То, что я имею в виду, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
где-то - somewhere
каким бы то ни было образом - in whatever way
не все то золото - all is not gold
сделать что-то для - do something for
заставить кого-то выпрыгнуть из их кожи - make someone jump out of their skin
в то самое время, как - at the same time as
какая-то - some
и то, и другое - both
если это то - if this is that
шансы на то - chances of that
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
что-либо негодное - inadequate
Будь что будет! - Come what may!
что вызывает тошноту - which causes nausea
точно указать что-л. - pinpoint
что бы ни случилось - no matter what happens
предполагая (что) - presuming (that)
закон что дышло куда повернул, туда и вышло - the law is an ass
в том что - is that
в этом что то есть - this that that is
вот что получилось - there you are
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
от А до Я - from A to Z
Ну я серьезно - Well I'm serious
но я думаю что - but I think that
мое прежнее "я" - my old "I"
именно этим я и занимаюсь - that's exactly what I do
сначала я - first I
я также благодарю - I also thank
готов ли я - am I ready
(Я) отпуск один раз в год - (i) holidays once a year
а потом я вернусь - and then i come back
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
Закон о том, какие категории лиц не имеют права баллотироваться на выборах в английский парламент - House of Commons Disqualification Act
имеют небольшую высоту - They have a small height
домохозяйства имеют доступ - households have access
имеют аккредитацию - have an accreditation
имеют более легкий доступ - have easier access
имеют вид на - have views on
имеют другого выбора, кроме - have other choice than
имеют интерфейс - have an interface
я не имею ничего, чтобы жить для - i have nothing to live for
я их не имею - i don't have them
Синонимы к имею: являюсь, буду, уже, так, сейчас, очень, нахожусь, стану, зовут, собираюсь
приводить в систему - bring into the system
быть в бешенстве - be furious
приводить в качестве примера - give as an example
перевозить в карете - coach
включать в число членов - incorporate
в настоящее время - currently
в том числе - including
в высокой степени - in a high degree
в лоб - head-on
вводить в заблуждение - mislead
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в виду того, - in mind in order
иметь в виду важность - bear in mind the importance
классифицировать растения по роду и виду - range plants according to genus and species
Конец в виду - end in mind
я не имею в виду то, что я сказал - i didn't mean what i said
они имеют в виду - they are referring to
чувство принадлежности к своему виду - consciousness of kind
упростить и привести к следующему виду - simplify to this form
просто иметь в виду, - just be mindful
ожидания в виду - expectations in mind
I mean if you know from the start what you want to become. |
|
Я имею в виду, будучи юной девушкой, я жаждала стать театральным режиссёром, и вот что мой преподаватель-мужчина сказал мне: В Британии трое режиссёров-женщин, Джуд. |
I mean, when I was a young girl, wanting desperately to be a theater director, this is what my male lecturer said to me: Well, there are three women directors in Britain, he said, Jude. |
Позвольте мне пояснить, что я имею в виду. |
Let me explain what I mean like this. |
Я имею в виду, что брезгливость людей по отношению к животным - это не что иное, как показная чистоплотность. |
My point is, people's disgust towards animals is only their make-believe cleanliness. |
Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе. |
Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process. |
Я имею в виду, если он сердится на людей, это из-за того, что находится на тарелке или происходит в ресторане. |
I mean if he gets upset with people, it's because of what's going on on the plate or in the restaurant. |
I mean well, what I can remember, he was very quiet. |
|
Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок. |
I don't know exactly what they're looking for but I can only think they look for someone who's quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there's thousands and thousands of crew, you don't work with the same people, you need to be able to just get on with people that you've never met before, work under pressure sometimes, so I think they're looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who's a team player really. |
Лица, принимающие решения, и контролёры, в судах, в новостях, на войне , люди совершают ошибки — именно это я и имею в виду. |
Decision makers and gatekeepers, in courts, in news, in war , they make mistakes, but that's exactly my point. |
Я имею в виду, в частности, Судана. Во-вторых, в связи с «тройной угрозой» и потенциальной опасностью вследствие нестабильности была справедливо подчеркнута необходимость особых мер. |
Secondly, the need for an exceptional response has rightly been emphasized in connection with the triple threat and the potential dangers linked to instability. |
Затем они вернулись жить в Айдахо и Юту в то время, когда там, фактически, все только зарождалось, я имею в виду то, что в то время там мало чего было. |
And then they came over, and lived in Idaho and Utah back, when that was totally, basically, breaking new soil, I mean, it was very little there at that time. |
Я имею в виду совсем недавно, после того, как фрау Тайхманн вернулась из поездки. |
I mean just recently, after Mrs Teichmann returned from the trip. |
Я имею в виду, так очень легко сейчас делить всё на чёрное и белое. |
I mean, it's very easy to see things black and white right now. |
Под одевать я имею в виду не только одетых людей, которые должны носить костюмы соответствующие тому периоду. |
By 'dress' I mean, not just dress people who have to wear costumes that are authentic to the period. |
Я имею в виду, если бы ты был мужчиной, который работает директором частной школы. |
I mean, if you were a man who happened to be headmaster of a private school. |
Я имею в виду, что очень похоже на маленькие колёсики у З-х колёсного велосипеда и ты довольно долго катался на нём. |
I mean, that sounds a lot like training wheels, and you were on those for a really long time. |
Я имею в виду убийцу, который убил двух правительственных чиновников и украл деньги. |
I'm referring to that murderer who killed 2 government officials and robbed the money |
I mean Odin is delivering it to you, in person. |
|
Да, да, я имею в виду, что сейчас получше, но когда я был ребенком, было очень плохо. |
Yeah, yeah, I mean it's getting better, but when I was a child it was really quite bad. |
Я имею в виду, это удивительно, вам не о чем больше просить на самом деле. |
I mean it's amazing, you couldn't ask for anything more really. |
Я имею в виду, я осознаю те удивительные преимущества, которые мы получили, и как они могут улучшить нашу жизнь, возможно, но мне кажется, в какой-то степени, мы были бы лучше без них, потому что тогда мы бы не зависели от них. |
I mean I'm aware of the amazing advances that we've had and how they can improve our lives, possibly, but I almost feel, to some extent, we'd be better off without them because we would then not be reliant upon them. |
I mean, I'm - how do you have a conversation? |
|
Нет. Я имею в виду существо. |
No, I know, I'm talking about the creature. |
Я имею в виду, она и так уехала от меня, не хочет отвечать на мои звонки. |
I mean, she's already moved out on me. |
Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью. |
I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother. |
Я имею в виду, что мне очень понравился фильм Храброе сердце. |
I mean, I enjoyed Braveheart immensely. |
Мы прочли более половины геномов предков современных животных, я имею в виду на сегодня. |
We probably read more than half of the prior animal genomes in the world, I mean, up to date. |
Я имею в виду, эта страна размерами примерно как штат Техас. |
For example - I mean, it's a country the size of Texas, more or less. |
I mean, you'd fit into her costumes perfectly. |
|
Я имею в виду, что дружба дает вам ощущение безопасности , это как пара старых ботинок, который вы носили в течение длительного времени , Это ощущение комфорта и уюта , И если любовь- это дружба, восламенная огнем , то, мне кажется, что ради любви действительно стоит жить. |
I mean, the good thing about friendship is that it gives you a feeling of security…it's like a pair of old shoes that you've worn for a long time…you get this feeling of comfort and coziness…And if love is friendship set on fire, then ,it seems to me, love is really worth living for. |
Я имею в виду, я никогда не видела Спока такой раздраженной. |
I mean, I've never seen Spock so tickled. |
Я имею в виду, не... не как у Леди Ди, но знаешь, видеомониторов было бы с избытком. |
I mean, not... not Lady Di, but you know, there'd be video screens for the overflow. |
Я не знаю, что произошло с этим, я имею в виду, как идея, просто возьмем телевизор. |
I don't know what was going on with that, I mean, the idea, just take a television. |
I mean, being disabled and all... |
|
Я имею в виду высококачественные банкноты, если смогу найти художника, чтоб их нарисовать. |
I mean high-quality banknotes, if I can find an artist to draw them. |
Которые , я играл и раньше сценические бои, но никогда ничего подобного мы не использовали на самом деле - я имею в виду, мечи и топоры были тупые, но они были все же очень большие куски металла. |
Which, I'd done stage combat before, but never anything like this we were using actual - I mean they were blunt swords and axes, but they were still very large pieces of metal. |
И я не имею в виду твой рост, Гэри. |
And I'm not referring to your stature, Gary. |
На первый взгляд, то, что мы делаем, кажется, весьма опасно, но это не касается того, что мы делаем, мы очень, очень соблюдаем безопасность, мы работаем в кино и рекламных роликах, где безопасность имеет первостепенное значение, я имею в виду, все, что мы делаем просчитано, нет никакого риска. |
On the face of it, what we do seems to be quite dangerous, but it doesn't touch on what we do, we're very very safety conscious, we work in movies and commercials where safety is paramount, I mean, everything we do is calculated, there's no risk-taking. |
Я имею в виду, что я достаточно немолода, чтобы помнить 1975 год, когда все исландки вышли на улицы, это было очень значимым фактором, ознаменовавшим начало женского движения. |
I mean, I'm old enough to remember 1975 when all the Icelandic women walked out, and that really was a very big factor in launching the women's movement. |
Да, я имею в виду, если вы хотите, вы можете как бы, знаете, делать это где угодно, знаете, если вы по пути на работу вы можете делать это, но в целом люди, которые занимаются этим отправляются в определенное место и тренируются там, и затем, а затем перемещаются в другое место. |
Yeah, I mean if you wanted to, you could kind of you know do it anywhere, you know if you're on your way to work you could do it, but generally the people who practise would go to a particular spot and practise there and then and then move on elsewhere. |
Я имею в виду, зачем читать их снова, когда вы знаете все, что случается в конце? |
I mean, why read them again when you know what happens in the end? |
Я имею в виду больше определенного размера, я их боюсь. |
I mean above a certain size I'm afraid of them. |
Безопасно, я имею в виду у меня нет проблем с путешествиями совсем. |
Safe, I mean I have no problems with travelling at all. |
Прежде всего я имею в виду трусость командующего укреплениями мятежников. |
I refer specifically to the cowardice of the rebel commander. |
Но мне кажется, сейчас в западных странах увеличивается разделение на людей, не желающих видеть дальше уровня страны, более провинциальных — и я не имею в виду в плохом смысле — людей, которым важны корни, важен их город, их сообщество, их страна. |
But I think what we're seeing now, increasingly, is a divide in all the Western democracies between the people who want to stop at nation, the people who are more parochial - and I don't mean that in a bad way - people who have much more of a sense of being rooted, they care about their town, their community and their nation. |
Он очень, он вполне, я имею в виду, что мне не хотелось бы работать на другого шеф-повара такого высокого калибра. |
He is very, he's quite, I mean I wouldn't want to work for any other chef of that high calibre really. |
Работать вместе, я имею в виду. |
Working together, I mean. |
Я имею в виду, что я не задумываюсь над тем, какие движения совершать руками. |
I mean, like I said: I'm not thinking about where I'm moving my arms at that stage. |
Я имею в виду, что пули вошли в нескольких дюймах друг от друга. |
I mean, the bullets are several inches apart. |
Я имею в виду, моя область — это вера, и творчество, и что-то вроде совместного прорыва. |
I mean, my realm is sort of faith and writing and kind of lurching along together. |
Грин думал, что он имеет в виду свои драгоценности. |
Green thought that he was referring to the jewels. |
Такому виду нельзя позволить продолжать жить, дышать и размножаться. |
Such a species would not be permitted to continue to live, breathe and breed. |
Может потребоваться внесение изменений в другие законы в целях оказания поддержки и содействия как переговорам о добровольной реструктуризации, так и этому виду ускоренного реорганизационного производства. |
Other laws may need to be modified to encourage or accommodate both voluntary restructuring negotiations and this type of expedited reorganization proceedings. |
Я ничего не имею против достойных санитарных условий, но, думаю, сейчас не время тратить общественные деньги на архитектурные фантазии. |
I've nothing against decent sanitation. I just don't think this is the time to be spending public money on fancy architecture. |
Возможно, они проплывут через погрузочную площадку на виду у всех. |
Perhaps it'll float through the loading bay in full view of everybody. |
Но в момент, когда я пропаду из виду, вот тогда я привлеку к себе внимание, и они начнут задавать вопросы. |
But the moment I disappear from view, then I draw attention to myself and they begin to ask questions. |
Вот он я, у всех на виду! |
I'm over here in the open! |
I've got nothing to do with it! |
|
Я следую за Натали Джонс, в отношении которой имею подозрения... |
I'm following Natalie Jones who I have good reason to believe... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «то, что я имею в виду, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «то, что я имею в виду, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: то,, что, я, имею, в, виду,, что . Также, к фразе «то, что я имею в виду, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.