Тип вырубки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: type, character, style, kind, class, nature, phylum, fellow, fella, cuss
занятный тип - yell
отвратительный тип - disgusting type
тип шины - bus type
жалкий тип - pathetic type
кесарийский тип текста - Caesarea text type
простой тип - simple type
конкретный тип - specific type
булев тип данных - boolean data type
тип лесорастительных условий - forest site type
тип топлива - fuel type
Синонимы к тип: человек, вид, система, образ, группа, форма, характер, класс, представитель
Значение тип: Форма, вид чего-н., обладающие определёнными признаками, а также образец, к-рому соответствует известная группа предметов, явлений.
вырубка перестойных деревьев - extraction of old trees
сплошная вырубка - clear cutting
вырубка лесов - deforestation
вырубка деревьев господствующего класса - crown thinning cutting
вырубка деревьев наиболее ценных пород - high grading
вырубка кустарника - brush cutting
вырубка на полосе отвода - right-of-way clearing
вырубка плоской заготовки - flat blanking
вырубка топляка - snagging
годичная вырубка - annual cut
Синонимы к вырубка: вырубание, окалывание, прорубка, нарубка, высечка, порубка, прорубание, сруб, бланкирование, выруб
Значение вырубка: Место, где вырублен лес.
Живые деревья обычно выращивают как культурную культуру и пересаживают в ротацию после вырубки, часто обеспечивая подходящую среду обитания для диких животных. |
Live trees are typically grown as a crop and replanted in rotation after cutting, often providing suitable habitat for wildlife. |
Этот вид был истреблен из Британии в результате сочетания вырубки лесов и активной охоты с помощью системы баунти. |
The species was exterminated from Britain through a combination of deforestation and active hunting through bounty systems. |
Сам город потерял свое значение во второй половине XV века, возможно, из-за местной вырубки лесов. |
The city itself declined in importance in the second half of the 15th century, perhaps because of local deforestation. |
The house is in the middle of a grazing, You can see everything from there. |
|
Тропические леса, а также эндемичные виды тропических лесов быстро исчезают из-за вырубки лесов, потери среды обитания и загрязнения атмосферы. |
Rainforests as well as endemic rainforest species are rapidly disappearing due to deforestation, the resulting habitat loss and pollution of the atmosphere. |
Охота за плюмами и уничтожение местообитаний привели к тому, что некоторые виды оказались под угрозой исчезновения; уничтожение местообитаний из-за вырубки лесов в настоящее время является преобладающей угрозой. |
Hunting for plumes and habitat destruction have reduced some species to endangered status; habitat destruction due to deforestation is now the predominant threat. |
Когда-то он использовался для вырубки торфа, а теперь используется для рыбной ловли и стрельбы. |
Once exploited for peat cutting, the fen is now used for fishing and shooting. |
Из-за вырубки лесов тропические леса теряют эту способность, усугубляемую изменением климата, которое приводит к более частым засухам в этом районе. |
Due to deforestation the rainforest is losing this ability, exacerbated by climate change which brings more frequent droughts to the area. |
Темпы вырубки лесов из-за незаконных рубок в Карпатах очень высоки. |
Deforestation rates due to illegal logging in the Carpathians are high. |
Я представляю людей, борющихся против преступной вырубки заповедных лесов на побережье Тихого океана. |
I speak for a group who opposes the ongoing criminal devastation of old growth forests in the Pacific Northwest. |
В 2019 году они потребляли на треть меньше углерода, чем в 1990-е годы, из-за более высоких температур, засухи и вырубки лесов. |
In 2019 they took up a third less carbon than they did in the 1990s, due to higher temperatures, droughts and deforestation. |
Было высказано предположение, что увеличение численности населения, живущего в высоких широтах, вызвало Малый ледниковый период из-за вырубки лесов. |
It has been speculated that increased human populations living at high latitudes caused the Little Ice Age through deforestation. |
Это можно сделать как с помощью туннеля на вершине, так и с помощью глубокой вырубки на вершине. |
This can be done 1990s with a summit tunnel or a deep summit cutting. |
Остров частично покрыт тропическими лесами, а частично голыми скалами и травянистыми расчищенными участками, образовавшимися в результате вырубки лесов. |
The island is partly covered in rainforest and partly bare rock and grassy cleared areas, a result of deforestation. |
В процессе вырубки этих огромных деревьев образуется огромное количество отходов. |
In the process of clear-felling of these huge trees, there is an enormous amount of waste. |
Исследователи скорректировали этот показатель в 2008 году после того, как годы браконьерства и вырубки лесов сократили численность населения примерно до 50 000 человек. |
Researchers adjusted the figure in 2008 after years of poaching and deforestation had reduced the population to approximately 50,000. |
В Юго-Восточной Азии королевской кобре угрожает прежде всего разрушение среды обитания из-за вырубки лесов и расширения сельскохозяйственных угодий. |
In Southeast Asia, the king cobra is threatened foremost by habitat destruction owing to deforestation and expansion of agricultural land. |
Многие мосты, вырубки и насыпи были сняты, а земля продана под застройку. |
Many bridges, cuttings and embankments have been removed and the land sold for development. |
В 2010-2015 годах ежегодные темпы вырубки лесов составляли 1,3%. |
In 2010–2015, the annual rate of deforestation was 1.3%. |
Как оказалось, программа СВОД +, имеет гораздо меньшее отношение к прекращению вырубки лесов, чем к получению разрешений для промышленно развитых стран на продолжение загрязнения окружающей среды. |
REDD+, it turns out, has less to do with stopping forest loss than with allowing industrialized countries to continue to pollute. |
Стекольное предприятие продолжало свою деятельность и в 1770-х годах, но из-за вырубки лесов вокруг Вистарбурга ему пришлось туго. |
The glass enterprise continued into the 1770s, but struggled owing to deforestation around Wistarburg. |
Люди отправились туда и организовали блокаду на главном пути вырубки, чтобы постараться предотвратить... уничтожение этого места. |
People went up there and created a blockade... on a federal logging road to try to prevent, you know, the logging of this place. |
Рябина Мензис-крик, измеренная после вырубки почти на 400 футов в 1888 году. |
A Menzies Creek Mountain Ash measured after felling at nearly 400 feet in 1888. |
Он признал официальные китайские законы против вырубки лесов в Тибете, но посетовал, что они могут быть проигнорированы из-за возможной коррупции. |
He acknowledged official Chinese laws against deforestation in Tibet, but lamented they can be ignored due to possible corruption. |
Это событие похоже на немецкую Вальпургиеву ночь, ее государственный праздник 30 апреля. 31 мая майский столб был снесен в результате так называемой Майской вырубки. |
The event is similar to German Walpurgisnacht, its public holiday on April 30. On 31 May, the maypole is taken down in an event called Maypole Felling. |
Метод начинается с вырубки деревьев и древесных растений на участке. |
The method begins by cutting down the trees and woody plants in an area. |
But the battle against deforestation is not lost. |
|
Администрация заповедника по-прежнему обеспокоена пагубными последствиями незаконной вырубки леса и туризма. |
Reserve administrators continue to be concerned with deleterious effects of illegal logging and tourism. |
Я также решительно возражаю против этой массовой вырубки секции. |
I also strongly object to this mass blanking of the section. |
Данные технологии помогли также сберечь природные территории, равные примерно трём тропическим лесам Амазонки или площади 48 континентальных штатов США, умноженной на два, от вырубки и распахивания под фермерскую землю. |
It has also spared the equivalent of three Amazon rainforests – or double the area of the 48 contiguous US states – from having to be cleared of trees and plowed up for farmland. |
Неконтролируемые вырубки деревьев на участках, соседствующих или прилегающих к зонам проживания коренных общин, нарушают равновесие флоры и фауны, что в конечном итоге наносит ущерб коренным общинам. |
Indiscriminate felling of trees on the outskirts of or close to indigenous communities disturbs the ecology of the flora and fauna and ultimately affects the indigenous communities. |
Ни осуждение Западом порочной практики вырубки лесов развивающимися странами, ни протест со стороны защитников окружающей среды не способствовали решению этой проблемы. Только благодаря экономическому росту многим странам удалось отказаться от уничтожения своих лесных богатств. |
The solution wasn’t found in condemnation from the West of developing country practices, or in protests by well-meaning environmentalists, but in economic growth. |
В наших руках уже способ, через структуру, через механизм, называется REDD Plus - схема уменьшения выбросов от деградации и вырубки лесов. |
We have the means already in our hands, through a structure, through a mechanism, called REDD Plus - a scheme for the reduced emissions from deforestation and forest degradation. |
«Мы подарили нашей планете ужасный подарок в виде изменений климата, роста температур, сокращения полярного ледового покрова, вырубки лесов и уничтожения многих видов животных». |
We have given our planet the disastrous gift of climate change, rising temperatures, the reducing of polar ice caps, deforestation and decimation of animal species. |
Амазония - экосистема планеты, находящаяся на грани уничтожения из-за незаконной вырубки леса и земледелия. |
The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... due to illegal logging and farming. |
В смысле, Сезон в аду - один из величайших шедевров искусства, созданных за последние 20 лет, но вследствие вырубки леса он стал ничем. |
I mean, A Season In Hell is one of the most magnificent pieces of art made during the last 20 years, and it was destroyed due to clear-cutting. |
30 seconds till the deforestation begins. |
|
Мы протестовали против вырубки леса. |
We were protesting deforestation. |
В Гуджарате, Индия, проведенный в 1990-х годах анализ показал, что этот вид становится все более редким из-за антропогенных нарушений и вырубки леса. |
In Gujarat, India, an analysis from the 1990s determined that the species was increasingly scarce due to human disturbance and logging. |
В настоящее время лишь около 10-15 процентов территории страны покрыто лесом в результате быстрой вырубки лесов за последние 30 лет. |
Only about 10 to 15 percent of the land area is presently covered by forest as a result of rapid deforestation during the last 30 years. |
Молот предназначен для разрушения скал, а топор-для вырубки деревьев. |
The hammer is for breaking rocks and the axe is for cutting down trees. |
Деревья, внезапно оказавшиеся беззащитными в результате вырубки, очень восприимчивы. |
Trees suddenly left exposed by felling are highly susceptible. |
Умышленно устроенные пожары стали причиной вырубки лесов, а возобновление лесов ограничено эрозией почвы и наличием огнеупорных, экзотических трав. |
Deliberately set fires were the cause of the deforestation, and forest regrowth is restricted by soil erosion and the presence of fire-resistant, exotic grasses. |
Племена находятся в опасности из-за вырубки лесов, особенно в Бразилии. |
The tribes are in danger because of the deforestation, especially in Brazil. |
Its status can also be harmed by deforestation. |
|
Одно исследование показало, что увеличение численности населения из-за высокого уровня рождаемости было основной причиной вырубки тропических лесов только в 8% случаев. |
One study found that population increases due to high fertility rates were a primary driver of tropical deforestation in only 8% of cases. |
В результате земледелия, вырубки лесов и других разработок гигантская панда была изгнана из низменных районов, где она когда-то жила. |
As a result of farming, deforestation, and other development, the giant panda has been driven out of the lowland areas where it once lived. |
По данным Всемирного фонда природы, сочетание изменения климата и вырубки лесов усиливает эффект высыхания мертвых деревьев, что приводит к возникновению лесных пожаров. |
According to the World Wide Fund for Nature, the combination of climate change and deforestation increases the drying effect of dead trees that fuels forest fires. |
Таким образом, несмотря на распространенное мнение, Бразилия не получила никаких экономических преимуществ от вырубки тропических лесов и превращения их в пастбища. |
So despite the popular perception, there has been no economical advantage for Brazil from logging rainforest zones and converting these to pastoral fields. |
Многие из этих животных в настоящее время находятся под угрозой исчезновения из-за вырубки лесов и торговли мясом кустарников. |
Many of these animals are currently under threat of extinction due to deforestation and the bushmeat trade. |
Местообитания Кросс-Риверской гориллы находятся под негативным воздействием резкой вырубки лесов и фрагментации земель. |
The habitats of the Cross River gorilla are negatively affected by the drastic deforestation and fragmentation of the land. |
Во время вырубки леса Скаут и джем подвергаются нападению неизвестного мужчины. |
While cutting through the woods, Scout and Jem are attacked by an unidentified man. |
Лесозаготовки-это процесс вырубки деревьев, их обработки и перемещения в определенное место для транспортировки. |
Logging is the process of cutting trees, processing them, and moving them to a location for transport. |
Continued blanking of sections of the article is vandalism. |
|
К 1960-м годам Западный красный кедр из США начал сокращаться из-за чрезмерной вырубки леса. |
By the 1960s, Western red cedar from the US was declining due to over-logging. |
Обе птицы являются редкими и охраняемыми, хотя некоторые леса все еще находятся под угрозой вырубки в дополнение к давней угрозе ураганов. |
Both birds are rare and protected, though some forest is still threatened by logging in addition to the long-standing threat of hurricanes. |
Южное пожертвование было начато с того, что камень был удален во время вырубки Белл-Хилл в центральном городе в девятнадцатом веке. |
The Southern Endowment was begun with rock removed during the cutting of Bell Hill in the central city during the nineteenth century. |
Тиковое лесное хозяйство сталкивается с серьезной проблемой незаконной вырубки леса, как и в других частях Индонезии. |
Teak forestry faces a major problem in illegal logging, as with other parts of Indonesia. |
Основная причина вырубки лесов связана с обширными лесозаготовками. |
The main cause of deforestation is due to extensive logging. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тип вырубки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тип вырубки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тип, вырубки . Также, к фразе «тип вырубки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.