Темы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предмет, вещь, объект, тема, предмет обсуждения
Этот запрос возвращает сообщения, отправленные с адреса chatsuwloginsset12345@outlook.com, которые содержат фразу Update your account information (Обновите сведения об учетной записи) в строке темы. |
This query returns messages that were sent by chatsuwloginsset12345@outlook.com and that contain the exact phrase Update your account information in the subject line. |
Так есть ли кто-нибудь, чтобы отключить его для конкретной темы/раздела? |
So is there anyone to turn it off for a specific topic/section? |
Они начали с темы внешней политики, рассказывая о лидерах, которых он знал, но больше всего запомнился раздел Интервью, посвященный Уотергейту. |
They began on the topic of foreign policy, recounting the leaders he had known, but the most remembered section of the interviews was that on Watergate. |
С теми кто не бывал там есть ли вообще общие темы для разговора? |
How come it's so hard to talk with anyone who wasn't there about anything at all? |
¬ы написали большое количество статей на самые разные темы. |
You've written a very large number of articles about a very wide array of subjects. |
Размер этих широт варьируется от темы к теме. |
The size of these latitudes varies from topic to topic. |
Ты уходишь от темы. |
You're losing the thread. |
В норвежской программе сотрудничества в целях развития права человека прямо упомянуты в качестве цели и приоритетной темы. |
Human rights are explicitly mentioned both as a goal and as a priority area for Norwegian development cooperation. |
Музей исследует основные темы перанаканской жизни в десяти постоянных галереях. |
The Museum explores the main themes of Peranakan life in ten permanent galleries. |
Отходя от темы, у нас завелись мыши. |
On an unrelated matter, we have mice. |
С момента своего выхода Memento стал широко известной темой обсуждения фильмов, как за его уникальную повествовательную структуру, так и за темы. |
Since its release, Memento has been a widely noted topic of film discussion, both for its unique narrative structure and themes. |
Песня была использована в качестве темы для фильма Ozland Egao no Mahou Oshiemasu. |
The song was used as theme song for the movie Ozland Egao no Mahou Oshiemasu. |
Моя коллега выбрала в качестве темы для исследования грибок, возникающий из-за неправильно стерилизованных маникюрных принадлежностей. |
A colleague of mine did her graduate thesis on the fungus that grows on improperly sterilized manicure implements. |
Well, it would have, but that's beside the point. |
|
Взгляд его приковался к вершине горы, и Роберт увел разговор от неназванной темы. |
His gaze settled on the top of the distant mountain and Robert changed the unspoken subject. |
Ты искривляешь своими шуточками темы, волнующие людей, причиняя при этом боль. |
You take things that people care about, and you make them feel lame about it with your jokes. |
Я проверил критерии избранной темы, процедуру номинации, можно ли ее отредактировать, чтобы она была, и попытался довольно тщательно гуглить. |
I checked the Featured Topic Criteria, Nomination Procedure, whether it could be edited to have it and tried googling quite thoroughly. |
Отчасти потому, что это самые насущные проблемы, которые затрагивают любого человека, живущего в обществе, а отчасти потому, что эти темы обычно табуированы. |
This is partly because these are the most pressing problems that affect anybody living in a society, and partly because these topics are usually taboo. |
Прежде чем я продолжу, я был бы очень признателен за любую обратную связь/конструктивную критику по поводу статей или темы в целом. |
Before I proceed, I'd greatly appreciate any feedback/constructive criticism about the articles or the topic as a whole. |
Самым случайным открытием возможно был пенициллин, мощное средство от болезней, и раз уж мы коснулись темы болезней, у кого была болезнь Шагаса? |
The most serendipitous discovery perhaps was Penicillin, a great cure for diseases, and while we're on the subject of diseases, who suffered from Chagas Disease? |
Вместо этого следуйте соглашениям об именовании статей и включайте в текст ссылки на связанные темы. |
Instead, follow article naming conventions and include links to related subjects in the text. |
Росс и Ричи записали песню для Motown, и она была использована в качестве темы для экранизации Франко Дзеффирелли романа Скотта Спенсера Бесконечная любовь. |
Ross and Richie recorded the song for Motown, and it was used as the theme for the Franco Zeffirelli's film adaptation of Scott Spencer's novel Endless Love. |
Здесь есть нюансы и темы, которые я не хочу и не буду обсуждать. |
There are aspects to this, things that I can't and won't discuss. |
Еврейский вопрос провалился в какую-то дискуссионную трещину в самом же начале разговора, а другие темы не вызывали в его душе никаких эмоций. |
The Jewish question had fallen through some crack in the discussion shortly after it began, and any other subject left him cold. |
В 1917 году он вернулся в Палату депутатов, где выступал с речами на темы, связанные с войной. |
He returned to the Chamber of Deputies in 1917, where he was vocal on subjects related to the war. |
Повторяющиеся темы на протяжении всего романа-гендерная двусмысленность, любовь и пророческое письмо. |
The recurring themes throughout the novel are gender ambiguity, love and prophetic writing. |
Темы пьесы включают римских императоров, гладиаторов, римскую армию, Римскую Британию и Спартака. |
Themes of the play include Roman emperors, gladiators, the Roman army, Roman Britain, and Spartacus. |
Темы позволяют настроить внешний вид браузера: цвет окон и фон новых вкладок. |
Themes appear around the border of the browser and show a background when you open a new tab. |
Я написал часть вопроса о автобусе Ла-Мичиган на том основании, что обсуждение отклонялось от этой темы. |
I have hatted a portion of the LA-Michigan bus question on the basis that the discussion was veering away from the subject. |
И вот уже более двадцати пяти лет я выступаю на разные темы, почти без оплаты. |
And I have been speaking over twenty-five years on different subjects, almost without pay. |
Они беседовали на самые разные темы, и уже очень скоро Шартран почувствовал внутреннюю свободу и раскованность. |
They had talked about nothing in particular, and the camerlegno made Chartrand feel immediately at home. |
Такие темы, а также обсуждение Холокоста могут быть незаконными во многих юрисдикциях за пределами США,но разрешены правилами форума. |
Such topics, as well as discussion of Holocaust may be illegal under many jurisdictions outside of US, but are permitted by the forum rules. |
Обе стороны собирались обсудить такие темы, как сокращение ядерных вооружений, а также то, как справиться с растущей напряженностью вокруг Берлина. |
The two sides were going to discuss topics such as nuclear arms reduction and also how to deal with increasing tensions surrounding Berlin. |
Его лирическое содержание исследует темы детства, свободы и взаимоотношений. |
Its lyrical content explores themes of childhood, freedom, and relationships. |
Поскольку биографии живых людей охватывают так много тем, многие темы wikiproject будут реализованы. |
Since biographies of living people covers so many topics, many wikiproject topics will be effected. |
Мы отклонились от темы. |
I think we're getting off the subject. |
В статье не утверждалась важность этой темы. |
The article did not assert the subject's importance. |
Многие фильмы ужасов используют перевернутые кресты как часть своих образов и маркетинга, особенно если фильм включает демонические темы. |
Many horror films use inverted crosses as part of their imagery and marketing, especially if the film involves demonic themes. |
Другой спорный аспект касается темы психоделических веществ. |
Another controversial aspect concerns the topic of psychedelic substances. |
Пожалуйста, воздержитесь от внесения правок в темы, о которых вы ничего не знаете. |
Please refrain from making edits to topics you do not know anything about. |
Они пишут темы для своих собственных эпизодов и персонажей и работают друг с другом, если есть перекрытие между эпизодами. |
They write themes for their own episodes and characters and work with one another if there is overlap between episodes. |
Точно так же не связывайтесь с годами, если только год не имеет особого значения для данной темы. |
By the same token, do not link to years unless the year has some special salience to the topic. |
Иногда такие редакторы нарушают конструктивные беседы, помещая свои огромные абзацы в середине темы. |
At time such editors disrupt constructive conversations by placing their humongous paragraphs in the middle of a thread. |
Древний мифологический и современный биографический сюжет-это параллельные сказки, разделяющие многочисленные темы. |
The ancient mythological and modern biographical plot are parallel tales, sharing numerous themes. |
Возможно ли, чтобы ведущая статья темы была шире по охвату, чем сама тема? |
Is it possible for a topic's lead article to be broader in scope than the topic itself? |
Есть что-то пугающее в одних и тех же элементах, использованных в двух композициях на противоположные темы. |
It's startling to see the same elements used in two compositions with opposite themes. |
Нил Хоу продолжает расширять круг своих сотрудников и писать книги и статьи на самые разные темы для разных поколений. |
Neil Howe continues to expand LifeCourse Associates and to write books and articles on a variety of generational topics. |
Я расставляю темы для нашего следующего телефонного разговора. |
I am ranking topics of conversation for our next phone call. |
Гораздо больше шансов последовать за обсуждением темы, если блок для сканирования составляет 14 дней. |
There is a far better chance of following a discussion on a topic if the block to scan for it is 14 days long. |
Некоторые люди ушли далеко вглубь, написав различные эссе в рамках этой статьи на темы, не связанные с рассматриваемой темой. |
Some folks went far afield writing various essays within this article on subjects unrelated to the topic at hand. |
Юбилейные темы продолжаются по крайней мере до 2009 года, когда было объявлено о двух проектах. |
The anniversary themes are continued until at least 2009, with two designs announced. |
Епископ Римско-католической церкви Роберт Бэррон был удивлен тем, что он увидел в фильме поразительно религиозные темы. |
Roman Catholic Bishop Robert Barron was surprised by what he saw as strikingly religious themes in the film. |
Окончательная версия песни-темы изначально должна была быть временной версией. |
The finalized version of the theme song was originally supposed to be a temporary version. |
Стэнтон уклонялся от этой темы на встречах и в письменных сообщениях. |
Stanton evaded the point in meetings and written communications. |
Большое количество тем может затруднить читателю поиск конкретной темы. |
A large number of topics can make it difficult for a reader to find a particular topic. |
Вы слегка отклонились от темы, не считаете? |
We're getting a bit off-topic here. |
Все темы зоны страха были новыми, и одно из двух шоу было новым. |
All of the scare zone themes were new, and one of the two shows was new. |
Кадиллаки 1960 года демонстрировали более плавный стиль, более тонкое исполнение темы стиля, введенной годом ранее. |
The 1960 Cadillacs exhibited smoother styling, more subtle rendition of the styling theme introduced one year earlier. |
Чапбуки - короткие сочинения на дешевой бумаге-предназначались для читателей из низших слоев общества и содержали самые разнообразные темы. |
Chapbooks - short works on cheap paper - were targeted towards lower-class readers and featured a diverse range of subjects. |
- разговоры, отклоняющиеся от темы - conversations deviating from the topic
- отойти от темы - move away from the topic
- позиция предметного указателя, отсылающая к основному материалу темы - blind entry
- важные темы - important topics
- разговор на бытовые темы - everyday talk
- аспект этой темы - aspect of the topic
- дополнительные темы для обсуждения - further topics of discussion
- в качестве основной темы - as the main theme
- Изучаемые темы - topics being explored
- изучение темы - study topic
- другие специальные темы - other special topics
- другие темы конкретных - more specific topics
- имеет в качестве темы - has as its theme
- книги на мифологические темы - book on myth
- информационные темы - information topics
- повседневные темы - everyday topics
- название темы - topic title
- междисциплинарные темы - interdisciplinary topics
- цель этой темы - the purpose of the topic
- сосредоточив внимание на следующие темы - focusing on the following topics
- темы сессии - session topics
- темы на имя - themes addressed
- разнообразные темы - varied topics
- руководитель темы - theme leader
- темы, имеющие отношение к - topics relevant for
- темы семинаров - topics of seminars
- на основе темы - based on the theme
- что темы должны - that the topics should
- плагины и темы - plugins and themes
- Обсуждаемые темы - topics under discussion