Темы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Темы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Topics
Translate
темы -

предмет, вещь, объект, тема, предмет обсуждения


Этот запрос возвращает сообщения, отправленные с адреса chatsuwloginsset12345@outlook.com, которые содержат фразу Update your account information (Обновите сведения об учетной записи) в строке темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This query returns messages that were sent by chatsuwloginsset12345@outlook.com and that contain the exact phrase Update your account information in the subject line.

Так есть ли кто-нибудь, чтобы отключить его для конкретной темы/раздела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So is there anyone to turn it off for a specific topic/section?

Они начали с темы внешней политики, рассказывая о лидерах, которых он знал, но больше всего запомнился раздел Интервью, посвященный Уотергейту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They began on the topic of foreign policy, recounting the leaders he had known, but the most remembered section of the interviews was that on Watergate.

С теми кто не бывал там есть ли вообще общие темы для разговора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How come it's so hard to talk with anyone who wasn't there about anything at all?

¬ы написали большое количество статей на самые разные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've written a very large number of articles about a very wide array of subjects.

Размер этих широт варьируется от темы к теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The size of these latitudes varies from topic to topic.

Ты уходишь от темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're losing the thread.

В норвежской программе сотрудничества в целях развития права человека прямо упомянуты в качестве цели и приоритетной темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights are explicitly mentioned both as a goal and as a priority area for Norwegian development cooperation.

Музей исследует основные темы перанаканской жизни в десяти постоянных галереях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Museum explores the main themes of Peranakan life in ten permanent galleries.

Отходя от темы, у нас завелись мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On an unrelated matter, we have mice.

С момента своего выхода Memento стал широко известной темой обсуждения фильмов, как за его уникальную повествовательную структуру, так и за темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since its release, Memento has been a widely noted topic of film discussion, both for its unique narrative structure and themes.

Песня была использована в качестве темы для фильма Ozland Egao no Mahou Oshiemasu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The song was used as theme song for the movie Ozland Egao no Mahou Oshiemasu.

Моя коллега выбрала в качестве темы для исследования грибок, возникающий из-за неправильно стерилизованных маникюрных принадлежностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A colleague of mine did her graduate thesis on the fungus that grows on improperly sterilized manicure implements.

Ну я свое получил бы, но мы отходим от темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it would have, but that's beside the point.

Взгляд его приковался к вершине горы, и Роберт увел разговор от неназванной темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His gaze settled on the top of the distant mountain and Robert changed the unspoken subject.

Ты искривляешь своими шуточками темы, волнующие людей, причиняя при этом боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take things that people care about, and you make them feel lame about it with your jokes.

Я проверил критерии избранной темы, процедуру номинации, можно ли ее отредактировать, чтобы она была, и попытался довольно тщательно гуглить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I checked the Featured Topic Criteria, Nomination Procedure, whether it could be edited to have it and tried googling quite thoroughly.

Отчасти потому, что это самые насущные проблемы, которые затрагивают любого человека, живущего в обществе, а отчасти потому, что эти темы обычно табуированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is partly because these are the most pressing problems that affect anybody living in a society, and partly because these topics are usually taboo.

Прежде чем я продолжу, я был бы очень признателен за любую обратную связь/конструктивную критику по поводу статей или темы в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I proceed, I'd greatly appreciate any feedback/constructive criticism about the articles or the topic as a whole.

Самым случайным открытием возможно был пенициллин, мощное средство от болезней, и раз уж мы коснулись темы болезней, у кого была болезнь Шагаса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most serendipitous discovery perhaps was Penicillin, a great cure for diseases, and while we're on the subject of diseases, who suffered from Chagas Disease?

Вместо этого следуйте соглашениям об именовании статей и включайте в текст ссылки на связанные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, follow article naming conventions and include links to related subjects in the text.

Росс и Ричи записали песню для Motown, и она была использована в качестве темы для экранизации Франко Дзеффирелли романа Скотта Спенсера Бесконечная любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ross and Richie recorded the song for Motown, and it was used as the theme for the Franco Zeffirelli's film adaptation of Scott Spencer's novel Endless Love.

Здесь есть нюансы и темы, которые я не хочу и не буду обсуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are aspects to this, things that I can't and won't discuss.

Еврейский вопрос провалился в какую-то дискуссионную трещину в самом же начале разговора, а другие темы не вызывали в его душе никаких эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jewish question had fallen through some crack in the discussion shortly after it began, and any other subject left him cold.

В 1917 году он вернулся в Палату депутатов, где выступал с речами на темы, связанные с войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He returned to the Chamber of Deputies in 1917, where he was vocal on subjects related to the war.

Повторяющиеся темы на протяжении всего романа-гендерная двусмысленность, любовь и пророческое письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recurring themes throughout the novel are gender ambiguity, love and prophetic writing.

Темы пьесы включают римских императоров, гладиаторов, римскую армию, Римскую Британию и Спартака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Themes of the play include Roman emperors, gladiators, the Roman army, Roman Britain, and Spartacus.

Темы позволяют настроить внешний вид браузера: цвет окон и фон новых вкладок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Themes appear around the border of the browser and show a background when you open a new tab.

Я написал часть вопроса о автобусе Ла-Мичиган на том основании, что обсуждение отклонялось от этой темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have hatted a portion of the LA-Michigan bus question on the basis that the discussion was veering away from the subject.

И вот уже более двадцати пяти лет я выступаю на разные темы, почти без оплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have been speaking over twenty-five years on different subjects, almost without pay.

Они беседовали на самые разные темы, и уже очень скоро Шартран почувствовал внутреннюю свободу и раскованность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had talked about nothing in particular, and the camerlegno made Chartrand feel immediately at home.

Такие темы, а также обсуждение Холокоста могут быть незаконными во многих юрисдикциях за пределами США,но разрешены правилами форума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such topics, as well as discussion of Holocaust may be illegal under many jurisdictions outside of US, but are permitted by the forum rules.

Обе стороны собирались обсудить такие темы, как сокращение ядерных вооружений, а также то, как справиться с растущей напряженностью вокруг Берлина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two sides were going to discuss topics such as nuclear arms reduction and also how to deal with increasing tensions surrounding Berlin.

Его лирическое содержание исследует темы детства, свободы и взаимоотношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its lyrical content explores themes of childhood, freedom, and relationships.

Поскольку биографии живых людей охватывают так много тем, многие темы wikiproject будут реализованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since biographies of living people covers so many topics, many wikiproject topics will be effected.

Мы отклонились от темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we're getting off the subject.

В статье не утверждалась важность этой темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article did not assert the subject's importance.

Многие фильмы ужасов используют перевернутые кресты как часть своих образов и маркетинга, особенно если фильм включает демонические темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many horror films use inverted crosses as part of their imagery and marketing, especially if the film involves demonic themes.

Другой спорный аспект касается темы психоделических веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another controversial aspect concerns the topic of psychedelic substances.

Пожалуйста, воздержитесь от внесения правок в темы, о которых вы ничего не знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please refrain from making edits to topics you do not know anything about.

Они пишут темы для своих собственных эпизодов и персонажей и работают друг с другом, если есть перекрытие между эпизодами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They write themes for their own episodes and characters and work with one another if there is overlap between episodes.

Точно так же не связывайтесь с годами, если только год не имеет особого значения для данной темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the same token, do not link to years unless the year has some special salience to the topic.

Иногда такие редакторы нарушают конструктивные беседы, помещая свои огромные абзацы в середине темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At time such editors disrupt constructive conversations by placing their humongous paragraphs in the middle of a thread.

Древний мифологический и современный биографический сюжет-это параллельные сказки, разделяющие многочисленные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancient mythological and modern biographical plot are parallel tales, sharing numerous themes.

Возможно ли, чтобы ведущая статья темы была шире по охвату, чем сама тема?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it possible for a topic's lead article to be broader in scope than the topic itself?

Есть что-то пугающее в одних и тех же элементах, использованных в двух композициях на противоположные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's startling to see the same elements used in two compositions with opposite themes.

Нил Хоу продолжает расширять круг своих сотрудников и писать книги и статьи на самые разные темы для разных поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neil Howe continues to expand LifeCourse Associates and to write books and articles on a variety of generational topics.

Я расставляю темы для нашего следующего телефонного разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am ranking topics of conversation for our next phone call.

Гораздо больше шансов последовать за обсуждением темы, если блок для сканирования составляет 14 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a far better chance of following a discussion on a topic if the block to scan for it is 14 days long.

Некоторые люди ушли далеко вглубь, написав различные эссе в рамках этой статьи на темы, не связанные с рассматриваемой темой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some folks went far afield writing various essays within this article on subjects unrelated to the topic at hand.

Юбилейные темы продолжаются по крайней мере до 2009 года, когда было объявлено о двух проектах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anniversary themes are continued until at least 2009, with two designs announced.

Епископ Римско-католической церкви Роберт Бэррон был удивлен тем, что он увидел в фильме поразительно религиозные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman Catholic Bishop Robert Barron was surprised by what he saw as strikingly religious themes in the film.

Окончательная версия песни-темы изначально должна была быть временной версией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The finalized version of the theme song was originally supposed to be a temporary version.

Стэнтон уклонялся от этой темы на встречах и в письменных сообщениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stanton evaded the point in meetings and written communications.

Большое количество тем может затруднить читателю поиск конкретной темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large number of topics can make it difficult for a reader to find a particular topic.

Вы слегка отклонились от темы, не считаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're getting a bit off-topic here.

Все темы зоны страха были новыми, и одно из двух шоу было новым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the scare zone themes were new, and one of the two shows was new.

Кадиллаки 1960 года демонстрировали более плавный стиль, более тонкое исполнение темы стиля, введенной годом ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1960 Cadillacs exhibited smoother styling, more subtle rendition of the styling theme introduced one year earlier.

Чапбуки - короткие сочинения на дешевой бумаге-предназначались для читателей из низших слоев общества и содержали самые разнообразные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapbooks - short works on cheap paper - were targeted towards lower-class readers and featured a diverse range of subjects.



0You have only looked at
% of the information