Шедевров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Католическая церковь владела миллионами шедевров во всех концах земли. |
The Catholic church owned millions of individual pieces worldwide. |
Мой покойный муж просил, чтобы ни один из его шедевров не фотографировали, и не воспроизводили в книгах и каталогах. |
It was my late husband's request, that none of his five original masterpieces, ever be photographed or reproduced in any book or catalogue. |
Как создатель признанных шедевров во многих музыкальных жанрах, он считается одним из крупнейших композиторов XX века. |
As the creator of acknowledged masterpieces across numerous music genres, he is regarded as one of the major composers of the 20th century. |
25 ноября 2005 года ЮНЕСКО включила Тараска в список шедевров устного и нематериального наследия человечества. |
On 25 November 2005 the UNESCO included the Tarasque on the list of Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. |
Он датируется нормандско-Штауферовским периодом Апулии и считается одним из шедевров этого периода. |
It dates from the Norman-Staufer period of Apulia, and is reckoned as one of the masterpieces of the period. |
Она считалась одним из шедевров романтизма и одним из самых представительных его произведений. |
It has been considered one of the masterpieces of Romanticism and one of its most representative works. |
Среди других шедевров ренессансной архитектуры в Риме-площадь Кампидольо работы Микеланджело. |
Among others, a masterpiece of Renaissance architecture in Rome is the Piazza del Campidoglio by Michelangelo. |
Вместе с диким зайцем огромный кусок дерна был назван одним из шедевров этой части творчества Дюрера. |
Along with the Wild Hare, the Great Piece of Turf had been called one of the masterpieces of this part of Dürer's work. |
В 1989 году, за два года до окончания холодной войны и развала Советского Союза, Джонсон направил в Москву команду историков и консультантов для поиска советских шедевров. |
In 1989, two years before the Cold War ended with the demise of the Soviet Union, Johnson sent a team of historians and advisers to Moscow in search of Soviet masterpieces. |
Крупнейшая коллекция мировых шедевров в буквальном смысле слова находилась на бочке с порохом. |
Art. The world's largest art collection was now sitting on a time bomb. |
Красавица, какой штраф за езду пьяным на тракторе по выставке шедевров эпохи возрождения? |
Eh, what's the penalty for driving a tractor drunk through a Renaissance Faire? |
Truly, one of my favorites from your oeuvre. |
|
Мне жаль, что вы находите один из шедевров западного искусства оскорбительным, лично я этого не делаю. |
I'm sorry you find one of the masterpieces of western art offensive, I personally do not. |
Еще будучи студентом, Лэнгдон недоумевал, как один человек может сотворить такое количество шедевров. |
As a young student of art, Langdon had wondered how single artists could create so much work in their lifetimes. |
Эта церковь один из наиболее сохранившихся шедевров норвежского деревянного зодчества. |
Well-preserved, it is the most typical of all Norwegian stave churches. |
Moonmist был переиздан в 1995 году в Infocom compliation The Mystery Collection,а также в 1996 году в сборнике классических текстовых приключенческих шедевров. |
Moonmist was re-released in Infocom's 1995 compliation The Mystery Collection, as well as the 1996 compilation Classic Text Adventure Masterpieces. |
За нашей Венерой. Она станет украшением выставки, шедевров французской коллекции. |
Our Cellini 'Venus' is to be the outstanding feature of a great loan exhibition, 'Masterpieces of French Collections'. |
В 1895 году, через 30 лет после публикации своих шедевров, Кэрролл предпринял попытку вернуться, выпустив двухтомную Повесть о сказочных братьях Сильви и Бруно. |
In 1895, 30 years after the publication of his masterpieces, Carroll attempted a comeback, producing a two-volume tale of the fairy siblings Sylvie and Bruno. |
Эта работа считается одним из шедевров реалистических натурных исследований Дюрера. |
You of course are crestfallen, you're dismayed, shocked, saddened, and heart-broken. |
Исповедь всегда будет в ряду великих шедевров западной литературы. |
Confessions will always rank among the great masterpieces of western literature. |
В самом центре площади, неподалеку от церкви Святой Агнессы на Арене, Бернини создал один из самых знаменитых своих шедевров. |
Dead center of Piazza Navona, outside the church of St. Agnes in Agony, Bernini had forged one of his most celebrated sculptures. |
История искусства часто рассказывается как хронология шедевров, созданных в ходе каждой цивилизации. |
The history of art is often told as a chronology of masterpieces created during each civilization. |
С тех пор как Сфинкс был создан, прошли годы, и люди разорили мемфисские храмы, и Сфинкс из Мемфиса-один из немногих шедевров, которые пережили это разграбление. |
As years passed from the sphinx's creation, people ravaged Memphite temples and the Sphinx of Memphis is one of the few masterpieces that survived this pillaging. |
В музыке Бангладеш присутствует баульская мистическая традиция, внесенная ЮНЕСКО в Список шедевров нематериального культурного наследия. |
The music of Bangladesh features the Baul mystical tradition, listed by UNESCO as a Masterpiece of Intangible Cultural Heritage. |
Театр нгаку был включен ЮНЕСКО в 2008 году в Список шедевров устного и нематериального наследия человечества. |
Nōgaku theatre was inscribed in 2008 by UNESCO on the List of Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. |
Мнение, что цвет не уживается с достоверностью, привело к созданию множества черно-белых шедевров. |
The belief that color does not go well with realistic stories led to the creation of many black-and-white masterpieces. |
Гравюры и копии итальянских шедевров циркулировали и предлагали определенные композиционные схемы. |
Prints and copies of Italian masterpieces circulated and suggested certain compositional schemes. |
Большинство шедевров с черного рынка никогда не всплывают на поверхность. |
Most black-market pieces never resurface. |
Из такой чахлой пустыни, как вздутые накидки на себестоимость, Изнуренков умудрялся выжать около сотни шедевров юмора. |
From the arid desert of excessive increases in the cost of production Iznurenkov managed to extract a hundred or so masterpieces of wit. |
У меня есть парочка шедевров искусства, чтобы повесить на стены. |
I've got some cool art to hang on the walls. |
Теперь он знал, что списки собственности Ватикана расположены в соответствии со стоимостью шедевров каждого художника. |
Langdon now realized, appropriate to a vault called Vatican Assets, the ledgers were arranged by the overall monetary value of each artist's collection. |
Затем в той же книге перечисляются 7 шедевров доисторического искусства, включая Ласко, Ле-Комбарель и Фон-де-Гом. |
The same book then lists 7 masterpieces of prehistoric art, including Lascaux, Les Combarelles and Font de Gaume. |
В то время как некоторые из них были сомнительного качества, несколько шедевров, таких как Битва при Тайллебуре Эжена Делакруа, были показаны здесь. |
While a number of them were of questionable quality, a few masterpieces, such as the Battle of Taillebourg by Eugène Delacroix, were displayed here. |
Эта пьеса была неудачной во время постановки, но рассматривается как один из его шедевров сегодня и все еще возрождается. |
This play was a failure at the time of production but is seen as one of his masterpieces today, and is still revived. |
Украшенные инкрустацией залы дворца Саадабад и Мраморного дворца в Тегеране относятся к числу шедевров этого искусства. |
The inlaid-ornamented rooms at the Saadabad Palace and the Marble Palace in Tehran are among masterpieces of this art. |
В смысле, Сезон в аду - один из величайших шедевров искусства, созданных за последние 20 лет, но вследствие вырубки леса он стал ничем. |
I mean, A Season In Hell is one of the most magnificent pieces of art made during the last 20 years, and it was destroyed due to clear-cutting. |
Он скопировал множество шедевров Леонардо, а также оставил после себя множество собственных оригинальных композиций. |
He copied numerous masterpieces by Leonardo, as well as leaving behind numerous capable original compositions of his own. |
Эта работа считается одним из шедевров реалистических натурных исследований Дюрера. |
The stress is on developmental programming, although there is no explicit ban on entertainment. |
Тем не менее, возможно, отчасти из-за вынужденной эссенциальности музыки, это произведение считается одним из его ранних шедевров. |
Nevertheless, perhaps in part because of the forced essentiality of the music, the work is considered to be one of his early masterpieces. |
Импрессионисты вновь оживут, когда хранители музея будут подробно описывать техники, которые такие художники как Моне и Матисс использовали для создания своих шедевров. |
The Impressionists will come alive as the curator’s describe the techniques which artists like Monet and Matisse used to create their paintings. |
Эта работа считается одним из шедевров реалистических натурных исследований Дюрера. |
The work is considered one of the masterpieces of Dürer's realistic nature studies. |
Эти пилы варьировались от привычной стальной разновидности до позолоченных шедевров стоимостью в сотни долларов. |
These saws ranged from the familiar steel variety to gold-plated masterpieces worth hundreds of dollars. |
Я сыграл главную роль в создании одного из шедевров Западного искусства. |
I played a pivotal role in creating one of the masterpieces of Western art. |