения в этой связи. |
He asked the delegation to explain. |
Перед этой могло быть множество других и не меньше может оказаться после. |
There could have been a series of Universes before this one and more to come after this one. |
Характерными чертами этой стратегии являются социально-экономическая эмансипация, развитие людских ресурсов и справедливое и мирное разрешение споров. |
Socio-economic emancipation, human resources development and the just and peaceful resolution of disputes are salient features of that strategy. |
В этой связи достойно похвалы то, что Организация Объединенных Наций сделала борьбу со СПИДом важным компонентом своих программ. |
In that regard, it is commendable that the United Nations has made the struggle against AIDS a major component of its programmes. |
Вот те вопросы, которые задает себе наша делегация при изучении этой проблемы. |
These are the questions that occur to our delegation when we examine the issue. |
Банки еще и могут устанавливать дополнительные требования к заемщикам, чтобы уменшить риски. Однако, последствия этой динамики приводят к уменьшению наличных резервов. |
However, the consequences of this dynamic is that the cash reserves decrease. |
Руководители этой партии заявляют, что они могут создать и контролировать еще одну телевизионную станцию. |
The party has indicated that it may establish and control a further television station. |
Мы хотели совместить две идеи в этой фото-сессии:. |
We wanted to mix two concepts:. |
Соображения, изложенные в этой главе, относятся и к производству по делу о несостоятельности членов предпринимательской группы. |
The considerations discussed would also apply in the context of insolvency proceedings concerning enterprise group members. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил на поддержку этой деятельности 1,2 млн. долл. США. |
The United Nations Population Fund has contributed $1.2 million to support these activities. |
Было также отмечено, что в этой области коренные народы по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами. |
It was noted that there continued to be serious problems for indigenous peoples in this regard. |
Меры, предпринимаемые для борьбы с этой болезнью, еще не достаточны, чтобы полностью предотвратить ее распространение. |
Responses to the disease are not yet strong enough to fully prevent its spread. |
На секции желтого сигнала нанесена зеленым цветом стрелка, разрешающая движение в направлении этой стрелки. |
The yellow signal section has applied thereto a green arrow which permits movement in the direction of the arrow. |
В этой области для указанных целей часто используются системы связи, эксплуатируемые независимо от обычных государственных или коммуникационных служб. |
In this area, communications systems are frequently dedicated for the purpose and managed independently of regular public or communications services. |
Исследования и разработки в области металлургии направлены на совершенствование материалов валков. Достигнутый в этой сфере результат - это существенный подъём производительности наших валков. |
Due to material optimisation in the metallurgy we have developed a proven performance increase in our rolls. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с этой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с этой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, этой . Также, к фразе «с этой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.