Также ясно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
также ... не - also ... not
точно также - just as well
, а также - , as well as
но также - but also
также как и - just like
также предлагать - also offer
также показывать - also show
также изучить - also examine
также описать - also describe
а также и - as well as
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
наречие: clear, plain, obviously, explicitly, expressly, distinctly, definitely, fair, neatly, distinctively
словосочетание: it’s clear
ясно выраженный - pronounced
ясно очерченный - clear-cut
ясно произносить - articulate
ясно понимающий - clear understanding
выиграть ясно - win clear
заявлять ясно - state clearly
все ясно - all clear
показать ясно - show clearly
ясно сформулированный - articulated
ясно как божий день - clear as day
Синонимы к ясно: несложный, четкий, недвусмысленный, простой, кристально чистый, понятный, связный, явный, ясный, прямой
Антонимы к ясно: непонятно, темно, смутно, хмуро, неясно, неопределенно, негативно, тускло, туманно
Было ясно,что рисунок на западной стене секОса также подойдет к вновь обнаруженным фрагментам архитектурных элементов из храма Артемиды. |
It had been clear that the drawing on the western sekos wall would also suit to the rediscovered fragments of architectural members from the temple of Artemis also. |
Мне не совсем ясно, был ли Мюррей также в бизнес-школе или в другом отделе UNLV? |
It's not clear to me whether Murray was also in the Business School or was in a different department of UNLV? |
Было также ясно, что этот человек был жестким, безжалостным и происходил из крестьянского происхождения, в отличие от элегантного, мандаринского качества Чжоу Эньлая. |
It was also clear that this man was tough, ruthless, and came from a peasant background, in contrast to the elegant, Mandarin quality of Zhou Enlai. |
Также не ясно, что произойдет с поселениями, находящимися в пределах этой стены. |
It was also not clear what would happen to settlements lying within the wall. |
Не ясно также, в каком положении он находился под наблюдением в машине. |
It is not clear either in which position he was kept in check in the jeep. |
Могу ли я также предельно ясно заявить, что считаю его одним из величайших глупцов, когда-либо ходивших по этой земле? |
Might I also make it extremely clear that I feel that he is one of the greatest fools to have walked on this earth. |
Также ясно, что как ангиопластика, так и шунтирование не предотвращают будущего сердечного приступа. |
It is also clear that both angioplasty and bypass interventions do not prevent future heart attack. |
Что также должно быть ясно, так это то, что он и его организация теперь имеют деньги и власть и используют их, чтобы заставить замолчать критиков, когда они могут. |
What also needs to be clear is that he and his organisation now have money and power and use it to silence critics whenever they can. |
Невероятно благородный, он также жесток и бесстрашен перед лицом невзгод и не боится ясно выражать свои мысли. |
Incredibly noble, he is also tough and fearless in the face of adversity and not afraid to speak his mind clearly. |
Он также ясно показал приверженность Ливии арабскому единству и поддержке палестинского дела против Израиля. |
It also made clear Libya's dedication to Arab unity and to the support of the Palestinian cause against Israel. |
Я также задаюсь вопросом, не могли бы мы сократить или удалить бит о ПЭ. Кажется, не совсем ясно, что именно произошло. |
I wonder also if we might shorten or remove the bit about PE. It does not seem that clear exactly what did happen. |
Следует ясно определить их полномочия и обязанности в отношении государства/регионального губернатора, а также районных органов самоуправления. |
Their powers and obligations should be clearly defined with regard to the State/regional governor, and rayon self-government. |
Ясно также, что никакое осуществление этой прерогативы не может поставить под угрозу любое право, содержащееся в акте парламента. |
It is also clear that no exercise of the prerogative can compromise any right contained in an Act of Parliament. |
Также должно быть ясно, что обоснование временного запрета на въезд и необходимость пересмотра процедур проверки была не более чем предлогом. |
It should also be clear that the rationale for the temporary travel ban – the need to review screening procedures – was little more than pretext. |
Все основные вопросы, касающиеся его правления, управления, крупных трансфертов акций, а также слияний и поглощений, были четко и ясно освещены. |
All major issues regarding its board, management, major share transfers, and mergers and acquisitions were fairly and accurately reported. |
А если читать между строк, также становится ясно, что российское государство думает о Хиллари Клинтон. |
Read between the lines, and it also shows what the Russian government thinks about Hillary Clinton. |
Но из самой истории, а также из картины Рембрандта ясно, что самое трудное обращение-это обращение того, кто остался дома. |
But from the story itself, as well as from Rembrandt's painting, it is clear that the hardest conversion to go through is the conversion of the one who stayed home. |
Ясно также, что никакое осуществление этой прерогативы не может поставить под угрозу какое-либо право, содержащееся в акте парламента. |
It is also clear that no exercise of the prerogative can compromise any right contained in an Act of Parliament. |
Они также поддерживали боевиков УНИТА до тех пор, пока не стало ясно, что последний находится в непримиримом конфликте с МПЛА. |
They also backed UNITA militants until it became clear that the latter was at irreconcilable odds with the MPLA. |
Для исследователей должно быть также ясно, что мы не терпим нарушений, и проверка сообщества не является гарантией того, что никто не будет злиться на вас. |
For researchers, it needs to be equally clear that we do not tolerate disruption and community vetting is not a guarantee nobody will be mad at you. |
And we wish to be equally clear about ours. |
|
Дети с синдромом Дауна по-прежнему часто испытывают трудности со структурой предложений и грамматикой, а также развивают способность ясно говорить. |
Children with Down syndrome still often have difficulty with sentence structure and grammar, as well as developing the ability to speak clearly. |
Румыния также ясно дала понять с конца 1990-х годов, что она поддерживает членство в НАТО и ЕС для демократических бывших советских республик в Восточной Европе и на Кавказе. |
Romania has also made clear since the late 1990s that it supports NATO and EU membership for the democratic former Soviet republics in Eastern Europe and the Caucasus. |
Темная энергия также является областью интенсивного интереса для ученых, но не ясно, будет ли возможно прямое обнаружение темной энергии. |
Dark energy is also an area of intense interest for scientists, but it is not clear whether direct detection of dark energy will be possible. |
Предложение действительно не ясно, как оно есть; перераспределенный также соединяется с наречием беспощадно, которое я даже не уверен, имеет смысл. |
The sentence really is not clear as it is; 'redistributed' is also conjoined with the adverb 'mercilessly' which I'm not even sure makes sense. |
Нам также приятно отметить, что в этом проекте резолюции относительно рыболовства ясно и открыто поднимается вопрос о сохранении акул и управлении их запасами. |
We are also pleased to note that this fisheries draft resolution is explicitly taking up the issue of shark conservation and management. |
Это означает заставить капитализм работать лучше, а также дать ясно понять, что нет угрозы протекционизма. |
This means making capitalism work better, and making it clear that there is no threat of protectionism. |
В иммиграционном досье отца Обамы также ясно говорится, что Барак Обама родился на Гавайях. |
You can also analyze the IFN-y cytokine and granzyme B secretion in order to assess cytotoxic T-cell responses. |
Ясно также, что ирландское правительство больше не может стоять в стороне и смотреть, как невинные люди получают ранения, а может быть, и хуже. |
It is clear, also, that the Irish Government can no longer stand by and see innocent people injured and perhaps worse. |
Республиканцы также рассматривают законопроект, поскольку становится ясно, что раздел 1201 препятствует безопасности страны. |
Republicans are considering legislation as well, as it becomes clear that Section 1201 is impeding the country's security. |
Мне не совсем ясно, был ли Мюррей также в бизнес-школе или в другом отделе UNLV? |
It is not to be confused with the modern language Chaldean Neo-Aramaic. |
Об этом также ясно свидетельствует количество людей, которые подвергли сомнению факты, изложенные в этой статье именно по этой причине. |
It is also clearly evidenced by the number of people who have questioned the facts stated in this article for that very reason. |
В иммиграционном досье отца Обамы также ясно говорится, что Барак Обама родился на Гавайях. |
Obama's father's immigration file also clearly states Barack Obama was born in Hawaii. |
И также не ясно, что значит базовый, каковы базовые потребности человека? |
And also it's not clear what basic is, because what are basic human needs? |
Не ясно также, до какой степени иракцы сохранили веру в идею объединённого иракского государства, за которое стоит сражаться. |
Nor is it at all clear to what degree the Iraqis retain a stake in the idea of a united Iraqi state worth fighting for. |
Также ясно, кто сжег город, так как в турецком квартале никакого сожжения не было. |
It is also clear who burned the city as there was no burning done in the Turkish quarter. |
В конце концов, я думаю, что также ясно, что некоторые ученые не признают этого различия и используют термины взаимозаменяемо. |
In the end, I think it's also clear some scholars don't recognize the distinction, and do use the terms interchangably. |
Что уже ясно, так это то, что Европейцам необходима не просто большая Европа, но также другая, более мощная Европа. |
What is already clear is that Europeans will need not just more Europe, but also a different and more powerful Europe. |
из рассказанной истории также не ясно, что такой диагноз был бы даже точным. |
nor is it clear, from the story told, that such a diagnosis would have even been accurate. |
Было также ясно, насколько длительным будет такое развитие событий. |
It was also clear how lengthy such a development would be. |
Она также ясно дала понять, что Gygax больше не будет вносить никакого творческого вклада в TSR. |
She also made it clear that Gygax would be making no further creative contributions to TSR. |
Также ты подписал этот законный договор, в котором ясно говорится на странице 43, в параграфе 7С-9. |
And yet you signed this legally binding contract that clearly states on page 43, paragraph 7C-9. |
Ясно также, что лица, родившиеся за границей от родителей-иностранцев, которые впоследствии становятся гражданами страны по натурализации, этого не делают. |
It is also clear that persons born abroad of alien parents, who later become citizens by naturalization, do not. |
It was also clear that they loved music. |
|
Также ясно, что современные прибрежные берберы обладают генетическим профилем, соответствующим Негроидному сродству. |
It’s also clear that modern coastal Berbers possessive a genetic profile consistent with Negroid affinities. |
Ясно, что фазы также зависят от частоты, хотя этот эффект в целом менее интересен, чем вариации усиления. |
Clearly, the phases also depend on frequency, although this effect is less interesting generally than the gain variations. |
Прокуроры утверждали, что никакой видеозаписи ареста Премо не существовало, но на видео Герберга ясно было видно, что офицер полиции Нью-Йорка также снимал арест Премо. |
Prosecutors claimed no video of Premo's arrest existed, yet the Gerberg video clearly showed an NYPD officer also filming Premo's arrest. |
Ясно также, что беременные женщины пользуются защитой на собеседованиях при приеме на работу. |
It is also clear that women who are pregnant are protected at job interviews. |
То, что ответчики в сочетании фиксировали и поддерживали цены, также кристально ясно. |
That the defendants in combination fixed and maintained prices is likewise crystal clear. |
Также ясно, что Мангер использовал этот источник, потому что даже формулировки одинаковы. |
Also it is clear that Munger used this source, because even wording is the same. |
Например, системы распознавания лиц уже везде: в телефонах и даже в терморегуляторах, а также в городских камерах, следящих за каждым нашим движением, взглянули ли мы на рекламу или поучаствовали в акции протеста. |
For instance, facial recognition systems are everywhere - in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities - keeping a record of everything we do, whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended. |
The walls are green, so are the curtains. |
|
Minsk is also known as a city of science and students. |
|
Он подошел к нему в сопровождении служащего парка, который был также оператором этого аттракциона. |
He walked toward it, escorted by a park employee who was also a ride operator for this attraction. |
Необдуманный эгоизм стран типа Америки всегда был аморален, а также опасен для экономики. |
Heedless self-interest for countries like America was always had morals, but it's bad economics as Well. |
Наиболее эффективным и надежным способом перевозки твердых отходов, состоящих из сочетания различных видов тары, а также обращения с такими отходами является перевозка в контейнерах для массовых грузов. |
The best and safest way to transport and treat solid waste consisting of mixed packagings is in bulk containers. |
Они также обнаружили переполнение буфера, которое может быть использовано злонамеренными пакетами NFS. |
They also discovered a buffer overflow that can be exploited with certain malformed NFS packets. |
Она также отметила, что многие из этих женщин страдают от бессонницы, кошмаров, повышенного кровяного давления и нервозности. |
She further testified that many of the women suffer from lack of sleep, nightmares, high blood pressure and nervousness. |
Постоянное снижение государственных инвестиций с началом в 1991 году процесса экономических реформ также отрицательно сказалось на показателях промышленного производства. |
Continued reduction in public investment since the economic reform process began in 1991 also had a dampening effect on industrial production. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «также ясно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «также ясно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: также, ясно . Также, к фразе «также ясно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.