Твой парень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросать камень в твой огород - needle you
на мой (твой, его и т. д.) пай - in my (your, his, and so on. d.) share
дух твой - your spirit
твой карандаш - your pencil
он твой? - he is yours?
Твой голос такой же, как и . - Your voice is the same as.
как прошёл твой день - how was your day
как твой день - how was your day
как твой день прошёл - how was your day
за твой счёт - at your expense
Синонимы к твой: твой, свой, твое, свое
Значение твой: Принадлежащий тебе.
имя существительное: guy, boy, fellow, lad, chap, bloke, cuss, kid, cove, Jack
свой парень - one of the lads
падающий парень - fall guy
постоянный парень - regular fellow
старый парень - old chap
странный парень - odd fellow
Мудрый парень - wise guy
здоровый парень - healthy guy
знакомый парень - familiar guy
новый парень - new guy
мировой парень - swell guy
Синонимы к парень: юноша, молодой человек, хлопец, чувак, недоросль, парубок, малый, малец, мужчина, человек
Значение парень: Юноша, молодой человек ( разг. ).
Когда твой парень работает по 80 часов и все равно находит время купить тебе цветы, это грандиозная веха. |
When your boyfriend works 80 hours and still has time to buy you flowers, it should be a major milestone. |
А где твой властолюбивый парень? |
Where's your overbearing boyfriend? |
Твой парень связывался с тобой? |
Has your boyfriend been in contact with you? |
Оказалось, что парень, который разрисовал твой грузовик, сделал еще один такой же. |
But turns out, the guy who airbrushed yours made two. |
Я твой многофункциональный парень-инструмент. |
I'm your multipurpose tool guy. |
Sorry, kid, looks like you're out of luck. |
|
Your bike freak. Beat-up white bike, red shirt? |
|
Your boy grows fiercer by the day. |
|
Твой парень выигрывает игру с ожерельем. |
Your boyfriend winning the necklace game. |
Твой парень скверно выражается и оказывает дурное влияние на друзей. |
Your son speaks badly and has a deplorable influence on his friends. |
Ты же сама говорила, что если твой парень не напрягается, когда ты входишь в комнату, ...значит ты делаешь что-то не так |
You're the one who taught me that if your man's not tense when you walking to the room, that means you're doing something wrong. |
Ты думаешь, что он хороший парень, но ты должен знать, что твой племянник - единственный, кому место в тюрьме, чем все скоро и закончится, учитывая, как с ним обращаются в этой семье. |
You think you're the good guy here, but you should know that your nephew is the one who belongs in jail, which is where he's gonna end up soon, given the coddling that's happening in this family. |
А вот твой парень поедет со мной в Детскую Службу. |
Your boy is coming down with me to Child Services. |
I don't care how big or bad your boyfriend is. |
|
Директор пишет отчет в прошлом году, в котором говорит, что твой парень не выдерживает, распускает класс. |
So, the head teacher writes a report last year saying your guy's going under, failing in the classroom. |
Этот парень твой отец-в-законе, не так ли? |
That guy's your father-in-law, right? |
У знав, что парень, взявший меня в заложники, твой сын, логика подсказывает, что мне нужно искать кого-то еще. |
Since the guy who held me hostage turned out to be your son, I think logic dictates that I should move on. |
Что бы не произошло в протоке, я не твой парень но если так пойдет дальше, в конце концов, мне, придется им быть. |
Whatever happened in the bayou, I'm not your guy, but the way things are going, eventually, I might have to be. |
Как твой парень по-прежиему отличный баскетболист? |
Your kid still got that killer crossover dribble? |
Well, actually, it was your boyfriend who helped us out. |
|
Turns out your boy slashed the girl with a knife. |
|
Your high school boyfriend, Scooter? |
|
О должности секретаря, что ты получила тем летом, как тяжело она тебе досталась, как хорошо ты училась в юридической школе... И как ей нравится твой парень. |
I heard all about the clerkship you had that summer, how hard it was to get, how well you did in law school... and how much she liked your boyfriend. |
Не просить милостыню, а твой парень - Он чем занимается? |
Not to pry, but your boyfriend... what does he do? |
Твой парень слишком некрасив для такой исключительной женщины, как я. |
Your boyfriend is far too unattractive for a women as exquisite as myself. |
Дело в том, что президент не так давно получил подкрепленное фотографиями доказательство того, что твой парень... прости, твой другой парень... убил сына президента. |
What's going on is that the President recently received concrete photographic evidence that your boyfriend... I'm sorry, your other boyfriend... murdered the President's son. |
Я имею ввиду, среди троих братьев, без мамы мне не давали советов, как справиться с тем, когда парень, которого ты любишь, оставляет тебя одну на вокзале в твой день рождения, так что... |
I mean, between three brothers and no mom, I didn't exactly get the instruction manual on how to deal with it when the guy you love leaves you alone in a train station on your birthday, so... |
Стюарту, твой магазин комиксов просто космос в котором недавно побывал парень на этой картинке |
To Stuart, your comic book store is out of this world. Just like the guy in this picture was. |
Даже если ты так переживаешь из-за этого... Но, звать другого мужчину, пока тебя тащит на себе твой парень... ты явно перестаралась, подруга... |
Even if you are looking for him, but looking for a man in front of another man it's too much. |
Is this the fellow who peed in your Hawaiian Punch? |
|
Фараон Тут твой парень? |
King TCT is the boy? |
В нашей группе по терапии есть один парень. У него твой билет. |
This guy from my group therapy's got your ID card. |
Если ты подпишешь эту бумагу, я на все сто твой парень, навсегда. |
If you can sign this, I'm your guy, one hundred percent ... forever. |
Учитывая, через что сейчас проходит твой парень, у меня не хватит людей, чтобы совладать с толпой и держать этих парней под стражей. |
And given what's brewing upstairs over your boyfriend, I don't have enough manpower for crowd control and keeping these guys under guard. |
Твой парень помещал объявления в журнале для одиноких? |
Your guy put an ad in a singles magazine? |
— твой парень глупо пошутил по поводу глупой актрисы? Тогда у тебя есть проблема покруче бойфренда. |
your boyfriend made some stupid remark about some stupid actress, then, girl, you got bigger problems than your boyfriend. |
You were at that store because Joseph Kwon is your boyfriend. |
|
Твой приятель, которому ты похвалялся насчет стрельбы, парень, которого ты просил спрятать орудие убийства? |
Your pal that you bragged about the shootings to, the guy that you asked to hide the murder weapon? |
Зрители платят, а они любят кровушку... и твой парень уже истекает кровью. |
Paying viewers love a blood bath... and your boy looks like a bleeder. |
Бритта, ты знала, что твой парень был партизанским маркетологом для Хонды? |
Britta, did you know your boyfriend was guerrilla marketing for Honda? |
Ни твой муж, парень, подружка, мама, папа, бабушка, сокамерник? |
Not your husband, boyfriend, girlfriend, mother, father, grandma, cellmate? |
По офису ходят слухи, что твой новый парень бросает нас ради Вашингтона и ты, возможно, едешь с ним. |
Oh, office scuttlebutt says that your new guy is ditching us for the D C. office and maybe you're going with him. |
Твой последний парень, продавец бургеров, который тебя обрюхатил. |
Your last boyfriend was a burger-flipping stoner who got you pregnant... |
Хмм, твой мертвый парень, который на данный момент проживает в жутком ведьминском чистилище со всеми другими мертвыми духами, которые избегают тебя. |
Hmm, your dead boyfriend who currently resides in spooky witch purgatory along with all the other dead spirits who shunned you. |
Оказалось, что проклятьем был твой парень который систематически убивал каждого члена его семейного дерева. |
Turns out that curse was your boyfriend systematically killing every member on his family tree. |
l think your bloke's hanging about outside. |
|
Нет, еще твой парень, после чего обманул всех по поводу справедливых цен на их бизнес. |
No, your boyfriend did, after he cheated everyone out of a fair price for their businesses. |
Твой парень выводит из строя двух гангстеров ножом для стейка, который он спер в итальянском ресторане по соседству. |
Your guy takes out two mob enforcers with a steak knife he lifted off an Italian restaurant down the street. |
Твой парень интересуется всякой дрянью. |
Your boyfriend's into some freaky stuff. |
Так значит, ты и твой парень собираетесь пожениться... белый заборчик у дома, американская мечта, все дела? |
So, you and this boyfriend, you gonna get married... white picket fence? |
And then she guessed your plan immediately and demolished it. |
|
I became captivated by your voice like I was being put under some kind of mysterious spell. |
|
Перед вами парень, который обычно агрессивен по отношению к прессе. |
Here's a guy who's normally very truculent with the media. |
There's a guy in a Pan Am uniform sitting in a white Coupe DeVille in front of Terminal J. |
|
Наш парень модифицирует покупные патроны во взрывающиеся. |
Our guy's modifying store-bought rounds to explode. |
И это значит, что вам пригодится белый парень... который может сбегать на пару юговосточных углов, верно? |
So that means you're gonna need a white boy... to go down to some of these southeastern corners, right? |
Я тот парень из музея, которого ты пытался убить боевым топором |
I'm the guy from the museum you tried to kill with the battle Axe. |
Wow, that guy must've been a real winner, huh? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «твой парень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «твой парень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: твой, парень . Также, к фразе «твой парень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.