Разнообразные темы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разнообразные темы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
varied topics
Translate
разнообразные темы -

- разнообразный

имя прилагательное: diverse, various, varied, diversified, variegated, varicoloured, varicolored, manifold, multifarious, miscellaneous

сокращение: misc., var.

- тема [имя существительное]

имя существительное: topic, theme, subject, text, chapter, burden, burthen, ground, subject-matter

словосочетание: a peg to hang a thing on



Он проявлял такую же энергию в своих памфлетах, которые охватывают почти всю его писательскую карьеру и в которых рассматриваются самые разнообразные темы и стили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He exhibited a similar vigour in his pamphlets, which span almost his whole writing career, and which treat a great variety of subjects and styles.

Чапбуки - короткие сочинения на дешевой бумаге-предназначались для читателей из низших слоев общества и содержали самые разнообразные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapbooks - short works on cheap paper - were targeted towards lower-class readers and featured a diverse range of subjects.

Они также, вероятно, будут иметь книги на самые разнообразные темы, разнообразную музыкальную коллекцию и произведения искусства на выставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are also likely to have books on a wide variety of topics, a diverse music collection, and works of art on display.

Фирма опросила фокус-группы в шести городах, обнаружив, что темы, связанные с разнообразием и мультикультурализмом, получили сильную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firm polled focus groups in six cities, finding that themes related to diversity and multiculturalism had strong support.

Общие темы рэпа-это анти-истеблишмент, а вместо этого они пропагандируют черное превосходство и разнообразие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common themes from rap are anti-establishment and instead, promote black excellence and diversity.

В Париже персы выражают себя на самые разнообразные темы, от правительственных учреждений до салонных карикатур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Paris, the Persians express themselves on a wide variety of subjects, from governmental institutions to salon caricatures.

Он также снял несколько телевизионных документальных фильмов, охватывающих такие разнообразные темы, как рок-музыка, Эссекс, Хэнк Вангфорд, наделы и мир скачек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also made several television documentary films covering subjects as diverse as rock music, Essex, Hank Wangford, allotments and the world of horse racing.

Большая часть раннего содержания была автобиографической, но более разнообразные темы были исследованы в более поздних изданиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the early content was autobiographical, but more diverse themes were explored in later editions.

Его фотографии и эссе на самые разнообразные темы, от истории до литературы и музыки, были широко опубликованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His photography and essays on a wide variety of subjects, from history to literature and music, were widely published.

Еврейский юмор, хотя и разнообразен, отдает предпочтение игре слов, иронии и сатире, и его темы очень антиавторитарны, высмеивая религиозную и светскую жизнь одинаково.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jewish humor, while diverse, favors wordplay, irony, and satire, and its themes are highly anti-authoritarian, mocking religious and secular life alike.

Художники эпохи Возрождения писали на самые разнообразные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Renaissance artists painted a wide variety of themes.

Эти программы включают разнообразные темы, такие как повышение самооценки, налаживание контактов и отношений, выработка социальных навыков, а также советы по выполнению родительских обязанностей для тех, кто уже стали молодыми матерями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These programs range from building self esteem, communication and relationship building, social skills to parenting tips for those who are already young mothers.

Во-первых, пользователи хотят иметь в своем распоряжении намного более широкое, чем когда-либо, разнообразие данных, охватывающих новые темы, а также темы, ранее считавшиеся слишком чувствительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, users want a wider variety of data than ever before, covering emerging topics or topics that were once considered too sensitive.

Также ссылки должны быть разнообразными, т. е. старыми, новыми, консервативными, либеральными и т. д. Для того, чтобы все аспекты этой темы освещались с нейтральной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also references should be varied ie old, new, conservative, liberal, etc in order that all aspects of this topic are covered from a neutral point of view.

Также ссылки должны быть разнообразными, т. е. старыми, новыми, консервативными, либеральными и т. д. Для того, чтобы все аспекты этой темы освещались с нейтральной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also references should be varied ie old, new, conservative, liberal, etc in order that all aspects of this topic are covered from a neutral point of view.

Он писал на многие другие научные и ненаучные темы, такие как химия, астрономия, математика, история, библейская экзегеза и литературная критика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote on numerous other scientific and non-scientific topics, such as chemistry, astronomy, mathematics, history, biblical exegesis, and literary criticism.

Мы считаем, что эти темы становятся все более и более интересными как для студентов, так и для преподавателей английского языка в последние годы в связи с введением рыночной экономики и социальных и культурных изменений во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We consider, that these subjects have become increasingly interesting as for the students and as for the teachers of English over the past years with the invention of market economy and the social and cultural changes in all over the world.

Тему о дипломатической защите нельзя отделить от темы об ответственности государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic of diplomatic protection could not be separated from the topic of State responsibility.

В 1996 году для учителей и преподавателей педагогических институтов было организовано в общей сложности 10 учебных занятий на темы иммиграции, прав меньшинств и воспитания терпимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 1996 a total of 10 training events dealing with immigration, minority issues and tolerance were arranged for teachers and teacher trainees.

Участники обмениваются также информацией об организационных целях, которые являются общими для темы, рассматриваемой в рамках данной сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members also share organizational goals common to the network topic.

Были также выделены средства на проведение культурных мероприятий в районах, где проживает население, разнообразное по своему национальному составу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funding of cultural activities in nationally mixed areas has also been secured.

Были предприняты усилия отразить в настоящем докладе все то огромное разнообразие существующих в регионе ЕЭК ООН политических, экономических, социальных и экологических условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts have been made to reflect the enormous heterogeneity in the UNECE region which has political, economic, social and environmental dimensions.

Г лядя куда-то мимо, он завел разговор на общие темы, причем с такой деликатностью, что сделался как бы отчасти невидим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead he looked into the middle distance and spoke in generalities, with so delicate an air as to give the impression that he had become partly invisible.

Я использую его только в редких случаях. Я врезался в стену разнообразия ключей и замков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I use him on the rare occasion I hit a wall of the lock-and-key variety.

Если мы напишем главную тему для Величайшего из проданных фильмов, значит ли это, что мы станем величайшей из групп, когда-либо писавших главные темы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we make the theme for The Greatest Movie Ever Sold does that mean that we're the greatest rock band ever to write a theme song?

Конечно, нам нужно повеселиться для разнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, you had a bit of fun for a change.

Я действительно озадачен тем, что различные интерпретации запретов на темы или сайты могут быть реализованы консенсусом редакторов, которые не вовлечены в основной спор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am truly puzzled by the differeing interpretations of topic or site bans may be implemented by a consensus of editors who are not involved in the underlying dispute.

Тропические регионы имеют разнообразную флору Selaginella.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tropical regions have diverse Selaginella floras.

Как и многие компании с группами разнообразия сотрудников, они включают группы, основанные на расе и национальности, а также сексуальной идентичности и религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like many companies with employee diversity groups, they include groups based on race and nationality as well as sexual identity and religion.

Мы объединились, чтобы создать инклюзивные и разнообразные пространства для активистов и союзников на местном и национальном уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are united to create inclusive and diverse spaces for activists and allies on the local and national level.

Последующие фильмы Уизерспуна означали отход от темы любовного треугольника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witherspoon's subsequent films signaled a departure from the love-triangle theme.

Холли любит шокировать людей тщательно подобранными лакомыми кусочками из своей личной жизни или своими откровенными взглядами на различные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holly likes to shock people with carefully selected tidbits from her personal life or her outspoken viewpoints on various topics.

Slipcased collector's edition имеет тот же контент, что и Move edition, исключая две темы, Создание видео и поддержку Move.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slipcased collector's edition has the same content as the Move edition, excluding two themes, the making-of videos, and Move support.

В противном случае, правка Yaf содержит слишком много оригинальных исследований и дрейфует от темы оружейной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, Yaf's edit contains too much original research and drifts off the 'gun politics' topic.

Особенно в своих художественных произведениях Стейнбек высоко ценил религию и включал ее в свой стиль и темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially in his works of fiction, Steinbeck was highly conscious of religion and incorporated it into his style and themes.

Епископ Римско-католической церкви Роберт Бэррон был удивлен тем, что он увидел в фильме поразительно религиозные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman Catholic Bishop Robert Barron was surprised by what he saw as strikingly religious themes in the film.

Темы навязчивых идей включают страх перед микробами или грязью, наличие упорядоченных и симметричных вещей, а также сексуальные мысли и образы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Themes of obsessions include fear of germs or dirt, having things orderly and symmetrical, and sexual thoughts and images.

Это разнообразие талантов очень хорошо работало для СИМАНИ, и это проявилось в качестве их записей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That variety of talent worked very well for SIMANI and it showed in the quality of their recordings.

Влияние унисекса расширяется более широко, чтобы охватить различные темы в моде, включая андрогинность, массовую розничную торговлю и концептуальную одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impact of unisex expands more broadly to encompass various themes in fashion including androgyny, mass-market retail, and conceptual clothing.

Она приняла участие в Женском марше в Лос-Анджелесе в январе 2018 года и говорила на такие темы, как злоупотребление властью, делясь собственным опытом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took part in the Women's March in Los Angeles in January 2018 and spoke on topics such as abuses of power, sharing her own experience.

Однако танец также исполняется на темы, связанные с Шиваизмом, Шактизмом и региональными божествами, такими как Уманг лай во время лай Хараоба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the dance is also performed to themes related to Shaivism, Shaktism and regional deities such as Umang Lai during Lai Haraoba.

Airwolf Extended Themes-основные темы CD1 Яна Михала Шулева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Airwolf Extended Themes – Main Themes CD1 by Jan Michal Szulew.

Однако при изучении геномных маркеров разнообразия было обнаружено, что Тибет является дополнительным центром одомашнивания культивируемого ячменя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in a study of genome-wide diversity markers, Tibet was found to be an additional center of domestication of cultivated barley.

Вторая половина XX века также стала свидетелем распространения специализированных энциклопедий, в которых были собраны темы в конкретных областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second half of the 20th century also saw the proliferation of specialized encyclopedias that compiled topics in specific fields.

Поскольку Дисней не собирался использовать темы для сериала, он разместил демо-версии в интернете для поклонников, к большому неодобрению Диснея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Disney were not going to be using the themes for the series he posted the demos online for the fans much to the disapproval of Disney.

В диглоссической ситуации некоторые темы лучше подходят для использования одного языка над другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a diglossic situation, some topics are better suited to the use of one language over another.

Разнообразные клещи вызывают легкий дерматит у своих хозяев и кусачую досаду и отвращение к хозяевам домашних животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A variety of mites cause mild dermatitis in their hosts and biting nuisance and disgust to the owners of domestic animals.

Динозавры, как самые крупные позвоночные, первыми пострадали от изменений окружающей среды, и их разнообразие сократилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dinosaurs, as the largest vertebrates, were the first affected by environmental changes, and their diversity declined.

В 1954 году Шостакович написал Праздничную увертюру опус 96, которая была использована в качестве музыкальной темы для летних Олимпийских игр 1980 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1954, Shostakovich wrote the Festive Overture, opus 96; it was used as the theme music for the 1980 Summer Olympics.

Ее труды включали такие темы, как структура, время, оптика и пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her writings included topics such as structure, time, optics, and space.

К таким элементам относятся, например, отсутствие духовенства и темы, связанные с мутуализмом, либертарианским социализмом и демократическим конфедерализмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such elements include, for example, no clergy and themes that relate to mutualism, libertarian socialism and democratic confederalism.

Он также считает, что механика Limit Break-это игровое представление темы выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also considers the Limit Break mechanic to be a gameplay representation of the survivorship theme.

Хотя пьесы в общих чертах разделяли некоторые общие темы, Эти три истории были независимы друг от друга и не связаны между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the plays loosely shared some common themes, the three stories were independent of each other and unconnected.

Он обсуждал серьезные темы в духе насмешек и особенно радовался нападкам на эпикурейцев и стоиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He discussed serious subjects in a spirit of ridicule, and especially delighted in attacking the Epicureans and Stoics.

Беовульф выбрал Уэйк в качестве темы, чтобы помочь ей получить большее признание в Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beowulf chose Wake as a subject to help ensure she received greater recognition within Australia.

Я знаю, что Wiki отстает и медленно предоставляет контент/темы в отношении женщин, но в новостях должны быть обновлены, чтобы отразить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know Wiki is behind and slow in providing content/subjects in relation to women, but In The News should be updated to reflect this.

Это не значит, что второстепенные темы вообще не могут быть упомянуты в энциклопедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not to say that subordinate topics cannot be mentioned in the encyclopedia whatsoever.

Вместо того чтобы приводить цитату о современном синтезе, давайте придерживаться одной темы за раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of providing a quote about the modern synthesis, let us stick to one topic at a time.

Я закрыл вышеупомянутый обмен, потому что он бесполезен и очень далеко ушел от темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've closed the above exchange because it is unhelpful and wandered very far off topic.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разнообразные темы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разнообразные темы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разнообразные, темы . Также, к фразе «разнообразные темы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information