Такового - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я не ставлю под сомнение правдивость этого утверждения как такового – у меня нет никакой точки зрения или позиции по этому вопросу. |
I'm not questioning the veracity of this statement per se – I don't have any view or position on the subject. |
Он также был загружен отдельно в виде фотографии его отца и используется в качестве такового в Хорхе Гильермо Борхесе. |
It has also been uploaded separately as a pic of his father and is used as such at Jorge Guillermo Borges. |
Другие князья получают свой титул не от династического членства как такового, а от наследования титула, названного в честь определенной исторической территории. |
Other princes derive their title not from dynastic membership as such, but from inheritance of a title named for a specific and historical territory. |
Она имеет навыки врача в медицине, но не имеет лицензии на практику в качестве такового. |
She has the skills of a doctor in medicine but does not hold a license to practice as one. |
Следующее определение является стандартным и встречается в качестве такового в большинстве учебников по теории формального языка. |
The following definition is standard, and found as such in most textbooks on formal language theory. |
Конец времени как такового. |
The end of time itself. |
Эти изображения являются недвусмысленными случаями беременных женщин, и у нас не должно быть проблем с идентификацией предмета фотографий как такового. |
These images are unambiguous cases of pregnant women, and we shouldn't have issues with identifying the subject of the photos as such. |
Кроме того, безусловно, ассортимент оборудования в тайских Виос отличается от такового в экспортных версиях. |
In addition, certainly the range of equipment in Thai Vios' differs from those in export versions. |
Как следует из названия, никакого сюжета как такового нет; сражения совершенно беспричинны. |
As the title suggests, there is no plot per se; the battles are entirely gratuitous. |
Циммерман не похож на белого парня как такового, но кого это волнует, он говорит, что он латиноамериканец, просто примите это. |
Zimmerman doesn't look like a 'white' guy per se, but who cares, he says he's hispanic, just take it at that. |
Хотя он имел 2-кратный кроп-фактор, он был основан на корпусах камер 500si и в качестве такового использовал сменные объективы Minolta и вспышки. |
Although it had a 2x crop factor, it was based on 500si camera bodies and as such used Minolta interchangeable lenses and flashes. |
Кроме того, Суд разработал целый комплекс правил и норм, определяющих создание и функционирование подобного института, как такового. |
In addition, the Court has developed a whole body of rules and regulations on how to get the institution as such up and running. |
Тайфун, в частности, призывает к консенсусу, но он не сотрудничает в достижении такового. |
Typhoons specifically, calls for consensus, but he does not co-operate in reaching one. |
Он стал командиром второй эскадры крейсеров в 1910 году, служа в качестве такового до 1912 года, и был награжден KCVO в 1911 году. |
He became commander of the second cruiser squadron in 1910, serving as such until 1912, and was awarded KCVO in 1911. |
Однако свидетельство такового вдохновения не замедлило появиться на другой же день. |
The very next day however produced some proof of inspiration. |
Основываясь на Ваших сюжетах, можно провести итоговую классификацию этого жанра как такового, почти архетипическую... |
Based on your narrative, one could draw the bottom line of the classification of this genre of storytelling, almost archetypical |
Не обольщайтесь, что у противников нет плана, у них он должен быть с необходимостью, но если им не удалось создать такового, сама сила обстоятельств приведёт их к нему; |
Don't flatter yourself that they have no such plan, they must of necessity have one; and if chance willed them... not to have formed one, the very force of things... would lead them to one; |
Истребление еврея как такового на несколько безумных мгновений фигурировало в программе нацистской партии в Германии. |
The extirpation of the Jew as such figured for a few mad moments in the program of the Nazi party in Germany. |
Ну, я ничего не имею против образа как такового, но почему Джинна? |
Well, I have nothing against the image as such but why Jinnah? |
Из 464,865 домов – 432,847 имеют подключение к коммунальной канализации, в то время как 2,732 не имеют такового. |
Out of 464,865 homes – 432,847 have connection to the communal sanitary sewer, while 2,732 do not have any. |
Важно отметить, что механизм фоторецепции насекомых резко отличается от такового у млекопитающих. |
It is important to note that the mechanism of insect photoreception is dramatically different from that in mammals. |
Во-вторых, реклама влияния или отсутствия такового секты Барелви не относится к данной статье. |
Secondly, advertising the influence or lack of thereof of the Barelwi Sect does not belong in this article. |
Где хоть, как такового списка нет ни в интернете, ни в книге. |
Where though, as such a list does not exist on the internet, nor in a book. |
Здесь вполне может быть место для освещения - как самих обвинений, так и, в конечном счете, существа или отсутствия такового за ними. |
There may well be a place for coverage here - both of the allegations and, eventually, of the substance or lack thereof behind them. |
В этом контексте я думаю, что категоризация его как такового вполне законна. |
Within that context I think categorizing it as such is entirely legitimate. |
Под лампой Вуда избыток меланина в эпидермисе можно отличить от такового в дерме. |
Under Wood's lamp, excess melanin in the epidermis can be distinguished from that of the dermis. |
Также В 1865 году Фисер был назначен бригадным генералом, однако Сенат Конфедерации так и не утвердил его назначение в качестве такового. |
Also in 1865 Fiser was appointed a brigadier general, however the Confederate Senate never confirmed his commission as such. |
Вернер, недовольный ходом или отсутствием такового дела, провел собственную пресс-конференцию на ступенях британского посольства. |
Werner, unhappy with the progress or lack thereof of the case, held a press conference of his own on the steps of the British Legation. |
Что касается балансирования, то оно осуществляется путем переноса вызванного сцеплением отклонения в счет изменения запасов или при отсутствии такового в счет производства. |
The balancing itself is done for each product by allocating the difference of chaining to the changes in inventories or, failing that, to production. |
Гражданин Балаганов утверждается бортмехаником с возложением на такового обязанностей прислуги за все. |
Citizen Balaganov is confirmed as the rally mechanic, with additional duties as Girl Friday. |
Нормальный рН у плода отличается от такового у взрослого. |
The normal pH in the fetus differs from that in the adult. |
На самом деле, ты могла бы выиграть отсутствие СМИ как такового - без радио, телевизора, видео. |
You could win a whole media blackout. No radio, TV, video. |
И ты не должна рассматривать его как такового. |
And you should treat it as such. |
Так что за неимением такового, боюсь, вы ничего не можете сделать, возможно, кроме как извиниться перед этими людьми и угостить их выпивкой за счет заведения. |
So in the absence of that, I'm afraid there's really nothing you can do except probably apologize to these people and maybe buy them a round of drinks. |
Из вышесказанного следует, что преступление насильственного исчезновения, квалифицируемое в качестве такового статьей 215 Федерального уголовного кодекса, является основанием для экстрадиции. |
The offence of enforced disappearance defined in article 215 of the Federal Criminal Code is therefore extraditable. |
Впоследствии он был избран Лордом-ректором Университета Сент-Эндрюс в декабре 1901 года и официально утвержден в должности такового в октябре 1902 года, прослужив до 1907 года. |
He was subsequently elected Lord Rector of University of St. Andrews in December 1901, and formally installed as such in October 1902, serving until 1907. |
Oh, well, there wasn't a committee, per se. |
|
Это свидетельствует о необходимости отказа от сцепления как такового и предпочтительности составления рядов динамики в постоянных ценах. |
Chaining is therefore to be ruled out per se and the compilation of constant price series is preferable. |
Я полагаю, защитник, если бы я пожелал такового, был бы столь же... гм... неформальным, как и вся процедура? |
I suppose counsel, if I elected to have one, would be of the same, uh, informal quality as the rest of these proceedings? |
Наш спор с вами касается не поиска источников или авторства как такового, а того, оказало ли это заметное влияние на его карьеру. |
Our debate with you is not about sourcing or authorship per se, but about whether there has been a notable impact on his career. |
Разрушить систему или уничтожить планету. Трудный выбор. Собственно выбора, как такового, и нет. |
Trash the system or crash the planet - it's a tough choice; it isn't much of a choice. |
Насилие, как такового, не должно существовать. |
Violence, per se, ought not to exist. |
Абсурдность отказа от этого утверждения как такового очевидна. |
The absurdity of dismissing the claim as such is apparent. |
Его положение как такового зависело исключительно от того, что Констанций и Евсевия оставались бездетными. |
His position as such relied solely on Constantius and Eusebia remaining childless. |
Из-за больших различий в характере цинкового лома, а также уровнях содержания в нем цинка как такового технологии его рециркуляции могут быть весьма разнообразными. |
Because of wide differences in the character and zinc content of scrap, recycling processes for zinc-bearing scrap vary widely. |
Поскольку в этих двух случаях судебной практики это право было признано в качестве такового, оно стало неписаным конституционным правом. |
Recognized as a right in jurisprudence through these two cases, the right became an unwritten constitutional right. |
Сорен получает шанс отстоять свое право на любовь независимо от пола, пола или отсутствия такового. |
Soren gets the chance to defend one's right to love regardless of sex, or gender, or lack thereof. |
Этот термин может также относиться к состоянию сексуального возбуждения или предвкушения такового-настойчивый сексуальный импульс, желание или образ мыслей. |
The term may also refer to a state of sexual arousal or anticipation of such – an insistent sexual impulse, desire, or pattern of thoughts. |
Тем не менее она обещала подумать — и не просто подумать, а настроить себя при этом в пользу такового решенья. |
She promised, however, to think of it; and pretty nearly promised, moreover, to think of it, with the intention of finding it a very good scheme. |
Я написал все, что я сказал выше в отношении ситуации, которая происходит вокруг редактирования и удаления как такового, с целью разрешения этого вопроса. |
I have written all that I said above in regard to the situation that is going on about the editing and removal as such, with the purpose of resolving this matter. |
Уровень заражения кошек составляет 1-5% от такового у собак в эндемичных районах. |
The infection rate in cats is 1-5% of that in dogs in endemic areas. |
Расстройства, перечисленные в DSM, и в качестве такового признан психическим расстройством. |
The disorder is listed in DSM, and as such recognized as a psychiatric disorder. |
- как такового не было - as such were not
- отсутствие такового - absence thereof
- при отсутствии такового - in the absence thereof
- такового не имеется - no got